Capítulo 98

<Миссия выполнена + Начинается следующий мир>

Если бы не автомобильная авария, Гу Юньчжоу не испытывал бы ни особой неприязни, ни симпатии к семье Гу, ведь именно в этой семье выросли его родители.

Гу Юньчжоу улыбнулся и покачал головой.

Он отчаянно пытался найти правду, но когда правда оказалась в пределах досягаемости, он стал робким и не осмелился нажать на неё. Гу Юньчжоу наклонился ближе к Цзи Чжаомину и увидел его профиль.

Гу Юньчжоу давно знал, что у Цзи Чжаомина очень длинные ресницы. Всякий раз, когда он подходил очень близко к лицу Цзи Чжаомина, ресницы его учителя трепетали вверх и вниз, одновременно робко и соблазнительно.

Гу Юньчжоу и представить себе не мог, что в мире существует человек, способный в мгновение ока покорить его сердце.

«Я пойду с тобой», — сказал Цзи Чжаомин.

Цзи Чжаомин понимал, что Гу Юньчжоу больше всего беспокоит именно это, поэтому он просто взял его за руку и открыл документ, постоянно наблюдая за выражением его лица. Только увидев, что Гу Юньчжоу успокоился, он открыл документ.

В нем содержится много текста; Бай Янь расследует это дело с тех пор, как произошел пожар в доме семьи Бай.

В нем рассказывается о том, как семья Гу сотрудничала с семьей Бай, как им удалось в последний момент заставить машину потерять управление и попасть в аварию, а также как они уничтожили улики после этого.

Гу Юньчжоу долго смотрел на документ, прежде чем наконец опустил руку и тихо произнес: «Понятно».

Однако действия семьи Гу превзошли все его ожидания. Даже без автомобильной аварии, собранной Бай Янь информации было бы достаточно, чтобы уничтожить семью Гу.

Даже если бы семья Гу захотела бежать, командир никогда бы не упустил возможности одолеть их.

Покойного больше нет, и Гу Юньчжоу внезапно охватил растерянный вопрос: И что же делать дальше?

Что же ему следует сделать?

Гу Юньчжоу испытывал чувство бессилия. Хотя с самого начала всё было иначе, Гу Юньчжоу постоянно чувствовал, что возвращается к тому ощущению, которое испытывал, когда бежал от Императорской Звезды к Мусорной Звезде.

Он не знал, что делать и куда идти. Мир был огромен, но ему негде было чувствовать себя своим.

«Гу Юньчжоу?»

Кто-то окликнул его по имени, мгновенно вернув его к реальности из окружающей белизны.

«Учитель?» — услышал Гу Юньчжоу собственный ответ.

Цзи Чжаомин улыбнулся, несколько раз погладил руку Гу Юньчжоу и спросил: «Пусть командир тоже сделает это заявление. Как только Гу Хэ поправится, может быть, мы вернемся на планету-свалку и продолжим наши исследования ингибитора APLHA?»

Его голос был мягким, но словно книга, медленно проходящая сквозь годы. В этом прекрасном сне Гу Юньчжоу, казалось, увидел свое будущее.

Да, кто сказал, что он остался таким же, как и раньше?

Благодаря Цзи Чжаомину вся моя жизнь изменится.

Гу Юньчжоу сказал: «Хорошо».

[Миссия выполнена. Вы покинете этот мир через 10 минут.]

Цзи Чжаомин спросил себя: «Не могли бы мы остаться еще немного?»

Система: [Не разрешено.]

Система: [Разве вы не хотите как можно скорее вернуться в свой мир?]

Цзи Чжаомин, безусловно, этого хотел.

Система, казалось, услышала голос Цзи Чжаомина и загадочно произнесла: «[Вы… король.]»

Цзи Чжаомин перестал отвечать и вместо этого повернулся и спросил: «Мы еще встретимся, не так ли?»

Гу Юньчжоу моргнул и спросил: «Куда направляется господин?»

Прежде чем Цзи Чжаомин успел ответить, Гу Юньчжоу тут же возразил: «Куда бы ни отправился Учитель, я обязательно найду тебя снова».

Он наклонился и поцеловал Цзи Чжаомина в губы.

*

Какой у него вкус?

Запах был сладким, как у мягкого пирожного, и это побудило Цзи Чжаомина медленно проснуться от темноты. Он открыл глаза.

Ему показалось, будто его ударили о большой ящик. Цзи Чжаомин изо всех сил толкнул крышку, обнажив трещину. В тусклом свете было трудно что-либо разглядеть перед собой, но в глазах Цзи Чжаомина предметы были четкими, он даже мог различить их текстуру.

Цзи Чжаомин: ?

Что-то не так. Как ты мог так отчетливо видеть с такого расстояния, особенно сейчас, когда так темно?

Цзи Чжаомин с трудом снял крышку с головы, вцепился руками в край коробки и медленно поднялся изнутри.

Вокруг царила полная тишина. Цзи Чжаомин наклонил голову и услышал несколько легких, едва слышных вздохов, доносившихся издалека, словно люди боялись, что, если они будут слишком громкими, кого-нибудь побеспокоят.

Цзи Чжаомин вышел из ящика и понял, что спал вовсе не в ящике, а в старинном гробу, украшенном замысловатыми узорами и прекрасном, словно произведение искусства.

Где это находится?

Запах становился все сильнее и сильнее, у Цзи Чжаомина заурчал живот; он почувствовал сильный голод.

Он шагнул вперед по полу, и, когда уже собирался открыть дверь, увидел в дверном проеме зеркало.

Перед зеркалом стоял мальчик, его кожа была настолько белой, что казалось, будто она никогда не подвергалась воздействию солнечного света, за исключением легкого оттенка красного на губах, ярких, как распустившаяся роза, свежих и зеленых.

Вот так выглядит Цзи Чжаомин, но не совсем.

Самое главное, у него на голове были два маленьких рога. Цзи Чжаомин нахмурился и протянул руку, чтобы дотронуться до рогов.

«Шипение». Кончик рога был немного острым, и на ощупь он казался очень странным.

Цзи Чжаомин прикусил нижнюю губу, не смея больше к ней прикасаться.

Где именно находится это место? Почему оно выглядит так странно?

Цзи Чжаомин резко отдернул руку и открыл дверь.

Свет снаружи все еще был приглушенным, окна были занавешены, а в коридоре царила тишина. Он только что сделал шаг наружу, когда вдруг услышал беспорядочные шаги.

"Быстрее! Хватайте его!"

"Черт возьми, как он сбежал?"

"Схватите его! О нет, он бежит наверх! Что нам делать?"

Шаги приближались, как и запах. Цзи Чжаомин посмотрел в сторону лестничной клетки и увидел фигуру, спешащую к нему.

«Король всё ещё спит. Нам нужно поскорее его схватить, иначе всё станет очень плохо».

Группа людей внизу быстро что-то обсудила, затем, стиснув зубы, побежала наверх. Однако по сравнению с первым поднявшимся человеком их шаги были гораздо легче, и даже дыхание — намного медленнее.

Увидев, как эти люди бегут наверх, Цзи Чжаомин подтянул ноги и приготовился вернуться в свою комнату.

«Не двигайтесь».

Внезапно появились руки, крепко схватили Цзи Чжаомина за запястья и с силой вытащили его из комнаты. Сила удара была настолько велика, что Цзи Чжаомин задохнулся, а затем он врезался в грудь этого человека.

Мужчина явно был ошеломлен на мгновение, слегка крепче сжал его руку, но быстро пришел в себя, плотно прижал губы к губам и прошептал: «Не пытайся ничего вытворять».

Голос показался мне чем-то знакомым.

Запах был знаком, и Цзи Чжаомин неосознанно потянул мужчину за одежду, полз вверх по его телу и остановился у шеи.

Он был ранен, и из раны непрерывно текла кровь. Оттуда доносился тот самый аромат, который Цзи Чжаомин почувствовал ранее.

Цзи Чжаомин почувствовал легкий зуд в зубах, поэтому он прижал к ним язык, и тут же почувствовал холод в шее.

Мужчина приставил небольшой нож к шее Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин поднял голову и наконец увидел лицо человека перед собой.

«Гу… Гу Юньчжоу?» Цзи Чжаомин тихо позвал.

Гу Юньчжоу удивленно спросил: «Вы меня узнали?»

Однако мужчины внизу уже догнали его, не оставив Гу Юньчжоу времени на размышления. Он приставил нож к шее Цзи Чжаомина.

Хотя он и не узнал этого человека, он предположил, что, поскольку группа так долго колебалась, когда их догнала, это, должно быть, кто-то необычного статуса.

Гу Юньчжоу сказал: «Не двигайтесь, не идите вперед».

Люди перед ним ахнули, отступили на несколько шагов назад и с недоверием уставились на Цзи Чжаомина. Спустя долгое время они с сомнением воскликнули: «Ваше Величество?»

Разве король не спал тысячи лет? Как он вдруг проснулся?

Ее даже похитили...

О нет, а вдруг домработница узнает...

Одна мысль об этом заставляла этих людей задыхаться, и они не смели думать дальше.

Почему так шумно?

Дверь в другую комнату внезапно распахнулась, и вышел мужчина во фраке. Его волосы были аккуратно причесаны, к воротнику прикреплена заколка, одежда выглажена, а глаза ярко-красные. Как только он заговорил, стоявшие перед ним люди расступились и поклонились, выкрикивая: «Дворецкий».

Лу Иран, Цзи Чжаомин и Гу Юньчжоу появились перед ним в совершенно непринужденной обстановке.

Цзи Чжаомин уже видел это лицо раньше. "Гу Хэ?"

Гу Хэ сложил руки на грудь, наклонился и воскликнул: «Ваше Величество!»

Выражение его лица помрачнело, и он перевел взгляд на стоявшего рядом Гу Юньчжоу: «Что ты делаешь? Как ты смеешь!»

Он шаг за шагом шел к Цзи Чжаомину.

Ее шаги были настолько легкими, что казалось, будто она ничего не весит, и наконец она остановилась перед ними двумя.

Гу Хэ поднял свою бледную руку и сжал руку Гу Юньчжоу. Каждое движение казалось медленным, но не давало никому времени среагировать.

Гу Юньчжоу преградил путь Гу Хэ: «Если не хочешь, чтобы он умер, не делай необдуманных шагов».

Когда Гу Юньчжоу произнес слово «смерть», он заметно замер на мгновение, на его лице появилось странное выражение, словно он сам не понимал, почему так сопротивляется этому слову.

Особенно когда это слово появляется на человеке у вас на руках.

После похищения короля Гу Хэ, естественно, не собирался сдаваться. Он протянул руку, чтобы схватить Гу Юньчжоу за плечо, и одновременно подпрыгнул в воздух и ударил Гу Юньчжоу ногой в поясницу.

Нож вращался в руке Гу Юньчжоу. Гу Юньчжоу уже собирался схватить Цзи Чжаомина за воротник сзади, но как только его рука коснулась его, он снова повернулся, ущипнул Цзи Чжаомина за талию и оттащил его назад. Затем, резко повернувшись, он увернулся от удара ногой Гу Хэ.

На следующий день

Гу Хэ прекратил то, что делал, и усмехнулся: «У тебя есть кое-какие приёмы, неудивительно, что ты посмел убежать».

Гу Юньчжоу поджал губы: «Я не хочу причинить ему вреда. Если ты отдашь мне своего принца, я гарантирую, что с ним все будет в порядке».

Гу Хэ сердито рассмеялся: «Вы охотники? Эти люди — настоящие трусы. Они даже не могут отличить охотников друг от друга и привели их в замок».

Гу Юньчжоу: «У меня нет намерения нападать на вампиров, но вашему принцу нельзя позволить остаться в живых».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214