Глава 29

J'ai dit : « Hier, c'était ton anniversaire. Au départ, je voulais t'inviter à venir à Laichun, mais tu étais comme ça… alors j'y suis allé seul. J'ai acheté tout ça en ville ce matin. »

Il prit doucement ma main et dit : « Wu Bao, je suis désolé pour hier. Je voulais te cacher la clé. J'avais peur que si tu la connaissais, tu me suives, et qu'une fois cette porte ouverte, la crête d'Yitian ne connaisse plus la paix. Je ne voulais pas que tu sois impliqué. »

J'ai dit avec amertume : « Fang Lan'er a dit que je convoitais le trésor de ton Palais des Fantômes. Je ne voulais pas m'en mêler, mais je suis déjà dans ce pétrin, alors autant faire avec ! »

Son regard devint grave : « Wu Bao, je t'ai fait souffrir l'autre jour. Je voulais m'expliquer, mais j'étais paralysé par la peur et je n'arrivais pas à m'exprimer clairement. Fang Lan'er et Mu Ying ne me regardent pas. Je n'ai jamais rien voulu d'autre que toi. Aujourd'hui, alors que le tunnel se vide peu à peu, tu me manques terriblement. Wu Bao, n'avons-nous jamais eu une vraie conversation ? »

Les larmes me montèrent aux yeux, mais je rétorquai sèchement : « C'est ça que vous appelez "le mourant parle gentiment" ? Vous ne m'avez jamais dit que je vous manquais ou que vous m'aimiez auparavant. »

Ce n'est qu'après avoir fini de parler que j'ai réalisé que je portais vraiment la poisse. La situation était vraiment désespérée ! Impossible d'ouvrir cette porte de pierre à l'extérieur. Elle était si bien scellée que même en entrant dans la bibliothèque, trouver la porte aurait été un vrai casse-tête. De plus, qui sait quels dégâts l'extérieur avait pu causer ? Il y avait peut-être même des pierres qui bloquaient l'accès.

Yi Ge déclara alors solennellement : « Wu Bao, nous ne mourrons pas. Lorsque nous sommes entrés dans le palais souterrain, je pensais que quoi qu'il arrive, je devais en sortir, te voir et tout t'expliquer. Maintenant que tu es à mes côtés, je ne peux pas te laisser mourir. Nous trouverons assurément la sortie. »

Son calme et son ton sérieux m'ont soudainement apaisé.

En le regardant finir deux crêpes aux ciboulettes et aux œufs, nouer soigneusement son paquet, le passer sur son épaule, puis m'aider à me lever, il dit : « Tu as vraiment besoin de manger pour avoir de l'énergie. Allons-y. »

Le long passage de la grotte restait silencieux et sombre, mais je n'étais plus aussi nerveuse.

Au lieu d'utiliser des boîtes d'amadou, nous avons chacun pris une perle lumineuse dans notre main et avons lentement avancé.

En chemin, je lui ai demandé où se trouvaient les frères Ouyang et je lui ai demandé : « Comment vous êtes-vous fait piéger pour venir ici ? »

Il se retourna et me lança un regard profond, disant

: «

L’inquiétude fait perdre la tête. J’ai paniqué en voyant cette épingle à cheveux en forme de fleur de pêcher, et puis, ils n’arrivaient vraiment pas à te trouver. Ce n’est qu’en entrant dans le palais souterrain que j’ai repris mes esprits. J’ai cru que tu avais pris la fuite, furieuse, et que l’épingle était soit entre leurs mains, soit que tu l’avais jetée parce que tu étais en colère contre moi.

»

J'ai fait la moue et j'ai dit : « Pas question ! Tiens, pourquoi n'ai-je pas pensé à le jeter ? En fait, je ne sais même pas quand il est tombé dedans. »

Il laissa échapper un petit rire et poursuivit

: «

J’ai donc pensé qu’il valait mieux les piéger. De toute façon, la nouvelle que je possède la clé finira par fuiter, et je devrai bien finir par partir. Quant à toi, le prince fera tout son possible pour te retrouver. Même si tu es vraiment entre leurs mains, il me suffira de capturer le jeune maître Ouyang pour t’utiliser comme monnaie d’échange. En réalité, ils étaient préparés, sachant que la ruse ne serait que temporaire

; c’est pourquoi ils avaient prévu l’empoisonnement comme plan de secours.

»

Je l'ai taquiné : « Alors, tu ne peux toujours pas te résoudre à échanger ton trésor contre le mien ? »

Il sourit avec ironie et dit : « Je dois toujours prévoir davantage. Et s'il n'y a pas de trésor qu'ils convoitent dans ce palais souterrain ? Wu Bao, j'avais bien peur que s'il m'avait simplement demandé de lui remettre la clé, je l'aurais fait immédiatement. Je ne m'attendais pas à ce que ce soient eux qui s'inquiètent et n'osent pas entrer seuls. »

Alors, il sait aussi user de flatteries ? J'ai ajouté : « Si vous lui remettez vraiment les clés, j'ai bien peur que Maître Gui soit extrêmement déçu. N'avez-vous pas peur de décevoir le Palais des Fantômes ? »

Il dit calmement : « J'aurai toujours une chance de récupérer cette clé, n'est-ce pas ? »

Je ne sais pas quoi dire.

En parlant de Maître Gui, je me suis soudain souvenue : « Maître Gui, n'êtes-vous pas entré dans le palais souterrain ? Je ne l'ai pas vu. »

Il ne répondit pas, mais lança soudain une question absurde : « Vous n'avez vu personne depuis la porte ? »

J'ai réfléchi attentivement

: «

Il y en avait un ou deux, mais ce n'étaient personne d'important. Je n'en ai vu aucun, ni du chef de la secte ni des disciples.

» Après un moment de réflexion, j'ai demandé à nouveau

: «

Que s'est-il passé

? Vous vous êtes disputés parce que tu as refusé d'épouser ta deuxième sœur aînée et ta sœur cadette

?

»

Il me serra soudain plus fort dans ses bras et dit : « Non. Le chef de secte Sun n'est apparu que lorsque la famille Ouyang a menacé le Palais des Fantômes pour discuter du partage du trésor. Lorsque nous sommes entrés dans le palais souterrain, Sun Jing était avec nous. Plus tard, arrivés à la bibliothèque, certains ont commencé à s'emparer des livres, et ce fut le chaos. À ce moment-là, Sun Jing sembla faire demi-tour et sortir. Maître Gui, méfiant, le suivit, mais il disparut aussitôt. »

Une pensée lui traversa l'esprit et il la laissa échapper : « À mon retour au printemps dernier, j'ai vu des embuscades dans les montagnes entourant la crête d'Yitian, venant des quatre royaumes. Je n'irai pas chez les Di du Nord et Yunyang, ils étaient avec nous. Les Yi de l'Ouest, nous le savons maintenant, devaient être venus avec la famille Ouyang. Alors, les troupes des Dan du Sud viennent-elles avec les Famen ? »

Il marqua une pause, puis dit lentement : « Je vois. Il est vraiment temps de mettre les choses au clair. »

Oui, le maître de secte Sun n'est pas entré dans le palais souterrain, mais Sun Jing, lui, y est allé avant de repartir. Se souvenant avoir exploré le passage de droite devant le Palais du Démon Pourpre et sachant où il menait, il l'a probablement emprunté. Cette secte Famen nourrit sans doute de grandes ambitions

; il s'agit simplement pour l'un de voler ouvertement et pour l'autre de s'emparer secrètement des biens de la famille Ouyang.

J'ai alors demandé : « Quel trésor recèle le Palais des Fantômes qui a attiré l'attention de quatre royaumes ? »

Il dit : « J'ai entendu dire que le maître du Palais des Fantômes possédait une fortune comparable au trésor du royaume de Dan du Sud. Comme son peuple a disparu, on suppose qu'il a transféré ses richesses au Palais des Fantômes. Cela équivaut au trésor national. Quelle quantité d'espace faut-il pour la stocker ? À moins que la montagne entière ne soit vide. »

J'ai fixé la photo qu'il tenait à la main et j'ai murmuré : « On dirait que toute la montagne est creuse. J'ai bien peur que ce ne soit plus la crête de Yitian. »

Il montra les cercles sur la carte et dit : « Mais il y a tellement de chemins, et pourtant si peu de cercles. Quelle quantité de choses peut-on y entreposer ? De plus, il semble y avoir des cercles avec des croix à l'intérieur, mais je ne sais pas s'il s'agit de portes ou de mécanismes. »

Tandis que nous parlions cela, nous avions déjà tourné à plusieurs virages sur la route principale et nous étions enfoncés assez profondément dans le quartier. Yi Ge dit soudain : « Wu Bao, il y a une petite route secondaire ici, indiquée par un cercle. »

Les deux hommes échangèrent un regard et, sans s'être concertés, se dirigèrent vers le carrefour.

Après avoir marché un moment, la route présenta plusieurs autres bifurcations. Yi Ge les observa et dit : « Le chemin du milieu est celui marqué d'une croix. On peut probablement aller dans les deux sens, mais d'après la position du cercle, il vaut mieux prendre à droite. »

Ma curiosité a été la plus forte. Je me suis demandé pourquoi le chemin marqué d'une croix était impraticable. Voyant que le chemin du milieu était plus court, j'ai dit

: «

Allons voir par le milieu. Juste pour explorer un peu.

»

Peut-être était-ce dû à une pointe de coquetterie dans ma voix, mais il m'a embrassée doucement sur la joue avec une touche d'affection : « Regarde juste, ne t'éloigne pas. »

Tenant la perle lumineuse dans une main, je m'avançai prudemment. La paroi rocheuse devant moi ressemblait à une porte, mais le chemin était en réalité parfaitement plat. Je franchis le seuil et, me tournant vers lui avec un sourire, je dis : « On dirait bien une porte ronde. » Au moment où j'allais faire un pas en avant de l'autre main, je vis son expression changer. Il me retint par la taille et me dit : « Attention où tu mets les pieds ! » Surpris, je baissai les yeux, pétrifié de peur. Derrière ce seuil se trouvait une immense grotte obscure, dont j'ignorais les profondeurs.

Je me suis retiré précipitamment, et il a secoué la tête en disant : « Toute cette montagne est pleine de grottes reliées entre elles, certaines montant et descendant, d'autres allant de gauche à droite. Puisque les ancêtres l'ont tracée, il vaut mieux ne pas l'explorer. »

J'ai pressé ma main contre ma poitrine

; mon cœur battait encore la chamade. J'ai tiré la langue et j'ai dit

: «

On l'a échappé belle

!

» Soudain, me souvenant de quelque chose, je lui ai demandé

: «

Ce frère Ouyang, c'est…

?

»

Il hocha la tête et dit d'un ton neutre : « Dans la deuxième réserve précédente, je les ai conduits par un chemin latéral puis le long du mur. À ce moment-là, leur réserve d'étincelles était épuisée et ils ne pouvaient compter que sur les perles lumineuses qu'ils avaient prises auparavant. »

Les deux frères ne sont pas encore arrivés ; ils se sont soit perdus, soit ils ont trébuché.

Nous avons fait demi-tour et pris le chemin de droite. Devant nous se trouvait une autre grotte, celle-ci paraissant assez étroite, avec des parois de pierre voûtées de chaque côté. Cette fois, je redoublais de prudence, mais la grotte semblait étrangement lumineuse. Yi Ge leva la perle lumineuse plus haut, et lorsque je regardai à l'intérieur de la paroi, je ne pus m'empêcher de pousser un cri de surprise.

Note de l'auteur

: La prochaine mise à jour aura lieu le 11

mai. J'ai un engagement demain soir et ne pourrai donc pas la publier.

C'est incroyable comme il a été facile de répondre aux commentaires aujourd'hui.

Chapitre quarante-sept : La chasse au trésor

La lumière diffuse de la perle lumineuse illuminait un monde éblouissant, les parois de la grotte reflétant la lumière dans des nuances de blanc, de violet et de rouge.

Il s'agit en réalité d'une grotte de cristal naturelle.

Cette grotte de cristal est à peine plus haute que moi ; si Yi Ge voulait y entrer, il devrait se baisser très profondément. Elle n'est pas profonde non plus, ne paraissant pas faire plus de cinq zhang (environ dix mètres) de profondeur, et pourtant les cristaux de différentes couleurs qui ornent ses parois sont disposés de façon ordonnée, comme un véritable arc-en-ciel. J'ai déjà entendu parler de grottes de cristal, peut-être même plus grandes, mais elles étaient monochromes. Celle-ci, en revanche, est multicolore, et on y trouve même des cristaux noirs si profonds qu'on peut s'y mirer.

Voilà sans doute le véritable trésor caché dans le Palais des Fantômes.

J'avais presque peur d'aller plus loin, de peur de briser accidentellement ce magnifique monde de cristal.

Yi Ge me regarda et esquissa un sourire : « Il reste encore deux ou trois entrepôts. Pourquoi n'irions-nous pas y jeter un coup d'œil ? »

Nous étions comme des chasseurs de trésors, oubliant complètement notre terrible situation.

En suivant la carte, nous avons trouvé deux chambres cachées, pour découvrir qu'il s'agissait de chambres de pierre vides, ou plutôt de grottes naturelles ressemblant à des chambres de pierre. Le terrain était plat, avec des tables et des chaises en pierre naturelle, et des lampes à huile sur les murs, mais rien d'autre.

Yi Ge murmura : « Il semble qu'il n'y ait plus d'objets à collectionner. On ignore vraiment où se trouve Zhu Hong. » Puis il ajouta : « Il ne reste qu'un seul cercle, mais il a l'air un peu loin. Devrions-nous quand même y aller ? »

J'étais enthousiasmé par la mine de cristaux et j'ai hoché la tête vigoureusement en disant : « Allons la voir ! »

Elle se souvint alors de son état précédent et hésita, disant : « Mais vous allez bien ? Si vous ne pouvez pas tenir le coup, nous pouvons nous reposer ici un moment. »

Il m'a regardé avec un sourire : « J'étais un peu fatigué car je n'avais ni dormi ni mangé de la nuit et j'étais aussi empoisonné. Mais je suis rétabli maintenant. »

Ma main reposait dans sa large paume, et, sentant son étreinte et son soutien, je me sentais très apaisée. En marchant, j'ai ri et dit : « Si j'étais seule, je n'oserais certainement pas aller plus loin. Je n'ai jamais peur des gens, mais j'ai peur d'être seule. »

Il m'a serré doucement la main et a dit : « À partir de maintenant, je serai toujours à tes côtés. »

J'ai plaisanté : « Tu ne comptais pas rester ici comme jeune maître ? Je retourne dans le nord. » Aussitôt dit, aussitôt fait, je me suis souvenu de ce que j'avais voulu lui dire sur ses origines : il n'était pas le jeune maître du Palais des Fantômes.

Il me regarda et dit : « Wu Bao, crois-moi. Je suis peut-être un peu lent, mais je vais gérer la situation. Une fois que tout sera rentré dans l'ordre, je laisserai Maître Gui prendre les choses en main et je retournerai à la capitale pour te rejoindre. Après tout, j'ai encore du travail. »

J'ai réfléchi un instant et j'ai demandé lentement : « Yi Ge, as-tu déjà envisagé que tu ne sois peut-être pas le jeune maître du Palais des Fantômes ? Pense à la technique d'épée ingrate que ta mère t'a transmise : est-ce une technique du Palais des Fantômes ? »

Il acquiesça : « J'y ai réfléchi. Ce ne sont pas les arts martiaux du Palais Fantôme, mais Maître Gui, vous ne devriez pas vous tromper, n'est-ce pas ? Je pense que la personne qui connaît cette épée pourrait avoir un lien profond avec ma mère. »

J'ignore pourquoi Maître Gui est si convaincu que Yi Ge est le fils du Maître du Palais et de la Vierge Sacrée, mais le Jeune Maître Han Yu en est sans aucun doute plus certain. Il a dû vivre avec la mère de Yi Ge pendant un certain temps avant qu'elle ne tombe enceinte.

J’ai donc poursuivi

: «

Lors de mon passage à Laichun, j’ai rencontré un homme nommé Leng Yiwei, aussi célèbre que Kun Die, Meiren Die et Shen Dabo il y a plus de vingt ans. Il a remarqué la boule de bois parfumée que je portais et en a senti le parfum. Il m’a interrogé sur son origine. Il m’a expliqué qu’il l’avait sculptée pour son épouse, qui était également la Sainte Vierge du Palais des Fantômes. Seules deux de ces boules avaient été taillées dans un seul morceau de bois de nanmu.

»

Yi Ge s'arrêta et me regarda en silence.

J'ai poursuivi : « Mais cette boule de bois, je l'ai achetée à un artiste de rue quand j'étais enfant, et la boule d'encens était un cadeau de votre part. Il vous a demandé votre âge et votre date de naissance, en disant que vous étiez son fils. Vous me croyez ? J'ai entendu parler de tout ça hier et je suis rentré en toute hâte aujourd'hui. En fait, je voulais vous demander, Yi Ge, êtes-vous le garçon qui m'a vendu la boule de bois à l'époque ? »

Quand je lui ai parlé de son passé, son regard était très calme, mais lorsqu'il a entendu cette dernière phrase, une étincelle a brillé dans ses yeux : « Misty, tu t'en es enfin souvenue. »

Si je n'avais pas su qu'il était blessé, je lui aurais donné un coup de pied. J'ai dit avec colère : « Alors tu le savais depuis le début ! Tu savais qu'on s'était rencontrés, mais tu n'as pas dit un mot ! »

Il a tendu la main et m'a serrée dans ses bras : « Je sais, je veux te le dire, je t'ai vue plus d'une fois, je suis tombé amoureux de toi dès que je t'ai vue. Mais quand j'ai essayé de te reconquérir, tu ne te souvenais de rien. Je n'ai pas le courage de le dire, j'ai peur que tu te moques de moi. »

J'ai relevé la tête dans ses bras : « Et ensuite ? Je ne crois pas que tu n'aies pas compris que je t'aimais bien aussi. Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ? »

Il m'a doucement embrassée sur le front

: «

J'étais un peu lent à la détente, mais heureusement, je n'en suis pas mort. Je comprends naturellement ce que tu ressens. C'est pourquoi, puisque tu n'avais aucun souvenir de moi à l'époque, j'ai pensé qu'il était inutile de parler des miens. D'ailleurs, l'affection qu'on éprouve dans la jeunesse est toujours superficielle. Mon amour pour toi est maintenant réel, et je ressens les tiens. Je suis comblé.

»

« Mais si tu ne le dis pas, je croirai que la fille que tu aimais à treize ou quatorze ans, c'était Mu Ying. Même si tu m'aimes maintenant, j'ai bien peur que tes sentiments pour moi ne soient pas aussi forts que ceux que tu avais pour Mu Ying. Et c'est comme ça qu'on s'est mariés. Hier, sans penser à ce bal de santal, je me disais que si tu l'aimais vraiment, je tiendrais ma promesse et te laisserais partir. Peu importe à quel point je t'aime, je ne veux te partager avec personne d'autre, ni que tu restes à mes côtés en ayant des sentiments pour quelqu'un d'autre. »

Il me regarda intensément dans les yeux, puis me serra soudainement fort dans ses bras. « Je ne m'attendais pas à ce que tu penses ainsi. Si j'avais su, je te l'aurais dit le lendemain de notre mariage. À l'époque, quand j'ai vu le jeune prince, j'ai remarqué qu'il avait la même mèche de jade que toi, et mon cœur s'est emballé. Mais tu avais grandi, et je ne pouvais pas être sûr que ce soit toi. Ce n'est qu'en voyant ton beau père que j'ai eu le sentiment d'avoir trouvé le trésor. J'ai rencontré Mu Ying six mois après toi. Elle avait été séparée de sa famille. À vrai dire, la voir m'a fait penser à toi. J'avais rencontré Maître Mo la veille, et il nous avait recueillis et nous avait dit de rentrer chez nous et de nous débrouiller. Ma mère était décédée, alors je n'avais rien à faire et je suis resté à Guo. Après l'avoir rencontrée et recueillie, j'ai ressenti une forme de dépendance mutuelle, comme si je prenais soin d'une petite sœur. Je n'ai vraiment aucune pensée déplacée à son égard. Crois-moi. »

J'ai fait un « hmm » appuyé, puis j'ai dit : « Pour être honnête, j'ai été trop méfiante et mesquine. »

Il m'a doucement embrassée sur les lèvres et a dit : « Ce n'est pas toi, c'est ma faute. Même si tu as l'air insouciante, tu es en réalité assez sensible et un peu fragile. Je me demande si c'est à cause de ta relation précédente. »

Je me suis soudain frappé le front et j'ai dit : « Oh là là, je voulais justement vous dire que vous n'êtes pas le jeune maître et que vous n'avez pas à vous inquiéter du Palais des Fantômes, alors comment en sommes-nous arrivés à reparler de ça ? »

Il a ri : « Une fois pris au piège, il est difficile de s'en sortir. Ma mère est toujours la Sainte Vierge du Palais des Fantômes. Mais maintenant que je connais cette identité, je dois la révéler par prudence. »

J'étais un peu frustrée

: «

À quoi bon réfléchir à toutes ces bêtises

? On ne sait même pas si on pourra s'en sortir

! On finira peut-être tous les deux enterrés ici. Mais je n'ai pas peur, tu es avec moi.

»

Il me pinça doucement la joue

: «

Ne fais pas ça, Wu Bao. J’adore tes fossettes quand tu souris. Nous ne mourrons pas. Je n’ai jamais pensé à la mort en entrant dans la grotte, et maintenant que je suis avec toi, je ne te laisserai pas mourir non plus. Nous trouverons certainement un moyen, et je pense que le Prince essaiera lui aussi de trouver une issue.

»

Le passage devant nous semblait différent ; la pierre des murs paraissait d'une couleur différente. Je demandai à Yi Ge : « As-tu vu cela ? Est-ce la chambre de pierre ? »

Il regarda la carte qu'il tenait en main

: «

D'après les indications sur cette carte, un fen correspond à peu près à un zhang en distance réelle. On aurait dû arriver depuis longtemps. Pourquoi est-ce encore un passage

?

»

Je lui ai montré la paroi rocheuse. Sous la lumière de la perle lumineuse, elle scintillait d'une lueur dorée. Je venais d'apercevoir cette lumière et j'avais cru qu'il y avait un trou au-dessus de ma tête, par lequel la lumière du soleil filtrait. J'ai donc levé les yeux pour vérifier. Mais j'ai constaté que le haut de ma tête était complètement sombre et opaque. Or, maintenant, en tenant la perle lumineuse au-dessus de ma tête, je découvrais aussi de minuscules points lumineux.

J'ai regardé Yi Ge d'un air perplexe et j'ai dit : « Ne trouvez-vous pas ce mur de pierre étrange ? »

Il tendit la main et le toucha en disant : « Ce n'est qu'un mur de pierre, mais il y a des reflets d'or et d'argent dessus. Est-ce que quelqu'un aurait pu le peindre ? Cet endroit est-il important ? »

Je l'ai touchée aussi : « Ce n'est qu'une pierre, mais les reflets dorés et argentés semblent y être naturellement incrustés. »

La roche conserva sa couleur tandis que nous poursuivions notre chemin, avec des reflets dorés et argentés plus ou moins intenses. Nous entrâmes finalement dans une salle de pierre légèrement plus grande, elle aussi vide, mais jonchée de quelques cailloux. Bien qu'ils ne fussent pas aussi beaux que ceux de la grotte de cristal que nous avions vue plus tôt, ils n'en demeuraient pas moins uniques

; j'en ramassai donc deux ou trois petits et les mis dans ma bourse.

Cette dernière chambre de pierre n'avait rien de bien intéressant non plus. Yi Ge consulta la carte et constata qu'en tournant à droite, on arrivait à un embranchement, sans pouvoir déterminer s'il s'agissait d'une porte ou d'un mécanisme.

En fait, après avoir tourné à droite, nous avons rebroussé chemin sur une bonne distance, en suivant un sentier sinueux, avant de finalement trouver une porte. C'était bien une porte, mais heureusement, ce n'était pas un piège.

Il suffit d'ouvrir la porte, ou d'activer le mécanisme.

Yi Ge ramassa la perle lumineuse et s'avança pour l'examiner de plus près, mais je la touchais partout. Il m'arrêta en disant

: «

Ce n'est pas la porte de la chambre de pierre. Fais attention à ne pas te blesser les mains.

»

Soudain, il dit : « Prends le souvenir que ma mère a laissé et essaie. » Je me penchai pour regarder, et il fixait la paroi d'une grotte. Il y projeta la perle lumineuse, et effectivement, comme la porte qui nous était barricadée, il y avait une cavité, de même taille et de même forme qu'auparavant. En y regardant de plus près, on distinguait des motifs en relief et en creux.

Je lui tendis le saphir, et il l'enfonça. Il était plus profond que le précédent

; il restait encore un morceau dans l'encoche, et même avec le motif d'herbe à l'endroit au dos, impossible de le faire tourner. Je remarquai deux rainures peu profondes et entrecroisées au dos du saphir. En observant la forme du manche orné du motif d'herbe, je repensai inexplicablement à l'améthyste que m'avait offerte l'oncle Gui. Cette améthyste était en forme de croix et très délicate, mais elle avait un petit trou rectangulaire en son centre. Je sortis l'améthyste et essayai de l'insérer dans l'encoche.

C'était vraiment un ajustement parfait. La petite poignée ornée d'un motif d'herbe dépassait du centre du cristal, ne laissant apparaître que l'extrémité. Impossible de la faire tourner, alors j'ai pincé délicatement la croix d'améthyste et l'ai fait pivoter. Et là, j'ai senti le saphir en dessous se mettre à tourner.

La porte coulissa rapidement et, en y regardant de plus près, ce n'était qu'une dalle de pierre. Cependant, lorsqu'elle s'ouvrit, nous nous regardâmes

; j'étais quelque peu déçue, tandis que ses yeux exprimaient davantage de surprise.

Note de l'auteur

: Prochaine mise à jour le 12 mai.

Chapitre quarante-huit : La chambre de pierre

Dès que la porte s'ouvrit, une douce brise s'engouffra. Mais derrière cette porte, point de monde extérieur, point de passage, juste une chambre de pierre. Un peu déçus, certes, mais il était toujours surprenant de découvrir une chambre de pierre si bien conservée dans une grotte aussi profonde et isolée.

De plus, il ne s'agit pas d'une simple chambre en pierre. À y regarder de plus près, on découvre un luxe discret.

La pièce était haute et spacieuse, d'apparence naturelle, et pourtant, elle portait partout les marques de l'intervention humaine. Un lit de pierre, finement poli, luisait d'un éclat de jade, son cadre drapé de rideaux jaune pâle. Le lit était recouvert de courtepointes de brocart aux nuances de vert variées, certaines même d'une grande vivacité. À côté du lit se trouvait une coiffeuse en pierre, dotée de portes et de tiroirs en bois. Plusieurs chaises étaient disposées, et un peu plus loin, une table en pierre et une simple étagère ne contenaient que quelques livres épars, tandis que de nombreuses bouteilles et bocaux étaient soigneusement rangés. Le long d'un autre mur se trouvait une armoire.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577