Capítulo 190

Слова «императрица» тяжело давили на Мэн Вань. Она опустила глаза и долго молчала.

--

Жизнь становилась все более однообразной. Каждый день, помимо чтения, я болтал с Му Ци. Такие дни становились все более спокойными и безмятежными.

Был вечер.

Закат окрасил половину неба в багряный цвет, и Павильон Багровых Облаков, залитый сумерками, сиял так же ярко, как гора Тайшань. На бескрайних просторах легкий ветерок колыхал ветви деревьев во дворе, отчего они казались еще более прямыми в лучах заходящего солнца. Колыхающиеся листья, испещренные последними лучами заходящего солнца, один за другим падали на верхушки деревьев.

На закате Мэн Вань, сгорбившись над столом, листала книгу. Ее стройная фигура была залита лучами заходящего солнца, все ее тело покрылось розовым оттенком.

Му Ци стояла позади неё, в который раз вздыхая: «Ваше Высочество, вы пишете уже несколько часов. Почему бы вам немного не отдохнуть? Я пойду и подам вам еду».

Мэн Вань наконец отложила ручку, посмотрела на горизонт и поняла, что уже так поздно, что она этого даже не заметила.

«Хорошо, иди и подавай еду», — тихо сказала она.

Му Ци выполнила указание, но, дойдя до двери, повернулась обратно.

«Мисс, мисс…»

Голос Му Ци звучал так взволнованно, словно произошло что-то крайне важное. Мэн Вань внезапно встала и подошла поздороваться: «Что случилось?» — спросила она.

Му Ци уже ворвался внутрь в сопровождении нескольких охранников.

«Господин мой, случилось нечто ужасное! Его Высочество прибыл со своими людьми и ведет поиски за пределами города. Мы не знаем, что они ищут. Вам следует пойти и посмотреть».

Мэн Вань заметила, что Му Ци произнесла слово «поиск», и ее тон был настолько напряженным, что сердце Мэн Вань слегка сжалось, и почему-то у нее начали подергиваться веки.

Не теряя времени на раздумья, они схватили Му Ци и поспешно направились в прихожую.

Хуанфу Ми стоял в дверях и, услышав шум, медленно перевел взгляд. Это была их первая встреча с того дня. Шаги Мэн Вань заметно замедлились, и под его взглядом она почувствовала смутное беспокойство.

«Что ты делаешь?..» Она быстро оглянулась в сторону. В огромном родовом зале ее голос непрерывно разносился эхом, наполненный убежденностью.

Евнух Чжэн руководил группой людей, проводивших поиски, когда они услышали голос Мэн Вань и прекратили свою деятельность. Однако Хуанфу Ми спокойно наблюдал за ними и не стал их останавливать.

«Продолжайте поиски». Его голос был медленным и слегка холодным, напоминая шум дождя за окном, и, казалось, тоже был влажным.

Мэн Вань прищурилась: «Что именно вы ищете? Не думаю, что у меня здесь есть что-нибудь, принадлежащее императору».

Хуанфу Ми снова взглянул на нее, но нежность в его глазах исчезла, и в них не было ни следа привязанности. Казалось, он смотрит на совершенно незнакомую женщину.

Мэн Вань была ошеломлена. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

В комнате воцарилась тишина. Они молча смотрели друг на друга, их дыхание было отчетливо слышно. Он не ответил ей, поэтому она перестала спрашивать и молча ждала, что же он ищет.

Внезапно охранник с ножом вытащил корзину из-под ажурной лаковой картины. В ней Му Ци хранила благовония. Внутри находились бутылки и кувшины с благовониями, которые она зажигала для Мэн Вань днем и которые специально привезла из бывшего особняка Хэнван.

Она быстро шагнула вперед: «Это не то, что вам нужно. Специи внутри очень ценные. Будьте осторожны, чтобы не разбить его». Говоря это, она протянула руку, чтобы взять его.

Охранник лишь мельком взглянул на нее, прежде чем обеими руками протянуть Хуанфу Ми корзину.

Хуанфу Ми слегка опустил глаза, но ничего не ответил. Вместо этого он низким голосом обратился к врачу Ху, который тихо стоял в стороне: «Пойдите и посмотрите, нет ли каких-либо проблем».

Получив приказ, врач Ху поклонился, шагнул вперед, взял корзину и поставил ее на стол. Следуя указаниям Хуанфу Ми, он внимательно осмотрел каждую бутылку.

Мэн Вань и Му Ци обменялись взглядами.

Среди бутылочек были успокаивающие благовония, а остальные – обычные специи. Там же стояла бутылочка с лекарством, которым Хуанфу И лечила раны на лице. В этом не было ничего странного, но выражение лица Хуанфу Ми было настолько серьёзным, что у Мэн Вань внезапно возникло зловещее предчувствие.

«Ваше Высочество, мы нашли его». После недолгого раздумья врач Ху шагнул вперед, держа в руках небольшой флакончик, и обеими руками протянул его Хуанфу Ми: «Это благовония из цветков сливы принцессы Шоуян, и в них действительно содержится мускус…»

Увидев мрачное выражение лица Хуанфу Ми, врач Ху постепенно понизил голос.

Мускус...

Мэн Вань замерла, ошеломленная холодным, низким голосом Хуанфу Ми: «Мэн Вань, что еще ты хочешь сказать?»

Он назвал её по имени, каждое слово прозвучало сквозь стиснутые зубы, его голос был холоден, как никогда не растаяший лёд. Мэн Вань невольно вздрогнула. "Что ты имеешь в виду?"

Хуанфу Ми внезапно шагнул вперед и схватил ее за воротник. Мэн Вань и так была худой, и, приложив небольшую силу, он выпрямил ее.

В его глазах сверкали холодный свет, ненависть и скрытое отчаяние. «Мэн Вань, когда ты стал таким жестоким? В гневе ты действительно хочешь причинить вред моему ребенку?»

«Что?» — Мэн Вань была ошеломлена, в ее глазах мелькнуло недоверие. «Я причинила боль твоему ребенку?»

«Перестань притворяться дураком», — усмехнулась Хуанфу Ми, небрежно бросив перед Мэн Ван коробочку со специями, которую держала в руках. — «Эти специи были найдены во дворце Чанпина, и они есть и у тебя. Если ты её не отравил, то кто же ещё это мог быть?»

Отравление?

"Ты хочешь сказать, что я отравила Чанпина?" Глаза Мэн Вань вспыхнули, но свет быстро погас.

«Прекрати притворяться!» — строго крикнул Хуанфу Ми, выглядя так, будто хотел сожрать Мэн Вань заживо.

V108

«В прошлый раз ты без колебаний причинила себе вред, лишь бы избавиться от Чанпина. Тогда я подумала, что ты просто действуешь из-за гнева, и потакала тебе. Но я никак не ожидала, что ты зайдешь еще дальше, Мэн Вань. Я действительно неправильно тебя оценила. Ты не только не терпишь других, но и совершаешь поступки, которые морально предосудительны. Ты даже отравила моего ребенка из-за своих эгоистичных мотивов. Мэн Вань, как ты могла быть такой жестокой!»

Его обвинения сопровождались истерическим ревом, который, казалось, сотряс всю комнату. Увидев это, евнух Чжэн поспешно приказал всем остальным покинуть комнату, включая Му Ци, оставив в комнате только Мэн Вань и Хуанфу Ми.

Мэн Вань была несколько ошеломлена. Обвинения Хуанфу Ми лишили её дара речи. Она внезапно подняла голову: «Чанпин сказал, что я отравила ребёнка Чанпина, вы… верите этому?»

Ей было все равно, что говорят другие; ее интересовало только его мнение.

Он заподозрил её, потому что специи в Чанпине были такими же, как и в её блюде. Неужели он действительно верил, что она причинит вред его ребёнку?

«Факты прямо перед вами. Эта коробка со специями — тому доказательство, и вы не можете этого отрицать», — холодно фыркнул Хуанфу Ми.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182