Capítulo 51

Глава 40. Благодарю Тебя, Господи! Войска у ворот.

Стражники города Фэнси, увидев небо, усыпанное летящими стрелами, в ужасе закричали: «Они здесь! Они идут!!»

"Она здесь!!"

Все присутствующие солдаты вспомнили события пятилетней давности, когда Се Чжу вместе со своим заместителем Се Янем осадили и уничтожили прямых потомков клана Се. Они пробились из главного лагеря к своему родовому дому, убивая три дня и три ночи, сжигая три дня и три ночи и стреляя из луков три дня и три ночи, истребив всех 8800 прямых потомков.

Она была совсем одна.

Теперь лорд Се наконец-то решил уничтожить род Се Яня.

Члены фракции Се Янь в городе Фэнси были в ужасе и немедленно начали атаку.

Но кавалерия действовала слишком быстро. В мгновение ока они оказались у городских ворот, представляя собой темную массу, несущую десять пушек, упакованных в сосуды.

Пушки были пропитаны керосином, и солдаты авангарда умело обстреливали ими городские стены и ворота. С двумя громкими «бумами» поднялись темные тучи, и ворота и стены рухнули.

Се Ланьчжи прикрепила к поясу нож и бросилась к городским воротам. Ее встретил стражник с круглым молотком, но его конь был ниже ее, а его оружие было длиной в один фут, в то время как ее – в шесть футов. Поэтому, когда он оказался в пяти шагах от нее, она применила грубую силу, чтобы нанести удар и мгновенно сбить его с коня.

Затем, перепрыгнув через лошадь, он наступил на нее, и с тихим глухим стуком воздух наполнился звуком разлетающейся жидкости и ломающихся костей.

Се Ланьчжи ни разу не оглянулась назад. Это был ее первый опыт убийства, но это была война, поэтому она, естественно, приняла правила жизни и смерти.

Командир гарнизона города Фэнси была убита одним ударом, даже не успев подняться. Солдаты города Фэнси были в ужасе и все подумали: «Великий маршал действительно еще в расцвете сил. Кто сказал, что она утратила свое воинское мастерство?!»

Как же так получилось, что глава их рода, Се Янь, неправильно оценил ситуацию и ослушался господина Се?

«Отступайте! Отступайте немедленно!»

Никто не ожидал, что всего пять тысяч человек смогут заставить отступить вдвое большее количество войск.

Се Фэн убивал с упоением, и чем безжалостнее он был по отношению к себе подобным, тем больше его взгляд был прикован к стоявшему перед ним Се Чжу.

Она скакал на коне с героической и грациозной осанкой, но движения её были совершенно лёгкими, неторопливыми, словно она наслаждалась весенним пейзажем. Однако, если кто-либо осмеливался встать у неё на пути, она мгновенно убивала его.

Се Фэн и его группа молодых солдат с восхищением смотрели на Се Ланьчжи.

Похоже, что пока Се Ланьчжи находится впереди, она может защитить их от всех опасностей и трусости, став их сильнейшим щитом.

«Убейте их!!» — яростно закричал Се Фэн. — «Убейте предателей и поддержите честь моего господина Се!!»

«Убейте предателя и укрепите престиж моего господина Се!»

Мужчины позади неё, такие энергичные и готовые к самопожертвованию, напугали Се Ланьчжи. Почему они были ещё более взволнованы, чем она? Она не обернулась, а просто сосредоточила взгляд на окружающем.

Чтобы не тратить энергию впустую, она избегала лишних движений, за исключением случаев, когда на нее целенаправленно нападал враг, поскольку прекрасно понимала, что полагается на грубую силу.

Тогда я вспомнил день, когда тренировался в фехтовании со своим зятем. Его вращающийся меч казался очень подходящим для длинной алебарды.

Вскоре впереди появилось построение из восьми человек, специально созданное для борьбы с кавалерией, но это было всего восемь против одного, причем бойцы, вооруженные копьями, щитами и короткими мечами, явно шли на них в атаку.

Се Ланьчжи оценила расстояние и оглядела три окружающих ее стороны: слева, справа и сверху. Она глубоко вздохнула и шагнула в зону атаки небольшого построения. Ее длинная алебарда порхала в руке, словно перо. С силой удара и ударом коня, с «свистом и лязгом», щит был сначала разрублен пополам. Затем конь врезался в нее, и в этот момент ее острая длинная алебарда с огромной скоростью повернулась на 360 градусов, словно разрезая арбуз.

"Ааааах!!" Звук разлетающихся на куски плоти и костей, сопровождаемый криками агонии.

Она не оглядывалась и продолжала двигаться вперед. Часть кавалерии позади нее была повержена небольшим каре, а другие спрыгнули с лошадей и вступили в рукопашный бой.

Бои стали ожесточенными. Понимая, что блокирование дороги неэффективно, солдаты Се установили на перекрестке острые деревянные заграждения. Кавалерия Се Ланьчжи, следовавшая за ними, воспользовалась случаем и открыла шквальный артиллерийский огонь, взорвав их.

«Молодец!» — лошадь Се Ланьчжи преодолела препятствие.

Се Фэн, шедший позади, подтолкнул его и указал направление, сказав: «Впереди десять перекрестков, похожих на горы. Маршал, на этот раз будьте осторожны. Как только вы преодолеете это препятствие, вы доберетесь до дома этого старого вора Се Яня. Если вы увидите его снова, он не посмеет спрятаться за вами и ему ничего не останется, кроме как принять ваше наказание».

«Поскольку это правило установлено старым маршалом, два командующих должны соревноваться за должность, исходя из своих сил, и проигравший не сможет завоевать сердца и умы народа. Мы, заместители командующих, будем принимать меры, чтобы наказывать его одного за другим! Мы будем продолжать наказывать проигравшего, пока его не убьют!»

«Я оставлю ты позади». Се Ланьчжи не повернула головы, схватила свою длинную алебарду и, подгоняя коня на полной скорости, пересекла за один раз два перекрестка, напоминающих горы, в то время как неподалеку с обеих сторон в нее летели стрелы.

Она была готова, бежав к левой стене. Хотя это было медленно, опасность уменьшилась как минимум вдвое, и она стала уязвима только для стрел справа. Во время боя она не тратила время на использование вывесок магазинов в качестве щитов.

Это вызвало неодобрение у тех, кто стрелял из лука по входам в здания и углам улиц.

«Зачем вам такой стиль боя?»

«Это совершенно не похоже на стиль главного распорядителя парада».

«Это госпожа Се! Не стоит её недооценивать!»

Се Ланьчжи использовала вывеску магазина как щит правой рукой. Стрела почти пронзила вывеску. На следующем перекрестке она взяла другую вывеску магазина и продолжила перестраиваться. Она проехала пять перекрестков, не вымотавшись.

После того, как оставшиеся пять перекрестков были расчищены, младшие офицеры Се Яня немедленно отдали приказ: «Уберите луки! Даже если она заблокирует их, это не поможет!»

Длинный лук очень мощный. Хотя он и не является основным оружием в бою, это мощное средство для снайперской стрельбы. Он не только обладает высокой пробивной способностью, но и подходит для тактики ведения боя в небольших масштабах. Одна стрела может убить одного противника. Единственный недостаток длинного лука — это то, что натяжение тетивы занимает больше времени, чем у обычного лука, а Се Ланьчжи был верхом на лошади.

Очевидно, что применить эту силу довольно сложно.

Человек с длинным луком был гигантом ростом два метра. Он стоял на крыше, целясь в Се Ланьчжи, который вот-вот должен был выстрелить из лука.

Внезапно его глаза расширились, когда летящий нож с огромной скоростью полетел ему в правый глаз. От боли здоровяк потерял прицел, и нож задел правое плечо Се Ланьчжи, едва не попав в нее.

Се Ланьчжи метнула еще один метательный нож. Ей было все равно, куда она целится; она была меткой и сильной, поэтому ее метательный нож стал смертоносным оружием на шестом перекрестке.

Се Ланьчжи постоянно доставала из-за пояса метательные ножи. Всего у неё было десять штук. Поскольку её доспехи были чёрными, метательные ножи тоже были чёрными, поэтому, когда они были вместе, их практически невозможно было разглядеть, если не присмотреться.

Лук действительно попал в пластину Се Ланьчжи, пробив её толстый слой в одно мгновение. Наконечник стрелы даже пробил её доспехи, но, к счастью, она была хорошо экипирована и отделалась лишь царапинами.

Она вытащила лук и стрелы и увидела, что осталось всего четыре тропинки, и лучники атаковали её со всех сторон.

Она немного подумала, затем спешилась. Она похлопала лошадь и подстегнула её. Лошадь рванулась вперёд с невероятной силой, и Се Бин, который уже собирался выстрелить из лука, понял, что лошадь совершенно беззащитна.

Скрываясь на улицах и в зданиях, Се Бин никого не мог найти, поэтому он послал людей на поиски. Они увидели, что магазин через дорогу открыт, а на земле лежит вывеска, которую выбросил Се Бин.

Они тут же закричали: «Спасибо, сэр, что поднялись наверх!»

«Прятаться то тут, то там совсем не приятно».

«Быстро следите за зданием через дорогу, а затем подожгите его!»

Се Бин быстро навалил дров и уже собирался бросить факел, когда со второго этажа спрыгнула какая-то фигура. Чан Цзянь обворовал двух человек, затем выхватил факел и бросил его в ближайшую сторожевую башню.

Увидев это, молодой генерал Се Бин быстро повел сотню человек вниз, чтобы окружить Се Ланьчжи, но неожиданно тот бросился в горящее здание.

Сотня человек бросилась в погоню, и в следующее мгновение внутри здания раздался громкий взрыв, в результате которого группа людей вспыхнула пламенем.

"Да, это вопао! Спасибо, она принесла вопао!"

«Что? Они используют смертоносное оружие своего клана против нас!»

«Быстро доложите Седьмому Дяде, что лорд Се несёт пушку, что является несправедливой победой. Скажите ему, чтобы он был осторожен!»

Эта группа людей несёт чушь. Они даже не принимают во внимание, что в городе Фэнси вдвое больше людей, чем пять тысяч, и к тому же имеют преимущество в местности. Они совершили несколько внезапных атак, а теперь жалуются, что победа Се Ланьчжи была несправедливой.

Под угрозой артиллерийского обстрела Се Бин отступил с перекрестка. В этот момент из соседнего переулка раздался свисток: «Вжик!!!»

Се Ланьчжи свистнула, и выпущенная лошадь мгновенно вернулась. На этот раз, однако, Се Ланьчжи села на лошадь, держа в правой руке длинную алебарду, а в левой — три винных кувшина, привязанных веревкой.

Увидев это, оставшиеся четыре перекрестка не осмелились на дальнейшие необдуманные действия.

Поскольку у Се Чжу было три пушки, если бы он бросил в них хотя бы одну, у них даже не было бы шанса убежать.

Таким образом, на оставшихся перекрестках воцарилась тишина. На этот раз Се Ланьчжи выбрала главную дорогу и двинулась прямо вперед. По пути оборвалась веревка, кувшин упал на землю и разбился вдребезги.

Это была пустая банка!

Се Ланьчжи все еще делала вид, что несет две вещи, но Се Бин, стоявший позади нее, уже был полон сожаления. Се уже прошла десять переулков, и, согласно правилам, они больше не могли ее остановить. В противном случае, даже если бы им удалось на какое-то время одержать победу в внезапном нападении, их бы разорвали на куски сотни тысяч людей в Тяньцзине.

Более того, далеко не все в городе Фэнси хотели враждовать с господином Се.

"Бай Чан, неужели мы просто так это оставим?"

«Неужели Седьмой Дядя будет нас винить?»

Центурион хлопнул солдата по голове: «Ты действительно хочешь сражаться насмерть? Пусть начальство разбирается со своими обидами. Зачем мы, солдаты-креветки и генералы-крабы, в это вмешиваемся?»

Это выражает чувства некоторых жителей города Фэнси.

В этот самый момент Се Ланьчжи прибыл к самому большому особняку на перекрестке, резиденции губернатора города Фэнси.

Се Юндин с тревогой ждал прибытия Се Чжу. Она проделала долгий путь, и, за исключением пыли, у нее почти не было ран.

Се Юндин еще больше испугалась того, что, несмотря на то, что в засаде было так много людей, ни один из них не смог причинить ей вреда.

Пока я не столкнулся со своим собственным препятствием.

Се Юндин собрался с духом, взял ружье за спину и вышел из особняка, глядя на Се Ланьчжи верхом на лошади.

Он с трудом сглотнул и сказал: «Этот скромный генерал — Се Юндин».

Увидев, что этот человек несёт оружие и уверенно идёт, Се Ланьчжи поняла, что это не та мелкая сошка, что была раньше. Иметь с ним дело, вероятно, было бы очень рискованно, тем более что она пришла иметь дело с Се Янем, генералом-ветераном.

Пожилой мужчина лет пятидесяти, владеющий боевыми искусствами, по меньшей мере, может сравниться по силе с женщиной лет двадцати с небольшим.

Се Ланьчжи, глядя на Се Юндина, сказал: «Я Се Ланьчжи, глава семьи Се».

"Разве это не Се Ин?" — робко и тихо спросил Се Юндин.

В следующее мгновение он увидел, что Се Ланьчжи несёт два винных кувшина. Он подумал, что это вино, но кувшины выпали из рук Се Ланьчжи, загорелись и покатились перед ним.

Лицо Се Юндина побледнело: «Черт возьми, это же „дурак“!»

Он ворвался в особняк и лёг. Как только он лёг, Се Ланьчжи быстро спешился, прошёл через ворота особняка и наступил Се Юндину на спину.

Затем она вытащила меч и сильно ударила Се Юндина по затылку. Удар был настолько сильным, что Се Юндин мгновенно потерял сознание.

Банка не взорвалась. Огонь у горлышка банки погас после того, как она сгорела.

Се Ланьчжи только что вошёл в особняк.

«Дзинь!» — раздался лязг острых клинков, прядь волос оторвалась у ее уха, Се Ланьчжи почувствовала леденящее душу убийственное намерение. Она подсознательно подняла свою длинную алебарду, и с лязгом клинки столкнулись. Она никого не видела, но над ее головой уже висел меч с головой тигра.

Всего двумя ходами Се Ланьчжи почувствовала мощное давление. В отличие от солдат-креветок и генералов-крабов, с которыми она только что столкнулась, на этот раз это был настоящий мастер.

Се Ланьчжи стала еще осторожнее и носила на поясе семь метательных ножей.

В тот же миг, как она пошевелила рукой, перед ней внезапно появился старик в доспехах. Он так сильно пнул алую дверь, что она затряслась, и одним быстрым движением грубо надавил на длинный меч, расколов дверь. Затем он схватил рукоять меча и ударил им прямо в голову Се Ланьчжи.

Се Ланьчжи не успела увернуться. Она вытащила свой меч, Эшилиан, вместе с ножнами и едва успела заблокировать удар. Затем она отступила в особняк, сделав десять шагов от старика. После всего трёх ударов её рука уже слегка онемела.

Она пристально смотрела на старика с густыми бровями и свирепыми глазами, подбородком, покрытым густой, пышной шерстью, похожей на свиную гриву, крепким телосложением, ростом девять футов, и внушительной аурой. Он был одет в серые доспехи и держал тяжелый длинный меч так же легко, как и нож дровосека.

Глядя на себя, она считала себя довольно сильной, но старик превзошел ее всего за три удара.

«Се Ян», — осторожно сказал Се Ланьчжи.

Се Янь нетерпеливо потер бороду, оглядывая Се Яня с ног до головы. Он чувствовал, что с Се Янем перед ним что-то не так; это был уже не тот Се Янь, которого он знал. И все же, человек перед ним, несомненно, был Се Янем!

Он усмехнулся: «Что это за техника движения была только что применена? И сколько у тебя было сил?»

«Се Ин, когда это ты опустился так низко, что едва выдерживаешь один удар этого старика?!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148