Capítulo 130

Теперь настала очередь Стоуна недоумевать: «Неужели старейшины орков такие страшные?»

Маленькая оркица Сюээр невинно развела руками: «На самом деле, я думаю, это потому, что этот ребёнок робкий».

«Не обязательно». Ло Пипи на мгновение задумалась: «Я смутно помню, что среди орков старейшины обладают наивысшим авторитетом. Может быть, здесь старейшины более жестоки к своему народу?»

Стоун с большим сочувствием посмотрела на маленькую зверочеловека Сюээр, а Сюээр закатила глаза: «Почему ты на меня смотришь? Я не обязательно хочу здесь оставаться».

«Скажи мне, если орки узнают, что мы люди, они просто съедят нас?» Стоун присел на корточки и ткнул маленького крысёныша в щёку. «Я не хочу превратиться в орочьи экскременты!»

«Пфф!» — Ло Пипи с унынием уставилась на камень. — «Разве орки не должны бояться, что люди их съедят?»

Сначала Стоун подумал, что слова Ло Пипи — преувеличение; в конце концов, люди гораздо более утонченные, чем дикие орки. Но после того, как они принесли маленького зубастого крысенка в поселение орков, всё оказалось именно так…

«Что с ними не так?» Конечно, настала не очередь Стоун выполнять тяжелую работу. Стоун шла впереди, остальные следовали за ней. Но она с ужасом обнаружила, что по мере продвижения вперед некогда шумная группа зверолюдей быстро разделилась на две группы, заняв позицию посередине.

«Лично я думаю, что они считают, будто мы хотим съесть эту маленькую зубастую мышку». Ло Пипи — типичный человек, который никогда не упускает возможности сделать шокирующее заявление.

Стоун закатил глаза: «Что в нём такого хорошего? Он весь толстый».

«Да, я не привередлива в еде, но такое я есть не стану!» — Сюээр пнула ногой маленького зубастого крысёныша, с презрением глядя на него.

«Эй, хотя бы помогите ему! Он такой тяжелый!» Бедная Линда, все люди перед ней были совершенно ненадежны, и только ей с трудом удавалось нести этого маленького зубастого мышонка.

Услышав её слова, МиФенэр подошла к ней, не говоря ни слова. В тот момент, когда Линда смотрела на неё сияющими глазами, МиФенэр внезапно наклонилась и села на маленькую зубастую мышку.

Серьезно?! Вы что, думаете, я водитель эвакуатора?!

Линда рассердилась и просто отпустила руку, сказав всем, кто хотел ее потащить, чтобы они это сделали!

«Эй, где твой старейшина? Мы хотим его видеть!» Стоун понятия не имел, что происходит. Видя, что орки избегают его и его спутников, и услышав слова Ло Пипи о том, что орки обычно не причиняют вреда людям, он просто прикрыл рот руками, как мегафон, и зарычал.

Услышав грохот камня, зверолюди на мгновение опешились, а затем тут же бросились бежать.

"Луопипи, что происходит?"

Ло Пипи с глубокой привязанностью наблюдала, как окружающие орки быстро разбегаются, и с большим волнением сказала: «Я не буду вам рассказывать, что перед тем, как принцесса Ирен начнет истреблять орков, она всегда кричит так же, как и вы».

(@﹏@)~

Означает ли это, что её обвиняют в том, что она осталась тем же человеком в прошлой и этой жизни?

«И что же нам теперь делать?»

Ло Пипи посмотрела в сторону, куда ушли орки, и сказала: «Обычно, если бы такие ужасные люди пришли в поселение, орки обратились бы за помощью к старейшинам».

«Значит, всё, что нам остаётся, — это терпеливо ждать?» Стоун подняла бровь. В романах, которые она читала в прошлой жизни, орки были невероятно свирепыми. Она не могла смириться с тем, что орки могут так бесцеремонно подвергаться угнетению со стороны людей.

«Давайте подождем, нам все равно сейчас нечем заняться». Ло Пипи спокойно села на землю.

Э-э, не на земле, а на теле маленького зубастого крысёныша.

«Люди, зачем вы снова вторглись на нашу территорию орков?» Спустя долгое время наконец подошел очень старый мужчина, дрожа и опираясь на трость.

Стоун поднял взгляд к небу: «Ты человек или зверочеловек?»

Старик, вероятно, не ожидал такого вопроса от Стоуна и тут же потерял дар речи: «Конечно, я орк».

«Тогда кто вы?» — продолжал спрашивать Стоун.

«Я ничто!» Старик снова слегка сердито постучал тростью по земле. «Хм, люди, пожалуйста, немедленно покиньте наше поселение».

Стоун уже собирался что-то сказать, когда Ло Пипи остановила его: «Неважно, мы здесь, чтобы помочь Сюэ'эр найти её питомца, э-э, и узнать её биографию, верно?»

Сюээр холодно посмотрела на Ло Пипи. Хотя она и согласилась сотрудничать с людьми под влиянием уговоров Хоцяня, это не означало, что она готова им доверять: «Позвольте мне спросить».

Ло Пипи безразлично пожала плечами, отступила на шаг назад и позволила Сюээр выйти вперед самостоятельно.

Сюээр подошла к старику и что-то прошептала. Поскольку они находились довольно далеко друг от друга, Ши Тоу не услышал их разговора, но он увидел, как старик, словно ниоткуда, несколько раз кивнул и покачал головой.

Вскоре после этого Сюээр вернулась к ним, выглядя подавленной, и сказала: «Не здесь». Затем она вышла из места сбора.

Стоун посмотрела на Ло Пипи с ничего не выражающим лицом: «Что значит, её здесь нет? Она ищет своего питомца или свои корни?»

«Кто знает? В любом случае, моя цель — просто гулять на свежем воздухе. Главное, чтобы мне не пришлось возвращаться и жениться, тогда меня всё устроит».

«Хорошо, давайте просто будем двигаться шаг за шагом». Стоуну было всё равно, но он решил, что раз уж он уже однажды переселялся, было бы обидно не исследовать этот мир как следует.

После того, как она покинула место сбора, Сюээр несколько дней молчала. На её лице всегда было очень разочарованное выражение, от которого у Ши Тоу болели зубы.

«Сюээр, что с тобой не так? Даже если ты не можешь найти своего питомца, тебе не нужно так осматриваться, правда? Мой питомец тоже потерялся, ну и что? Может, он рад быть на свободе!»

Питомцем, о котором говорила Стоун, была Ярн, но даже сейчас она не знала, что это за питомец. Впрочем, её это не особо волновало. Если бы Баоцзы потерялась, она бы точно забеспокоилась, а вот Ярн... ну, если бы она потерялась, то исчезла бы навсегда.

«Все мои люди погибли».

Доев шашлык, Ши Тоу, ковыряясь в зубах, вдруг засунул зубочистку себе в язык: «А! Что ты сказал?»

«Он сказал мне, что десять лет назад, недалеко от того поселения орков, было поселение волков. Но...»

"Мертвы? Все мертвы? Но ведь должна быть какая-то причина, правда?"

«Причина?» — Сюээр медленно подняла голову, ее взгляд был рассеянным, когда она смотрела на камень. — «Он мне сказал причину. Это были люди. Люди убили их».

Ши Тоу резко отступила на шаг назад. В тот же миг она ясно увидела в глазах Сюээр яростное, убийственное намерение. (Добро пожаловать! Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 215. Лес Богини Луны и паровые булочки

«На самом деле, я не человек!» Ши Тоу был ошеломлен убийственным взглядом Сюээр. Он не знал, о чем она думает, но она выпалила эти слова.

Сюээр была ошеломлена, а остальные были совершенно застигнуты врасплох.

Стоун окинула всех взглядом и решительно спряталась за Ло Пипи: «Сюээр, меня воспитали гномы, она — настоящий человек!»

Это ли легендарное "лучше умереть, чем умереть"?

Все присутствующие, включая саму Сюээр, потеряли дар речи. Сюээр поджала губы, и выражение её глаз, когда она посмотрела на Ши Тоу, уже не было прежним выражением обиды: «Ши Тоу, ты... ты определённо человек, абсолютно!»

«Нет, нет, как я могу быть человеком? Я не человек!» Ши Тоу была типичной бесхребетной трусихой. Она не хотела быть зацарапанной до смерти Сюээр. К тому же, у неё действительно не было никакого представления о том, что значит быть человеком.

Возможно, потрясенный бесстыдством Ши Тоу, Сюэр замолчал.

Ло Пипи обернулась, сердито посмотрела на Ши Тоу, затем указала на Линду и сказала: «Она тоже человек, почему ты ничего о ней не говоришь?»

«Она моя служанка. Если я больше не человек, то, конечно, и она тоже». Видя, что эмоции Сюээр постепенно утихли, Ши Тоу вздохнул с облегчением и просто плюхнулся рядом с Ло Пипи.

Держаться подальше от Сюээр означает держаться подальше от опасности.

«Мисс, хотя я и благодарна вам за то, что вы вспомнили обо мне, когда оказались в опасности, я все же должна сказать, что я человек, даже если вы таковым не являетесь. Я все еще считаю себя человеком», — прямо заявила Линда Стоуну.

Стоун испепеляющим взглядом посмотрел на Линду, его глаза, казалось, не знали границ: «Знаю, в следующий раз я не буду с тобой возиться!»

Губы Ло Пипи дрогнули: «Сюээр. Хотя ваши люди и были убиты людьми, это, похоже, никак не связано с нами, верно? Конечно, если вы найдете настоящего виновника, я не против вам помочь».

Сюээр подняла глаза и пристально посмотрела на трех присутствующих людей (хотя Стоун не признавала, что она человек, она действительно была человеком, бесстыдным человеком), и кивнула: «Я знаю, что это не имеет к вам никакого отношения. Это случилось десять лет назад, когда вы все были еще детьми».

«Верно!» — Стоун захлопал в ладоши. «Сюээр, я всего на год старше тебя. Десять лет назад мне было всего два года. Да, тогда я ещё был в Королевстве Гномов!»

Сюээр ничего не ответила. Она опустила голову и снова замолчала.

«Теперь, когда новости о людях Сюээр подтвердились, куда нам двигаться дальше? Даже не думай искать домашних животных, Сюээр. Знаешь, даже если кто-то увидит котенка, ему будет все равно».

Ло Пипи здесь самая старшая, поэтому её слова всё ещё имеют определённый вес. Конечно, самой старшей на самом деле должна быть Ми Фэньэр, но никто не прислушивается к её мнению.

«Мы уже совсем близко к Лесу Богини Луны». Сюээр быстро подняла взгляд в сторону Ми Фенэр, а затем снова опустила голову.

«Лес Богини Луны?» Стоун показалось, что это имя ей знакомо, но она никак не могла вспомнить, откуда оно взялось.

Ло Пипи нахмурилась, достала из своего пространственного оборудования карту и наклонилась над костром, чтобы рассмотреть её.

Стоун с любопытством выглянул и тут же заинтересовался: «Ло Пипи, можно мне одну из них?»

«У меня есть только один экземпляр. Если хочешь, можешь взять его и сделать копию», — сказала Ло Пипи, не поднимая глаз.

Стоун быстро надела свое кольцо с черным бриллиантом, затем совместила лицевую сторону кольца с картой и мысленно приказала Баоцзы немедленно ее нарисовать. Бедная Баоцзы. Теперь она личный художник Стоун, причем бесплатно.

«Это недалеко, но, думаю, при таком темпе нам понадобится как минимум полмесяца, чтобы добраться туда». Ло Пипи закрыла карту: «Здесь нет повозок, а даже если бы и были, по этой дороге было бы трудно проехать».

Стоун почесала затылок. На самом деле, она совершенно не представляла себе рельеф местности. Лишь мельком взглянув на карту Ло Пипи, у нее сложилось общее впечатление: «Багровый лес и Лес Богини Луны находятся совсем рядом друг с другом?»

«На карте кажется, что это близко, но на самом деле нам не так уж далеко туда добраться».

«Но…» Стоуну это показалось очень странным: «Почему они так близко? Или вся эта местность – лес?»

Луппи удивленно посмотрела на нее: «Стоун, теперь я верю, что тебя действительно воспитали гномы».

пых!

Это комплимент или оскорбление?

Увидев заложенный взгляд Ши Тоу, Ло Пипи немного успокоилась: «Континент, на котором расположена империя Ло Мин, называется континентом Аида. Континент Аида чрезвычайно велик, но две трети его покрыты лесами. На оставшейся трети живут люди и орки».

Стоун поднял бровь. Первобытный лес? Похоже, этот мир действительно является чистым, зеленым миром!

«Несколько сотен лет назад люди и орки примерно делили эту землю, за исключением леса. Позже, как вы знаете, из-за внезапного появления принцессы Ирен все орочьи королевства были уничтожены, а оставшиеся орки разыскивались человеческими королевствами, что непосредственно привело к тому, что даже сегодня, спустя сотни лет, орки не могут основать собственное государство».

«Помимо людей и орков, где ещё живут гномы и эльфы?»

«Эльфы живут в Лунном лесу и в Лесу Демонического Звука, гномы и дворфы живут под землей, а великие драконы обитают в океане». Лопипи прекрасно разбиралась в этих исторических вопросах и ответила на вопрос Стоуна без раздумий.

«Хорошо, значит, теперь, кроме леса, все остальные места заняты людьми?» — спокойно спросил Стоун. Похоже, люди — чрезвычайно могущественная раса, независимо от того, в каком мире они живут.

«Это не обязательно так», — Ло Пипи подбросила дров в костер. «В конце концов, прошло несколько сотен лет. Даже если бы принцесса Ирена попыталась истребить зверолюдей тогда, это было бы невозможно. Кроме того, прошло так много времени. Даже если зверолюди не смогут вернуться к своему пику численности, их все равно намного больше, чем в самый тяжелый период».

Ши Тоу тяжело сглотнула. Хотя она и пыталась убедить себя, что они с Ирен — не один и тот же человек, ей всё равно было странно, когда другие упоминали Ирен. Она могла принимать похвалу или что-то подобное, но…

Уничтожение нации, истребление целого клана — это просто слишком жестоко!

Уаааа, я такой добрый и хороший ребёнок!

«Стоун, что случилось?» — Ло Пипи обернулась и увидела зеленое лицо Стоуна. Она растерянно спросила.

«Нет, я просто думаю, что Ирен слишком жестока». Это было абсолютно верно. Стоун твердо верил, что он по-прежнему законопослушный гражданин, каким был в своей прошлой жизни, и что он совершенно другой человек, нежели злобная Ирен.

«Это жестоко? О, может быть, это просто вопрос точки зрения. На самом деле, сейчас все намного лучше. По крайней мере, я никогда не видел, чтобы люди преследовали орков. По словам моего деда, в его молодости такое было довольно распространенным явлением».

"Преследуешь орков?" Стоун невольно вздрогнула и инстинктивно отступила на шаг назад. Хм, ей показалось, что взгляд Сюээр снова изменился.

«Теперь его нет, правда? По крайней мере, на поверхности его уже нет». Ло Пипи достала из своего космического оборудования палатку, которую купила в городе Тинъюнь, и позвонила Линде, чтобы та помогла ей её установить.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490