Capítulo 53

Гу Юньчжоу сказал: «Хорошо».

Вместо того чтобы сразу открывать дождевой чехол, Гу Юньчжоу отправил робота остаться здесь и быть готовым к применению в любой момент. Этих 20% энергии было достаточно, чтобы справиться с любой внезапной атакой.

Гу Юньчжоу еще предстоит использовать оставшуюся энергию самостоятельно.

Цзи Чжаомин открыл глаза.

Гу Юньчжоу снова оделся.

По какой-то причине Цзи Чжаомин почувствовал некоторое сожаление.

Гу Юньчжоу внезапно обернулся и спросил: «Учителю действительно понравилось то, что я только что сделал?»

Какая неприличная лексика!

Цзи Чжаомин покачал головой: «Мне это совсем не нравится…»

Какую же чушь он несёт?

Как и ожидалось, Гу Юньчжоу не дал Цзи Чжаомину возможности притвориться дураком.

Гу Юньчжоу наклонился, его дыхание коснулось уха Цзи Чжаомина: "Значит, он тебе немного нравится?"

Гу Юньчжоу спросил: «Или я тебе нравлюсь?»

30

Глава 30

<Миссия выполнена + Начинается следующий мир>

Цзи Чжаомин не был смелым человеком.

Его даже можно было бы назвать трусливым, хотя он, судя по всему, пользовался большой популярностью в школе и получал одно любовное письмо за другим.

Он прекрасно справляется со всеми межличностными вопросами и даже умеет спокойно отказывать другим.

Как ни посмотри, у такого человека в глубине души не должно быть робости.

Но Цзи Чжаомин как раз такой человек.

Даже его отказ был результатом многократных тренировок втайне.

Он не мог открыто выразить свои чувства, поэтому, несмотря на прямолинейность Гу Юньчжоу, он мог лишь слегка покраснеть, опустить глаза и молчать тихим голосом.

Чтобы произнести это "хорошо", ему пришлось приложить все силы.

Это неверно.

Однако неудачные отношения между родителями Цзи Чжаомина лишили его смелости вырваться из этой клетки.

В действительности не бывает ситуаций, когда "ты сделаешь один шаг, а я сделаю оставшиеся девяносто девять". Когда ты сделаешь дюжину шагов и увидишь, что другой человек по-прежнему стоит на месте, ты почувствуешь глубокое разочарование и начнешь сдаваться.

Более того, в жизни нет шкалы прогресса; никогда не знаешь, сколько времени потребуется, чтобы пройти девяносто девять шагов.

Это на несколько лет? Или на всю жизнь?

Цзи Чжаомин давно подготовился к жизни, свободной от привязанностей ко всему.

Для Гу Юньчжоу это была бесплодная любовная история, но разве не то же самое было и для Цзи Чжаомина?

Разум сказал Цзи Чжаомину, что ему не следует соглашаться на эти отношения.

Однако в большинстве случаев эмоции могут взять верх над разумом.

Устанет ли Гу Юньчжоу?

Гу Юньчжоу взял Цзи Чжаомина за руку и спросил: «Пойдем куда-нибудь?»

«…Хорошо», — ответил Цзи Чжаомин.

Слишком много беспокойства и нерешительности.

Наблюдая за Гу Юньчжоу и удаляясь от него, образ разбивающегося энергетического камня казался прекрасным сном.

Цзи Чжаомин внезапно остановился и крепко сжал руку Гу Юньчжоу.

«Гу Юньчжоу, — сказал Цзи Чжаомин, — мне нравится… мне в нём всё нравится».

Его слова были двусмысленны, но Гу Юньчжоу уже понял их смысл.

Гу Юньчжоу несколько раз усмехнулся и, взъерошив волосы Цзи Чжаомина, поправил их: «Я знаю».

Хм, раньше это он высовывал голову, чтобы Цзи Чжаомин мог его погладить, но ощущение, когда все происходит наоборот, удивительно приятно.

Гу Юньчжоу сказал: «Даже если вы этого не скажете, я не смогу сдаться».

Реальность — это не сказка.

Но реальность зачастую лучше сказок.

*

Когда раса машин прибыла на эту планету, они вывезли огромное количество военных ресурсов, которые обычно хранились на космическом складе. Цзи Чжаомин не знал об этом. Выйдя из дома и увидев, что сад полон военных кораблей, Цзи Чжаомин невольно расширил глаза.

Гу Хэ сидел на военном корабле с открытым окном, обнажавшим половину его тела: «Ваше Величество! Я здесь!»

Гу Юньчжоу мельком взглянул на него: «Вы что, забыли всё из инструкции по эксплуатации?»

Гу Хэ пробормотал: «Вождь такой строгий».

Он так и сказал, но всё равно отстранился.

Цзи Чжаомин сказал: «Я думал, мы просто отправились в обычную поездку?»

Гу Юньчжоу улыбнулся и сказал: «Это уже очень просто».

Если бы Цзи Чжаомин не вмешался, гонка машин могла бы даже вывести на поле боя все свои военные корабли.

Что ж, было бы лучше всего устроить парад по каждой планете, чтобы вся раса знала, как высоко они ценят своего короля, чтобы никакие глупцы не посмелли напасть.

Например, одна из рас зергов.

Однако, чтобы обеспечить элементарную безопасность короля, эти военные корабли все же необходимо было взять с собой.

Поскольку эта операция была сложной, ведущие роботы были распределены по разным боевым кораблям. Цзи Чжаомин последовал за Гу Юньчжоу на боевой корабль, находившийся в самом центре.

Это был личный военный корабль Гу Юньчжоу, его серебристо-белый корпус напоминал острый меч, готовый в любой момент пронзить тьму.

В самом маленьком уголке военного корабля есть граффити.

Совершенно очевидно, что художник граффити не умеет хорошо рисовать, и его мазки довольно странные. И всё же, это граффити состоит из одного-единственного мазка.

Складывается ощущение, будто художник уже тысячу раз мысленно набросал это, прежде чем начать писать.

Кабина рассчитана на двух человек. По сравнению со звездолетом, на котором мы летали, это пространство невероятно тесное. Вы даже можете случайно задеть человека рядом, если будете слишком много двигаться.

По мере того как военный корабль поднимался в воздух, окружающий пейзаж постепенно становился выше.

«Ты боишься?» — спросил Гу Юньчжоу.

Цзи Чжаомин покачал головой.

В окно Цзи Чжаомин увидел, как внизу бегают люди.

Зерги лишены эмпатии и даже необычайно равнодушны к себе подобным. Война бушует без разбора, порты переполнены людьми, пытающимися спастись.

Один из зерглингов спрыгнул на землю, несколько раз дернулся двумя усиками на лбу и внезапно повернул голову, устремив взгляд на военный корабль, где находились Цзи Чжаомин и Гу Юньчжоу.

Его взгляд был настолько холодным и леденящим, что Цзи Чжаомин ахнул, и волосы на затылке у него встали дыбом.

Неужели все расы в этом мире слепы?

Сравнивать зергов с расой машин?

Даже не проводя с ними времени, Цзи Чжаомин сразу же смог заметить огромные различия между двумя расами.

Насекомоподобное существо выпрямилось, его хвост быстро подергивался, оставляя за собой быстро сменяющийся отпечаток, и оно ухмыльнулось в сторону Цзи Чжаомина.

Это, несомненно, провокация.

Гу Юньчжоу принял провокацию.

Йи Йи

Когда установленное на военном корабле оружие было направлено вниз, Гу Юньчжоу, как раз в тот момент, когда он собирался нажать кнопку, увидел рядом с собой захваченного человека.

Это был еще совсем детеныш, которого зерги подняли за шею, и он громко выл.

"Гу Хэ." Гу Юньчжоу нажал кнопку контакта.

«Да, начальник, пожалуйста, отдайте приказ».

«Прикрой меня».

"Да... хм?"

Нужно ли вообще это скрывать?

Почему бы просто не выстрелить?

Несмотря на странные чувства внутри, Гу Хэ не стал слишком зацикливаться на этом. Он согласился и немедленно начал сотрудничать с Гу Юньчжоу.

Несколько военных кораблей одновременно установили свои орудия и нацелились на зергов. Зергам, оказавшимся под угрозой, уже было всё равно на корабль Гу Юньчжоу.

Дымовые гранаты были применены незамедлительно.

Воспользовавшись этой возможностью, Гу Юньчжоу маневрировал боевым кораблем и выпустил небольшую спасательную капсулу. Молниеносными движениями рук на панели управления спасательная капсула под контролем Гу Юньчжоу уклонялась от всех атак.

Дымовые гранаты могут полностью заслонить обзор зергам лишь на одну секунду.

Спасательная капсула была выпущена вместе с дымом и затерялась среди различных военных кораблей, успешно избежав обнаружения зергами.

Одну секунду.

Из спасательной капсулы вытянулись две веревки. Одна перерезала руку зергу, а другая, словно мягкий кусок ткани, быстро подхватила ускользающего отпрыска и поместила его внутрь спасательной капсулы.

Две секунды.

Спасательная капсула вернулась на военный корабль.

Гу Юньчжоу нахмурился.

Опасаясь, что что-то может пойти не так, Цзи Чжаомин нервно спросил: «Что-то не так?»

«Нет, — объяснил Гу Юньчжоу, — я просто не видел родителей детеныша».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214