Kapitel 238

«Цяоцяо, позвольте мне сказать, что наша семья из поколения в поколение занимается выращиванием лекарственных трав и медицинской практикой, и у нас также есть несколько выдающихся врачей традиционной китайской медицины».

«У моего прадеда было шесть сыновей. В то время он был высококвалифицированным врачом, а его предки были очень богаты. Поэтому он купил тысячи акров земли и построил большой особняк, где мы сейчас живем. Позже его репутация достигла дворца, и император вызвал его лечить свою вдовствующую императрицу. После выздоровления вдовствующей императрицы мой прадед был назначен придворным врачом императорской медицинской службы».

«Пекин — процветающее и прекрасное место, где бизнес развивается стремительно. Мой прадед оставил моего деда одного дома, а пятерых других сыновей увез в Пекин».

«Кто бы мог подумать, что вскоре после этого на мою семью обрушилось проклятие. Каждое поколение умирало моложе предыдущего, и разница в продолжительности жизни всегда составляла десять лет. Сначала это была семья Ци в столице, а позже проклятие распространилось на наш родовой дом, деревню семьи Ци».

«Мой дед умер в свой сорок пятый день рождения. Мой отец умер в свой тридцать пятый день рождения, а я… но я проживу только до двадцати пяти. Продолжительность жизни нашего рода Ци будет вечно циклически чередоваться между этими тремя сроками жизни».

«Однако в семье Ци действуют чрезвычайно строгие семейные правила. Независимо от того, какая ветвь семьи вымрет, наследство должно быть возвращено в старую деревню семьи Ци в надежде на то, что семья снова будет процветать».

«Поскольку все те, кто уехал, были старше моего деда и первыми были прокляты, все они вымерли раньше этой ветви семьи в старом доме. Вот откуда берутся золотые и серебряные украшения в прихожей».

Я не помню, как умер мой дедушка. В день тридцать пятого дня рождения моего отца он заснул, читая в своем кабинете, сел за стол, закрыл глаза и задремал. Он больше не проснулся и скончался.

«Никто не знает, что моя мать умерла не от болезни. После смерти отца она устроила мой брак, а затем приняла смертельный яд, чтобы присоединиться к нему в загробном мире. Она очень любила моего отца. Однажды мать сказала мне, что только два человека, которые по-настоящему любят друг друга, могут воссоединиться в загробной жизни, чтобы продолжить свою любовь из мира смертных».

«Итак, в этом мире я единственный, кто остался в семье Ци».

«Цяоцяо, ты знаешь, как сильно человек паникует и чувствует себя одиноким, когда понимает, что его жизнь подходит к концу, особенно когда он совсем один?»

«Еще трагичнее то, что мое одиночество будет сопровождать меня всю жизнь. Когда моя жизнь закончится, род Ци тоже прервется — я не смогу иметь детей, не смогу наслаждаться сексуальными удовольствиями или радостями семейной жизни — мое тело так и не развилось и навсегда останется подобным детскому».

«Именно поэтому, осознав происходящее, я почувствовал глубокое отвращение и неприязнь к мужественным мужчинам. Вот почему в нашей семье не было ни мужчин среднего возраста, ни молодых мужчин, и мы не нанимали прислугу».

«Позже я женился на своей первой жене, имя которой я тебе никогда не говорил и не хочу говорить сейчас! Эта женщина, всего через месяц после свадьбы, забралась ко мне в постель голой посреди ночи. Когда она силой стянула с меня нижнее белье, все стало ясно».

«Я был ошеломлен. В панике я пообещал ей важные обязанности, позволив ей управлять семейными финансами и сказав, чтобы она не устраивала скандалов и не уходила от меня. Но ей это не понравилось, и она потребовала немедленно написать развод! Она сказала, что даже если выйдет замуж за бедного и инвалида-старика, то никогда больше не останется рядом со мной».

«Эта сука хочет, чтобы я с ней развелся, хотя я её очень люблю и испытываю к ней сильные чувства».

«Раз она уже знает мой секрет и больше не хочет оставаться со мной, я убью её. Я никогда не позволю ей покинуть этот дом и никогда не позволю ей раскрыть мой секрет».

«Мне было бы легко её убить! Не забывайте о медицинских навыках моей семьи. Врач может спасать жизни или убивать их. Хм, а что такого сложного в том, чтобы убить кого-то, не оставив следов? Я похоронил её тело под акацией во дворе, убил кого-то наугад и положил в гроб. Она хотела, чтобы я с ней развелся, не так ли? Я позабочусь о том, чтобы она никогда не покидала этот дом, даже после смерти».

«После женитьбы на своей второй жене, учась на опыте первой, я придумал предлог, чтобы не спать с ней в одной постели. Но я никогда не представлял, что женщины в этом мире могут быть такими бесстыдными; она, между прочим, засунула руку мне в штаны средь бела дня, пока я не смотрел…»

«После этого она тоже меня предала. Как бы пристально я за ней ни следил, не отходя от нее ни на шаг и не запирая в комнате, она все равно хотела сбежать. В конце концов я убил ее в своей мастерской. Я похоронил ее под той акацией, чтобы она навсегда осталась со мной в этом доме и хранила мой секрет».

«Усвоив уроки двух своих браков, я больше не смею думать о том, чтобы „завести семью“».

«Одиночество мучительно, особенно когда тебя окружают безграничное богатство и огромное состояние. Резкий контраст между материальным изобилием и духовной нищетой вызывает внутренние муки, которые невозможно выразить словами».

«Помню, тот день был мрачным и дождливым, за окном шел дождь и снег. Чувствуя себя одинокой и не зная, куда идти, я спряталась в подвале и начала рыдать перед рядом сундуков, полных золота и серебра».

«Когда я плакала, мне вдруг пришла в голову мысль: лучше погибнуть со всем этим сокровищем, чем прожить одинокую и несчастную жизнь в этом мире. Если я не могу наслаждаться жизнью, пусть эти сокровища станут моими похоронными принадлежностями!»

«Поэтому я решил разрушить камни на стенах подвала. Если бы упал хотя бы один камень, защитный слой был бы поврежден, и внутрь просочилась бы грязь и вода. Постепенно подвал, вместе с моим телом, заилился бы, и семья Ци исчезла бы без следа».

«Кто бы мог подумать, что по случайности я запущу механизм и обнаружу эту секретную комнату, где найду «Руководство по перерождению», подвешенный меч с клинком, куклу-женщину и записную книжку».

«Оказалось, что император вызвал очень известного художника из столицы. Чтобы угодить императору и получить официальную должность, художник придумал уникальную идею — создать для императора куклу, которая могла бы двигаться, говорить и смеяться. Как раз когда он был близок к успеху, он столкнулся с проблемой: меры по сохранению не сработали, и кукла начала гнить через короткое время».

«Моя семья — это семья практикующих традиционную китайскую медицину, и мой прадед уже был очень известен в то время. Художник, благодаря своей репутации, обратился ко мне и попросил моего прадеда приготовить для него высококонцентрированное китайское травяное средство для консервации».

«С тех пор мой прадед и этот художник стали хорошими друзьями. Именно благодаря этому художнику мой прадед познакомился с императрицей-вдовой».

«Мастерство кукловода требовало присутствия живого человека для достижения совершенства. Этот художник убил бесчисленное количество людей в погоне за совершенством. После этого инцидента он искал убежища у моего прадеда, который затем отправил его в свой родной город Цицзячжуан. Этот подвал был построен примерно в то время. Об этом знали только мой дед и отец. Позже он стал нашей семейной кладовой».

«Отец рассказал мне о сокровищах в подвале только перед смертью, но не сказал, откуда они взялись и что это за номер внутри».

«Когда я вошла, там была кровать, стол и нарядно одетая кукла. Я была потрясена. Узнав всю историю, я почувствовала стыд за свои прежние мысли: я не могу умереть! Хотя моя жизнь коротка, и я не могу наслаждаться радостями человеческой жизни, почему бы не искать утешения другим способом?»

«Итак, следуя методам, описанным в «Руководстве по перерождению», я начал выращивать всевозможные редкие лекарственные растения и находить самых разных людей для практики техники «Подвешенного клинка». Я хотел создать множество прекрасных кукол; если я не мог удержать сердца женщин при жизни, я хотел, чтобы они сопровождали меня и после смерти».

«После некоторой практики я наконец-то смог легко снять целую человеческую кожу, не пролив ни капли крови, используя подвешенное лезвие. Поэтому я заставил самую красивую девушку во дворе выпить «Суп Души Снов» и снял с неё всю кожу, чтобы создать свою первую прекрасную девушку, которая будет сопровождать меня вечно».

«Но у меня ничего не получилось. Менее чем через месяц кожа начала гнить и покрываться зеленой плесенью. Я долго размышлял об этом, но так и не смог понять, почему потерпел неудачу».

«Затем я попытался сделать еще несколько служанок, но все они потерпели неудачу из-за гниения».

«В тот момент я вспомнил слова своей матери: только двое любящих друг друга людей могут воссоединиться в подземном мире, чтобы продолжить свою любовь из мира смертных».

«Я думаю: моя цель при создании этих кукол заключалась в том, чтобы они сопровождали меня вечно после моей смерти. Но я не определяла их личности. Может быть, причина неудачи этих кукол в том, что я не относилась к ним как к жёнам и не испытывала к ним привязанности? Или же в том, что они меня не любят и не хотят оставаться рядом?»

Как раз когда я ломал голову и не знал, кого найти, я встретил вас на храмовой ярмарке. Ваша красота сразу же меня поразила. Расспросив вас, я узнал, что вы молодая девушка из богатой семьи, и вам всего четырнадцать лет.

«Тогда было позднее лето. Мне было двадцать четыре года, и до смерти оставалось чуть больше года. Если бы я мог жениться на тебе и превратить тебя в куклу, которая будет сопровождать меня вечно, это было бы величайшим благословением в моей короткой жизни».

(Продолжение следует) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 199. Кукла запутывает Цзюнь Шэна.

«Итак, я подкупил сваху крупной суммой денег, чтобы она сделала предложение от моего имени. Она заранее дала обещания твоим родителям. В результате твои родители согласились, и я смог выдать тебя замуж за члена моей семьи, как и желал».

«Чтобы разжечь в тебе чувства, но при этом сохранить от тебя свой секрет, я придумал ложь, что ты слишком молода, чтобы спать со мной в одной постели. А ещё я специально отремонтировал отдельную комнату за новым домом, чтобы мы могли спать в разных комнатах».

«Цяоцяо, я люблю тебя. Те двусмысленные действия, которые я совершала на глазах у других, отражали мои истинные чувства. Это было не просто показухой. Эта болтливая домработница была служанкой моей матери, старой девой, которую я получила в качестве приданого. Наличие такой болтливой женщины во дворе не обязательно плохо. Некоторые вещи нужно предавать огласке».

«Цяоцяо, ты знаешь, как сильно я тебя люблю? Я мечтаю о том, чтобы мы были вместе навсегда. Я убил бесчисленное количество людей, чтобы этот момент настал».

«Но не волнуйтесь, никто ничего не узнает. Я не буду похож на того художника, который по глупости бросил освежеванное тело в реку, чтобы оно плавало, и в итоге кто-то нашел зацепку».

«Кто я? Я из семьи практикующих традиционную китайскую медицину! Мой прадед разработал высокоэффективный консервант для художников, а я также разработал высокоэффективное коррозионное средство. Если его нанести на труп, то в течение трех дней кости превратятся в зловонную черную жидкость, которая потечет в подземный ров».

«Но я всё ещё боюсь! Боюсь, что мои навыки недостаточно хороши! Что, если я снова совершу ошибку? Ведь у меня нет времени. У меня нет другого выбора, кроме как посвятить всю свою энергию выращиванию этих трав, пока я ищу того, кто продолжит оттачивать мои навыки чистки».

«В ту ночь тот ободранный парень не умер; он сбежал, а ты просто случайно на него наткнулась. Я боялась, что если ты узнаешь правду, то сбежишь от меня, как те две предыдущие сучки. Цяоцяо, я никогда тебя не отпущу! Единственное, что я могу сделать, это перевести тебя в другую комнату, чтобы ты приняла это за иллюзию».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema