Затем он тут же взмахнул мечом и ударил Юань Сичэня в сердце. Если бы его товарищ Сун Хэнчуань не подошёл и не оттащил Юань Сичэня, тот, вероятно, уже давно бы погиб под собственным мечом.
Сун Хэнчуань вытащил меч и отправился сражаться с Бай Юланом. Оружие столкнулось, издав пронзительный звук.
Юань Сичэнь стоял в стороне, нахмурившись, и смотрел на Бай Юлана. Почему приемы боевых искусств этого человека казались ему такими знакомыми, особенно его свирепые удары ногами? По его воспоминаниям, только один человек был так же искусен, как он, но этот человек был давно...
После нескольких десятков ходов Сун Хэнчуань явно не мог противостоять Бай Юлану, поэтому он крикнул: «Юань Сичэнь, зачем ты всё ещё стоишь здесь?»
После долгих наблюдений Юань Сичэнь все больше убеждался в том, что приемы боевых искусств Бай Юлана очень похожи на приемы этого человека.
Придя в себя, он невольно крикнул Бай Юлану: «Сяо Шилан!»
Бай Юлан замер.
Именно эта минутная пауза убедила Юань Сичэня в том, что человек перед ним — это «мертвый» Сяо Шилан.
«Ты не умер!» — в голосе Юань Сичэня звучало некоторое волнение, а в глазах читалась нечитаемость.
Бай Юлан нахмурился и усмехнулся: «Ты разочарован, что я не умер, не так ли? Ты уже думаешь, как снова мне навредить?!»
Юань Сичэнь уже собирался что-то сказать, но обернулся, посмотрел на карету и замолчал.
Однако Сун Хэнчуань был взволнован, словно открыл новый континент: «Боже мой, они все живы! Я сначала позабочусь о вас ради своего господина! Юань Сичэнь, давайте нападём на меня вместе!»
Говоря это, он сделал первый шаг.
Бросив взгляд на Бай Юлана, Юань Сичэнь тоже бросился вперёд.
В этот момент из кареты вышел человек. Одетый в фиолетовый атлас, с копной естественно вьющихся черных волос, он излучал необычайную отстраненность и благородство. Однако зловещий взгляд в его глазах вызывал мурашки по коже, делая невозможным смотреть ему прямо в глаза.
Он слегка скривил губы: "Сяо Шилан, ха..."
Когда Бай Юлан увидел, как Сяо Шисунь вышел из кареты, его глаза наполнились кровавой ненавистью, и он атаковал еще яростнее. Даже объединенные усилия Юань Сичэня и Сун Хэнчуаня не смогли его усмирить.
«Сяо Шисунь, я хочу твоей смерти!» Бай Юлан прорвался сквозь окружение Юань Сичэня и Сун Хэнчуаня и бросился к Сяо Шисуню.
Однако Сяо Шисунь не выказал никакого намерения действовать. Он просто достал жетон с выгравированным иероглифом «Цзин» и нежно погладил его.
Когда Бай Юлан опустил свой меч, Сяо Шисюнь холодно сказал: «Если я умру, умрет Сяо Шицзин».
Меч Бай Юлана тут же остановился перед лицом Сяо Шисуня, его красивые брови нахмурились: «Что ты имеешь в виду!»
Сяо Шисюнь многозначительно улыбнулся, и от этой улыбки у Бай Юлана по спине пробежал холодок.
«Я знала, что Сяо Шицзин не умер, потому что я всё ещё жива. Если бы он был мертв, я бы тоже была мертва, понимаешь?» В узких, как у феникса, глазах Сяо Шисюня всё ещё читалась та же леденящая улыбка.
Глава 506 Фиолетовый сладкий картофель
Бай Юлан определенно ничего не понял; этот Сяо Шисюнь на самом деле...
Сун Хэнчуань и Юань Сичэнь бросились на помощь Сяо Шисуню, готовые защитить его, но увидели Бай Юлана, неподвижно стоящего с поднятым мечом и выглядящего испуганным.
Увидев, что Бай Юлан находится в оцепенении, Сяо Шисюнь взглянул на Сун Хэнчуаня. Сун Хэнчуань понял ситуацию и тут же нокаутировал Бай Юлана ударом в шею.
Длинный меч упал на землю, и Юань Сичэнь протянул руку, чтобы подхватить упавшего Бай Юлана, спросив: «Учитель, что нам делать дальше...?»
Сяо Шисунь взглянул на него, затем повернулся и сел в карету.
Сун Хэнчуань взглянул на Юань Сичэня и прошептал: «Что с тобой не так? Разве ты не знаешь, что господин не любит сплетни? Кажется, господин в хорошем настроении, иначе ты бы уже давно умер».
Юань Сичэнь не произнес ни слова, а лишь посмотрел на потерявшего сознание Бай Юлана.
Только после их ухода И Бао, который сидел на корточках в углу переулка, встал. Он посмотрел на стопку лент для волос перед собой, затем на карету, которая уже уехала далеко, после чего поднял стопку лент и убежал.
Его короткие ноги продолжали двигаться, и он, запыхавшись, побежал к канцелярии губернатора префектуры в Имперском городе.
«Эй, откуда этот парень взялся? Здесь не место для игр». Солдаты остановили его.
«Я здесь не для того, чтобы развлекаться, я здесь, чтобы докладывать властям и ловить преступников», — задыхаясь, сказал И Бао.
«Убирайся, мелкий сопляк, зачем ты жалуешься властям? Если ты действительно хочешь пожаловаться властям, приведи сюда своих родителей». Солдаты нетерпеливо махали руками.
«Ты что, совсем с ума сошёл, глядя на детей свысока? Позволь мне сказать тебе, я Фэн Ибао, молодой господин поместья Сюаньван». Говоря это, Ибао достал из своего кошелька миниатюрный жетон с выгравированным на лицевой стороне иероглифом «Бао», а на оборотной — три иероглифа «Поместье Сюаньван».
Офицеры наклонились и внимательно осмотрели предмет. Хотя жетон был небольшим, подделать его было невозможно.
Он вздрогнул и тут же почтительно поклонился, сказав: «Значит, это молодой господин. Молодой господин хочет доложить властям? Я провожу вас внутрь».
И Бао фыркнул: «Вы, кучка снобов, если бы не раскрыли свои личности, вы бы сегодня меня выгнали?!»
«Нет, нет, пожалуйста, молодой господин». Солдаты никак не ожидали, что ребенок перед ними окажется молодым господином из поместья принца Сюань.
Увидев префекта, И Бао сказал: «Господин, вы должны поскорее спасти его! Я видел, как бандиты похитили молодого дядюшку!»
«Как выглядит этот дядя, и как выглядит этот злодей?» — спросил префект.
И Бао немного подумал, а затем ответил: «Дядя такой красавец, с большими, яркими глазами, прямо как у меня. А ростом он примерно вот так».
И Бао подняла руку, подпрыгивая, чтобы показать свой рост, а затем сказала: «Ах, да, я слышала, как злодей назвал имя моего дяди, оно звучало примерно как Ши Лан».
Префект кивнул: «Что-нибудь ещё?»
«А потом были эти три злодея. Я помню только, что главарь был одет как фиолетовый сладкий картофель, а его волосы были вьющимися, как рябь на поверхности воды».
Во время разговора Ибао трясла своими маленькими ручками, имитируя форму волн.
Префект посмотрел на него пустым взглядом и сказал: «Хорошо, я понял. Я немедленно пошлю кого-нибудь поискать это».
«Ладно, давайте поскорее его найдем! Я боюсь, что этот красавчик-дядя может быть в опасности. Этот злодей из фиолетового сладкого картофеля такой страшный! У меня мурашки по коже, когда я на него смотрю». И Бао очень переживал, что этот злодей из фиолетового сладкого картофеля может причинить вред красавчику-дяде.
Глава 507. Привлекательная внешность позволяет легко произвести неизгладимое впечатление.
«Я немедленно пошлю людей на его поиски». Префект кивнул и приказал своим солдатам начать поиски.
Сообщив о случившемся властям, И Бао ушел. Он шел по улице со стопкой заколок для волос в руках, думая, что они принадлежат его дяде и что он должен хранить их в безопасности, пока не найдет своего дядю.
Но он споткнулся о выступающую каменную плиту и упал. К счастью, он не упал, но лента для волос в его руке упала на землю.
Он быстро присел на корточки, чтобы поднять резинки для волос, не желая их испачкать. Поднимая их, он стряхнул с них пыль.
Тем временем Лу Чимо, отклонивший многочисленные приглашения министров на банкеты, сосредоточился на том, чтобы покинуть дворец и поспешить в резиденцию императорского наставника. Он очень хотел вернуться, чтобы увидеть свою любимую Юлан.
Перед отъездом он пообещал, что немедленно вернется после церемонии посвящения и позволит Юлану увидеть свои придворные одежды.
В этот момент карета внезапно остановилась, и Лу Чимо спросил: «Что случилось?»
«Докладываю имперскому наставнику: впереди ребёнок уронил что-то и сидит на корточках посреди дороги, поднимая это», — ответил кучер.
Лу Чимо приподнял занавес кареты и огляделся; она находилась недалеко от резиденции императорского наставника.
«Тогда подожди здесь немного, я пойду первым». С этими словами Лу Чимо вышел из кареты.
И Бао поднял глаза и увидел Лу Чи Мо, который собирался уходить.
Лу Чимо был одет в придворную мантию цвета индиго, воротник и манжеты которой были вышиты серебряными нитями в виде облаков. Его и без того исключительный темперамент придавал ему вид благородного бессмертного, не затронутого мирскими делами, что очаровало И Бао, всегда любившего любоваться красивыми женщинами.
«Разве вы не тот самый дядя-чудотворец?» — воскликнул И Бао.
Лу Чимо остановился и посмотрел на И Бао, который сидел на корточках: «Вы… молодой господин из поместья принца Сюань?»
И Бао энергично закивала, ее пухлые щеки подрагивали.
Он радостно воскликнул: «Чудотворец до сих пор меня помнит! Похоже, привлекательная внешность позволяет легко произвести неизгладимое впечатление, как и я, запомнив чудотворца после всего одной встречи с ним».
«Зачем вы купили так много женских лент для волос, Ваше Высочество?» — спросил Лу Чимо, взглянув на оставшиеся на полу ленты.
Услышав это, И Бао покачал головой: «Это не моё. Это принадлежит красивому дяде. Дядю похитили бандиты. Я только что сообщил об этом властям, и староста уже послал людей на его поиски».
«Понимаю. Ваше Высочество — человек добросердечный. Я обязательно пойду и как следует поблагодарю Ваше Высочество после спасения этого красивого молодого человека. У меня есть другие дела, поэтому я больше ничего не скажу Вашему Высочеству. Прощайте».
Лу Чимо сложил руки в знак приветствия и приготовился уйти, но, обернувшись, услышал, как И Бао пробормотал себе под нос: «Вздох, интересно, как поживает дядя Шилан. Не притеснялись ли его какие-нибудь плохие парни? Надеюсь, префект скоро его найдет».
Лу Чимо был ошеломлен, затем тут же присел на корточки, схватил Ибао за маленькие плечи и спросил: "Шилан?"
«Да, я слышал, как злодей назвал этого маленького дядюшку чем-то вроде Широ».
«Сяо Шиланг?»
«Да-да, именно так эти злодеи называют дядю. Ах да, я только что вспомнила, дядя Шилан называет того злодея с фиолетовой сладкой картошкой чем-то вроде Сюнь. Мне нужно срочно сказать префекту», — сказала Ибао, вырвавшись из рук Лу Чимо и быстро подняв с земли ленту для волос, после чего повернулась обратно.
Лу Чимо протянул руку и схватил его: «Молодой господин, вам не нужно идти. Я найду Шилана».
И Бао поднял взгляд на Лу Чи Мо, выражение лица которого было немного странным: «Дядя Божественный Доктор тоже хочет помочь найти дядю Ши Лана?»
Глава 508. Юлан похищен.
Лу Чимо слегка кивнул: «Большое спасибо, молодой господин. Я обязательно навещу вас позже, чтобы выразить свою благодарность».
Сказав это, он тут же повернулся и ушёл, вернувшись во дворец.
В этот момент Фэн Мутин и Су Фулю находились в императорском кабинете, продолжая обрабатывать ежедневные документы, представляемые императору.
Сегодня Су Фулю ни за что не хотела садиться на колени к Фэн Мутину. В отчаянии Фэн Мутин попросил кого-то приготовить другой стул, чтобы они с Су Фулю могли сидеть раздельно.
«Перед отъездом я попросила Су Яня подготовить все необходимое для нашей свадьбы. Когда мы вернемся, он вызовет лучших портных столицы в княжеский особняк, чтобы снять мерки», — не удержалась от слов Фэн Мутин.
Услышав это, Су Фулю, которая усердно просматривала мемориалы, прервала свою работу, кивнула, покраснела и сказала: «Ммм…»
Однако Фэн Мутин с недовольством спросил: «Почему А-Лю не кивает мне?»
Су Фулю посмотрела на Фэн Мутина со смесью веселья и раздражения: «Тинлан, будь серьёзно. Чем скорее мы закончим это, тем скорее сможем вернуться и снять мерки для свадебного платья».
Хорошо, что она не стала опекать Фэн Мутин; в противном случае Фэн Мутин была бы еще менее склонна к пересмотру мемориалов.
После этого Су Фулю продолжил усердно работать. Видя его серьезность, Фэн Мутин тоже изменил свое отношение и полностью отдался работе.
Он также хотел как можно скорее закончить свою работу, чтобы вернуться с Су Фулиу и заказать свадебные платья.
Внезапно снаружи раздался голос дворцового слуги: «Ваше Высочество, Императорский Наставник просит о встрече».
Фэн Мутин был ошеломлен. Разве Лу Чимо не спешил вернуться к Бай Юлану? Почему он повернул назад?
«Впустите имперского советника».
Затем вошёл Лу Чимо с серьёзным выражением лица, и с первого взгляда стало ясно, что случилось что-то плохое.
Увидев его выражение лица, сердце Су Фулю замерло: «Главный наставник Мо, что-то случилось с Шилан?»
Тот факт, что Лу Чимо выглядел так, заставил Су Фулю первым делом подумать, что с Бай Юланом что-то случилось; иначе Лу Чимо не был бы таким.
Лу Чимо кивнул и сказал: «...Ю Ланга похитили».
«Что? Тогда скорее иди и найди это!» Су Фулю тут же занервничала.