Le Qi se transmet facilement - Chapitre 13
По какой-то причине, когда Чжан Вэнь посмотрел на бумажные лица двух бумажных детей, он вдруг почувствовал, как будто по этим лицам мелькнуло белое отражение, от которого у него закружилась голова, и он отступил на несколько шагов назад.
В разгар этого головокружения Чжан Вэнь внезапно услышал слабый, эхом отдающийся детский смех. Этот жуткий, звонкий смех мгновенно заставил сердце Чжан Вэня забиться быстрее, и его охватило странное чувство страха.
Чжан Вэнь быстро закрыл глаза, покачал головой и пришёл в себя. Жуткий детский смех, доносившийся до его ушей, исчез сам собой, и окружающий воздух, казалось, вернулся в нормальное состояние.
Чжан Вэнь снова открыл глаза и посмотрел на груду бумажных чучел мальчиков в зеленых одеждах. Увиденное ужаснуло его; он замер, его лицо застыло от страха! Боже мой! Одно из бумажных чучел, мальчик в зеленых одеждах, изменило выражение лица: вместо того, чтобы смотреть прямо на него, оно повернулось налево, глядя на Чжан Вэня. Самое невероятное, что на его бесстрастном лице теперь появилась улыбка, словно он улыбался ему. Одна из его бумажных рук, которая свисала вниз, теперь была поднята прямо вверх, указывая прямо на Чжан Вэня. Боже мой! Чжан Вэнь вспомнил, что чучело стояло прямо перед ним, опустив руку, без всякого выражения. Как оно могло так резко измениться в одно мгновение головокружения, его черты лица, выражение и движения рук, словно оно чудесным образом ожило!
"Нет... нет!" — закричал Чжан Вэнь и в страхе отшатнулся. В то же время снова раздался этот жуткий и зловещий звук детского смеха — "хе-хе-хе"! Боже мой, он исходил от улыбающегося лица бумажной фигурки, указывающей на него, а нарисованные на её простом лице глаза даже подмигивали ему!
---Фея моста Сороки
Ответ [50]: Слишком долго.
---leexiaohei
Ответ [51]: Чжан Вэнь, потрясенный этой невероятной сценой, закричал и попытался развернуться и уйти. С «бам-бам» он столкнулся с вошедшим человеком в соломенной шляпе!
«Господин Чжан, что случилось?» — Человек в соломенной шляпе быстро помог Чжан Вэню подняться, упав от испуга на землю.
"Призрак! Призрак! На этой бумажной фигурке призрак! Он живой! Он смотрит на меня!" — закричал Чжан Вэнь.
«Всё в порядке, это просто твоё воображение!» — мужчина в соломенной шляпе похлопал Чжан Вэня по плечу и медленно произнёс: «Если не веришь, обернись и посмотри!»
Чжан Вэнь обернулся и недоверчиво уставился на него. Бумажная фигурка мальчика в синих одеждах, который еще несколько мгновений назад указывал на него пальцем и смеялся, вернулась к своему первоначальному виду: руки безвольно свисали вдоль тела, лицо было устремлено прямо перед собой, без всякого выражения. В тусклом свете вокруг бумажная фигурка, казалось, в одно мгновение лишилась жизни, вернувшись в свое безжизненное состояние; она снова стала неодушевленным предметом.
«Что происходит?» — спросил Чжан Вэнь, почесывая голову.
Человек в соломенной шляпе загадочно улыбнулся. Увидев, что Чжан Вэнь пришёл в себя, он медленно произнёс: «Господин Чжан, из-за череды неудач вы склонны видеть ужасающие иллюзии и легко вступаете в контакт со сверхъестественными существами. На самом деле, то, что вы только что видели, было всего лишь шуткой ребёнка-призрака, как те феи, которые пролетали мимо фонтана в Центральном парке в прошлый раз. Не стоит принимать это близко к сердцу. Они не злые; они просто слишком озорные и любят подшучивать!»
«Бумажные куклы!» — сказал Чжан Вэнь, указывая на четыре бумажные фигурки.
«Да, у всего в мире есть дух. Хотя эти бумажные дети изначально были просто неодушевленными предметами из бумаги, под влиянием буддийских учений они со временем могут обрести дух и превратиться в бумажных духов-детей. Но не волнуйтесь, они никому не причинят вреда», — сказал человек в соломенной шляпе.
«Давайте вернёмся к делу!»
Пока они разговаривали, двое подошли к центру буддийского зала в гостиной. По приглашению человека в соломенной шляпе Чжан Вэнь зажег благовония и трижды поклонился подлинной бронзовой статуе Сторукого Будды.
Закончив молитву, Чжан Вэнь спросил: «Учитель, что это за статуя Будды? Кажется, я никогда раньше не видел ничего подобного!»
Человек в соломенной шляпе сказал: «Это Сторукий Ваджра-Покоритель Демонов Будда, гневная форма Ваджра-Покорителя Демонов Будды в тантрическом буддизме. Это божество, специализирующееся на усмирении демонов и злых духов. Если мы будем использовать тайные мантры и божественную силу Ваджра-Покорителя Демонов Будды, мы сможем победить этого демона-паука!»
«Тогда что же это за Будда — шесть маленьких белых нефритовых статуэток Архатов на левом и правом столах?»
«Это не просто статуя Будды. Мне её подарил бывший тайский колдун. Внутри находятся духи Семи Демонов-Летучих Мышей. Колдун поймал шесть больших белых летучих мышей в горах северного Таиланда и воскресил их духов с помощью их пепла. Позже, после того как он исправился, он поместил пепел этих белых летучих мышей в эти шесть статуй Будды-Архатов из белого нефрита, добавил заклинания для их защиты и сделал их духами-защитниками Дхармы», — торжественно произнёс человек в соломенной шляпе.
"Какой в этом смысл?"
«Эти духи летучих мышей созданы специально для ловли призраков. Не стоит их недооценивать; они чрезвычайно эффективны против призраков и злых духов. Какими бы ловкими ни были эти призраки и злые духи, им некуда спрятаться от их духовного взора. Они — величайший кошмар для призраков!» Человек в соломенной шляпе пригласил Чжан Вэня сесть на западной стороне. Затем он начал представляться: «Мое буддийское имя — Уюнь, и я двенадцатый глава секты Фэнъюнь школы Маошань. Я живу в Гонконге уже более десяти лет, с тех пор как приехал из Цзянси! Изначально я планировал уйти из секты, но никак не ожидал столкнуться с этим бедствием в этом году. Как ученик Маошань, я, естественно, не могу игнорировать злых духов, которые создают проблемы в больнице Нового Канли. Если я не вмешаюсь в это дело, основатель моей секты на небесах, конечно же, не оставит меня безнаказанным!»
«Учитель, значит, вы даос, но почему вы поклоняетесь статуям тантрического буддизма?» Чжан Вэнь невольно почувствовал себя неловко. Люди из секты Маошань должны поклоняться Чжан Тяньши и Лаоцзы.
«Ха-ха», — сказал У Юнь с неловким выражением лица. — «Честно говоря, эта буддийская вилла не моя. Она принадлежит моему ученику, мастеру Фали. Десять лет назад он оставил практику магии Маошань и присоединился к секте тантрического буддизма. Он практиковал тантрические мантры и сверхъестественные силы Дхармы Великого Солнца. Позже он обнаружил, что когда он использует силу тантрических буддийских статуй в сочетании с моими даосскими техниками изгнания демонов Маошань, это подобно тому, как если бы тигру добавили крылья, с поразительной силой. Поэтому, когда он превратил это место в свою тренировочную площадку для тантрического буддизма, он пригласил меня сюда. Со мной, учеником Маошань, как только ты встаешь на путь совершенствования, ты неизбежно оказываешься бедным и одиноким! А поскольку я безработный, у меня нет другого выбора, кроме как временно пожить у моего младшего брата!»
Затем он низким голосом произнес: «Вернёмся к главному! Благодаря гаданию призрачного ребёнка и сну небесного ребёнка я узнал, что демон в больнице Нового Канли — это паукообразное царство демонов с пятисотлетним опытом совершенствования. Его магия сравнима с магией земного бога. Обычно демонам, чтобы избежать цикла небесных испытаний и реинкарнации и вознестись в небесное царство в качестве демонов, достаточно превратить в демонов сто смертных в ночь, когда сияют три демонические звезды, что происходит раз в пятьсот лет. Тогда он может вознестись на небеса и стать злым богом, сея хаос в небесном и бессмертном мирах. Поэтому последствия чрезвычайно серьёзны. Сегодня ночь, когда сияют три демонические звезды, что происходит раз в пятьсот лет. Поэтому сегодня ночью он устроит кровавую бойню, убивая людей. Если я не помогу вам усмирить его сегодня ночью, вы и те, кого он убьёт, станете демонами. Тогда последствия будут бесконечными, и...» Гора Яо превратится в гору демонов!
«Нет, господин, я не хочу стать демоном! Вы должны спасти меня!» — закричал Чжан Вэнь. Мысль о том, что он может стать демоном сегодня ночью, вызвала у него мурашки по коже. Для него это была участь хуже смерти!
«Господин Чжан, можете быть уверены. Сегодня вечером я попрошу своего младшего брата спуститься со мной с горы. Сегодня вечером он проведет здесь ритуал «Сто ярких мантр» — Великое усмирение демона Ваджрой, используя санскритские песнопения из тантрических буддийских писаний, чтобы подавить силу демона и уничтожить его в больнице Нового Канли. В это же время я проведу здесь ритуал «Шесть цзя небесного алтаря» Маошань Багуа, используя Великий метод перемещения пяти призраков, чтобы добраться до руин напротив больницы. Затем я использую божественный метод уничтожения демонов в этом ритуале, чтобы убить этого демона-паука, избавить людей от бедствия и спасти их от катастрофы!»
У Юнь замолчал, посмотрел в сторону двери и сказал: «Мой младший брат вернулся».
В то же время снаружи послышались шаги, и затем из открытого пространства за дверью вошел высокий седовласый монах в желтой рясе, громко рассмеявшись. За ним шли шесть молодых монахов лет двадцати в монашеских рясах.
Он, несомненно, был учеником седовласого монаха.
Смех, пропитанный мощной внутренней силой, ошеломил Чжан Вэня. Он быстро повернул голову и увидел, что у ведущего монаха с седыми бровями было резкое, внушительное лицо, а его острые, орлиные глаза сверкали угрожающей аурой. У него были уши летучей мыши и заостренный нос, и все его тело излучало зловещую и ужасающую ауру. Было ясно, что этот мастер магии — отшельник-практик.
«Это мой младший брат, Мастер Магии!» — сказал У Юнь.
«Амитабха Будда, благодетель, этот смиренный монах как раз совершал буддийский ритуал в доме друга, поэтому я опоздал. Простите меня!»
Мастер магии сложил руки перед грудью и поклонился Чжан Вэню.
«Учитель, вы слишком добры. В этот раз я попал в беду, и вы, два эксперта, были готовы протянуть мне руку помощи. Я даже не знаю, как выразить свою благодарность!» Чжан Вэнь невольно встал и ответил на приветствие.
«Как гласит буддийская поговорка, спасти жизнь лучше, чем построить семиэтажную пагоду. Более того, демон в больнице сегодня ночью откроет врата, чтобы убивать. Укрощение демона — наш буддийский долг. Помогая вам, мы на самом деле помогаем себе. Вам не нужно нас благодарить», — сказал Мастер Магии.
---Фея моста Сороки
Ответ [52]: «Я верю, что, объединив усилия с моими товарищами-учениками, мы обязательно сможем усмирить этого демона-паука сегодня ночью», — сказал У Юнь. «Господин Чжан, я тоже мало что знаю о вашей ситуации. Не могли бы вы рассказать нам, как у вас возникла неприязнь к этому монстру из больницы Синьканли, чтобы мы могли узнать больше о его положении!»
Чжан Вэнь подробно рассказал о пережитом, в том числе о трагической гибели отца Мотта и отца Райта.
Услышав это, У Юнь и Фа Ли недоверчиво переглянулись, на их лицах читался ужас. Было очевидно, что демон-паук оказался гораздо страшнее, чем они ожидали.
«Судя по вашим словам, этот демон-паук должен быть родственником колдуна в чёрном одеянии, пришедшего из Юньнани шестьдесят лет назад. Я слышал, что у колдунов в этом регионе есть обычай призывать призрачных детей и демонов в качестве помощников. Возможно, чтобы усилить магию демона, этот колдун без колебаний кормил его свиной кровью, собачьей кровью и даже кровью младенца. В конце концов, демон, возможно, перевернул ситуацию и убил колдуна в чёрном одеянии. Неудивительно, что среди иностранцев есть поговорка: «Кто владеет ножом, тот от ножа и умрёт», — сказал У Юнь.
«Если это правда, то это проблема». Выражение лица Фали изменилось. «Этот монстр, похоже, знает, как бороться со всевозможными заклинаниями изгнания нечистой силы!»
«Не может быть! Настолько могущественный?» — воскликнул Чжан Вэнь с удивлением.
«Конечно, на человека влияет окружение. Если этот демон действительно так долго воспитывался волшебником, он, естественно, будет очень хорошо осведомлен о различных колдовских заклинаниях. Когда демонический дух, которому поклоняется волшебник, становится королем, он намного могущественнее демона, который со временем превратился в духа в пустыне. Именно таких демонических духов мы, совершенствующиеся, боимся больше всего. Неудивительно, что отец Райт так трагически погиб?» — нахмурился У Юнь.
«Что мне теперь делать? Ах да, у меня сегодня днем дела!» Чжан Вэнь вспомнил, что ему нужно было сегодня днем сходить к тестю, чтобы утешить его.
«Если вам сегодня непременно нужно выйти, помните, что вы должны вернуться сюда до полуночи, чтобы мой младший брат, мастер Фали, мог вас защитить. Однако, на всякий случай…» Произнося эти слова, У Юнь подошёл к алтарю и вытащил сверкающий короткий меч, чуть длиннее кинжала, который был вложен внутрь. Затем он преподнёс его Чжан Вэню.
«Это Клинок изгнания демонов «Большая Медведица» (Семь Звезд), сокровище нашей секты для подавления демонов. До полуночи он сможет защитить тебя от этого демонического духа. Однако ты должен помнить, что нужно вернуться сюда до полуночи, потому что после полуночи три демонические звезды вспыхнут, и магическая сила этого демона-паука значительно возрастет, став невероятно мощной. Боюсь, даже этот клинок не сможет тебя защитить», — сказал У Юнь, передавая клинок изгнания демонов Чжан Вэню.
Чжан Вэнь быстро сложил руки вместе и взял нож. Присмотревшись, он увидел, что лезвие действительно покрыто различными странными санскритскими иероглифами и изображением семи звезд, мерцающих леденящим, зловещим светом под лампой. От этого его сердце необъяснимо забилось! Взяв нож, он положил его в карман и ушел.
Увидев удаляющуюся фигуру Чжан Вэньюаня, мастер Фали повернулся к Уюню и медленно произнес: «Старший брат, мы совершенствовались столько лет, и, вероятно, никогда не сталкивались с таким ужасающим и непостижимым демоническим противником. Насколько вы уверены в своей победе над ним сегодня ночью?»
«Я не знаю, но не волнуйтесь, младший брат, сегодня вечером я использую последовательность «Багва Люцзя» — последовательность Небесного Алтаря, которая является самой мощной последовательностью нашей секты для подавления демонов».
«Говорят, он никогда раньше не проигрывал». У Юнь выглядел очень уверенным в себе.
«Но старший брат, а что, если нам, к сожалению, не удастся усмирить демона сегодня ночью?»
У Юнь повернул лицо, чтобы взглянуть на магическую силу, и бесстрастно произнес: «Тогда мы все умрем, а Чжан Вэнь и люди из больницы Синьканли превратятся в чудовищ, сеющих хаос в человеческом мире!»
Именно эта фраза, произнесенная У Юнем, заставила Фа Ли содрогнуться сильнее всего.
Над больницей Синьканли на склоне горы Даяо дул горный ветерок. После полудня небо над больницей резко изменилось: утром оно было залито ярким солнцем и безоблачно, а теперь стало мрачным и пасмурным! Это вызвало у людей необъяснимое беспокойство!
После трагического убийства врача-интерна Ван Мина, произошедшего несколько ночей назад, многие пациенты отменили свои госпитализации.
В больнице, где изначально находилось более девяноста пациентов, сейчас осталось всего около сорока. Вместе с оставшимися врачами, медсестрами и другим персоналом осталось лишь около семидесяти человек. Больница погрузилась в состояние запустения и одиночества.
Ещё более странно, что прошлой ночью в палате необъяснимым образом скончались ещё два пациента. Это были двое пациентов из палаты 307 на третьем этаже, где дежурила медсестра Аян. Аян вспомнила, что один из пациентов, у которого была бородка, рассказывал ей, что часто слышит пение по ночам и что с ним разговаривают невидимые голоса. Изначально его планировали выписать через несколько дней, но когда Аян обходила палату сегодня утром, она обнаружила их обоих мёртвыми в постели, без единой царапины на теле.
Эта череда событий вызвала повсеместную панику в больнице. А Янь вспоминает, что всякий раз, когда она обходила пациентов поздно ночью, её всегда охватывало жуткое чувство, словно за ней наблюдали невидимые глаза. Но каждый раз, обернувшись, она не видела никого, кто бы за ней следил.
Были и другие вещи, о которых она не упомянула. Поздней ночью она видела, как в темных углах коридора вспыхивали белые огоньки, и как некоторые тележки с лекарствами чудесным образом автоматически перемещались по пустынным коридорам без чьей-либо помощи. Они останавливались, как только кто-то их замечал. Эти странные явления несколько раз приводили ее в ужас! Каждый раз ей приходилось набираться смелости, чтобы оттолкнуть тележки, которые сами собой выкатились в коридоры, обратно в аптеку.
В этот момент она сидела одна в кабинете медсестер, глядя на небо за окном, которое потемнело, как в сумерках, и было затянуто густыми тучами, которые, казалось, вот-вот рухнут! Порывы сильного горного ветра заставляли колыхающийся зеленый лес раскачиваться, поднимаясь и опускаясь, словно волны, а алюминиевые окна рядом с ней громко дребезжали, создавая картину надвигающейся бури!
Глядя на пугающее небо, она почувствовала странное предчувствие, что погода предупреждает их не покидать больницу Нью-Конли.
Внезапно её охватило странное головокружение, и она невольно закрыла глаза, чтобы отдохнуть. С характерным «хлопком» свет в комнате медсестёр автоматически погас, погрузив её во тьму. Почти одновременно позади Аян раздался зловещий голос: «Аян... Аян... иди скорее... иди скорее...» Голос испугал Аян, и она резко обернулась. Боже мой, она не могла поверить своим глазам! Дверца шкафа позади неё автоматически открылась, открыв тёмное пространство, залитое ослепительно белым светом. Пожилая медсестра по фамилии И, покончившая жизнь самоубийством дома две недели назад, теперь сверкала белым светом в темноте, маня и зовя её. Её лицо было размытым и бледным, эфирным и странным! Это было похоже на сцену в замедленной съёмке в кино!
С оглушительным свистом, прежде чем Аян успела понять, что происходит, вращающееся кресло, в котором она сидела, необъяснимым образом автоматически скользнуло к дверце шкафа. В одно мгновение она оказалась перед дверцей шкафа. В то же время над ее головой раздался дьявольский мужской смех: «Ха-ха-ха!» Боже мой, лицо старой медсестры по фамилии И мгновенно превратилось в отвратительное, окровавленное свиное лицо, издающее ужасающие хриплые звуки дыхания.
---Фея моста Сороки
Ответ [53]: «Ты не можешь уйти, ха-ха-ха, ты не можешь уйти, ха-ха-ха!» Ужасный демон со свиной головой издал ужасающий звук, и в то же время его глаза вспыхнули ужасающим красным светом, выпустив два ужасающих кроваво-красных луча света в лицо Аян. С шумом демоническое лицо со свиной головой открыло свою кроваво-красную пасть и острые зубы, выплюнув в Аян большое пятно красного пламени! Пламя устремилось к ее голове… «Аян издала последний крик, когда пламя пронзило ее глаза, уши, рот и нос, оставив ее в море жара! Пламя было настолько сильным, что казалось, будто оно поглощает ее голову…»
«Пых-пых-пых», — выдохнула она, пытаясь отдышаться, и повернулась, чтобы посмотреть на шкаф позади себя, но шкаф был совершенно обычным, дверцы плотно закрыты, и ничего необычного не было! Комната также была ярко освещена.
Она смотрела на шкаф испуганными глазами, все ее тело было покрыто холодным потом, а волосы мокрые, словно она только что вылезла из бассейна!
Она безвольно села, все ее тело было ледяным. В голове промелькнуло ужасное предчувствие: эта больница становилась все более ужасающей, словно она была живой! Казалось, этот кошмар предупреждал ее не пытаться покинуть больницу Нью-Конли. Сегодня утром она получила известие, что дядя Лонг, который вчера уволился, странным образом перенес инсульт дома и был госпитализирован в другую больницу. Она вспомнила, как дядя Лонг говорил ей вчера вечером перед отъездом, что эта больница стала хитрой, и он боится, что не сможет уйти, если будет слишком поздно! Похоже, инсульт у дяди Лонга был довольно странным!
Тем временем в коридоре подземного вестибюля медсестра Ли Лили, только что вышедшая из подземного аптечного склада, толкала тележку с лекарствами по коридору, залитому оранжево-желтым светом.
По какой-то причине сегодня коридор был пуст и тих, словно кладбище, безжизненный и опустошенный! Каждые пять метров желтый свет лампы отбрасывал мрачное, тусклое отражение, от которого Ли Лили инстинктивно почувствовала странное и необъяснимое чувство тревоги.
С скрипом тачка скользнула по полу, колеса заскрипели по гладкой поверхности, громкий, пронзительный шум наполнил обычно тихий коридор! По какой-то причине Ли Лили показалось, что сегодня шум был особенно резким, непривычным.
Протащив тележку примерно двадцать метров, Ли Лили, дойдя до двери подземного морга, внезапно остановилась. Ей показалось, нет, она очень остро почувствовала, что за ней кто-то наблюдает сзади.
Она невольно резко обернулась и посмотрела назад, но увидела пустой коридор, ни единого человека! Однако инстинктивно ей показалось, что воздух в пустынном коридоре под желтым светом необычайно холодный, отчего у нее необъяснимо закружилась голова.
Она обернулась, намереваясь продолжить толкать тележку вперед, когда внезапно услышала странный, жуткий звук капающей воды, слабый и неуловимый, доносившийся со всех сторон.
Она успокоилась и внимательно прислушалась, и вдруг обнаружила, что, о боже, звук доносился из соседнего морга. По какой-то причине сердце Ли Лили внезапно снова заколотилось, и в ней поднялся неведомый страх. Под влиянием странного импульса она невольно отпустила тележку и на цыпочках подошла к двери морга. Она снова прислушалась, и на этот раз услышала отчетливее: изнутри доносилось булькающее звучание.
"Странно? Почему из морга доносится какой-то звук?" Ли Лили вспомнила, что сегодня утром с третьего этажа привезли тела двух пациентов, умерших в палате 307. Эти двое пациентов скончались сегодня утром по необъяснимым причинам, что ужасно напугало Аяна, медсестру с третьего этажа! Ли Лили неосознанно осторожно толкнула дверь, тихо вошла и осмотрелась!
До этого момента все было в порядке, но когда это случилось, Ли Лили так испугалась, что замерла на месте, волосы встали дыбом, и по телу пробежал ужасающий холодок.
Боже мой! Она увидела директора больницы, Бай Вэня, одетого в белый врачебный халат, который, стоя лицом к ней, отчаянно обнимал бледный труп пациента с бородкой и судорожно высасывал кровь из шеи трупа. Из уголков его возбужденного рта хлестали большие комки ярко-красной человеческой крови. Боже мой, он высасывал кровь из мертвого тела! И издавал ужасающие звуки!
Внезапно Дин Бай поднял голову и угрожающе уставился на него. Боже мой, его окровавленная пасть сверкала ужасающими зомби-клыками. Боже мой, он стал вампиром! В то же время он заметил и Ли Лили!
Прежде чем Ли Лили успела закричать, теперь уже ужасающе бледный Вэнь издал зловещий, эхом отдавший смех, за которым последовал пронзительный вой. Он взмыл высоко в воздух, над моргом, и бросился к Ли Лили.
Ли Лили издала протяжный крик, инстинктивно обернулась, ворвалась в дверь и вылетела наружу, спасаясь бегством. Декан Вэнь в белом костюме промахнулся, его взмах рукой с силой ударил по двери, издав ужасающий вой, и искры полетели, словно дождь!
"О нет! Директор больницы пьет кровь людей! О нет! Директор больницы пьет кровь людей!" Ли Лили в панике бросилась в то, что она увидела как дрожащий коридор, и издала крик, сотрясший воздух в холле больницы. Она бросила каталку и бросилась к холлу.
Внезапно ее ужасающие крики разнеслись по всему вестибюлю, так сильно напугав доктора Лу Манлиня и других врачей и медсестер, находившихся там, что они чуть не подскочили от неожиданности, их сердца едва не разорвались. Крики были поистине ужасающими.
В то же время они невольно бросились в коридор, столкнувшись с кричащей и выбегающей Ли Лили. «Что случилось? Что случилось?» — несколько человек поспешно помогли Ли Лили подняться, она выглядела испуганной!
Ли Лили дрожала всем телом, крича: «Отступите!» и указывая на дверь морга вдалеке коридора: «Директор превратился в зомби! Директор превратился в зомби!» Было очевидно, что она все еще не успокоилась.
Лу Манлинь и несколько интернов немедленно бросились к моргу в направлении, указанном Ли Лили.
С громким хлопком толпа распахнула дверь морга. Когда Лу Манлинь и остальные включили свет, они увидели, что в морге царила полная тишина, за исключением двух тел умерших этим утром пациентов на операционном столе. Никого больше не было видно. Морг был пуст. Где же Бай Вэнь?
Когда Лу Маньлинь прибыл в морг, он был совершенно потрясен. В морге он увидел тело пациента с бородкой, шея которого была изрешечена двумя ужасающими ранами. Из ран хлынула ярко-красная кровь, растекаясь по моргу, а затем стекая по полу прямой линией. Это было жуткое зрелище.
"Что... что случилось?" — с ужасом спросил врач-интерн, указывая на разбрызганную по земле кровь.
---Фея моста Сороки
Ответ [54]: «Я не знаю!» Лу Маньлинь, ответивший ему, тоже с ужасом воскликнул. Очевидно, что кто-то высасывал кровь из трупа.
«Послушай, всё, что ты только что пережила, было галлюцинацией. Доктор Лу и остальные обыскали весь морг и коридоры, но не нашли ни следа декана Бая!» — отчитывала Ли Лили в вестибюле старшая медсестра с седыми волосами.
«Нет, старшая медсестра, это точно не галлюцинация. Я действительно видела, как декан Бай высасывал кровь из людей!» — серьезно сказала Ли Лили.
«Заткнись!» — седовласая старшая медсестра шлёпнула Ли Лили. — «Декан Бай ушёл с работы в пять часов утра. Все охранники видели, как он уехал. Не говори глупостей!»
«Ты несёшь чушь! Я ясно, недвусмысленно и безошибочно видела, как Дин Бай превратился в зомби!» Ли Лили тоже явно была в ярости.
*Шлепок!* Еще один шлепок. «Заткнись! Тебе больше нельзя распространять слухи о декане Бае! Декан Бай — великий человек, настоящий джентльмен! Красивый, обаятельный и раскрепощенный — настоящий мужчина! Я не позволю тебе больше говорить ничего плохого о моем кумире, иначе я предложу декану уволить тебя! Ты слышишь меня, тупой ублюдок, глупее свиньи?!» Седовласая медсестра была в ярости, схватила Ли Лили за красивое лицо обеими руками и, крича, трясла ее. Она не хотела, чтобы роман Ли Лили испортил ей работу.