Capítulo 162

«Да, я из Восточной бывшей резиденции». Видя, что Хо Сяосяо, похоже, не раскусила её, Ши Тоу наконец вздохнул с облегчением и заговорил гораздо беглее.

«А, понятно». Хо Сяосяо кивнула, затем на мгновение задумалась: «В таком случае, резиденция Дунфан пытается выступить против семьи Цинь?»

Что вы имеете в виду?

Ши Тоу на мгновение опешилась. Она только что была с Хань Шии, так как же это может обернуться против семьи Цинь? Неужели шесть крупнейших семей Востока действительно начали раскалываться?

На мгновение застывшее выражение лица Ши Тоу не ускользнуло от внимания Хо Сяосяо. Однако губы Хо Сяосяо изогнулись в улыбке; она не хотела сразу же выставлять Ши Тоу в невыгодном свете: «Понимаю. Похоже, у людей из Восточной резиденции хороший вкус». Ай-ай-ай, сопляк, посмотрим, как ты будешь продолжать в том же духе!

«Ага!» Теперь, когда дело дошло до этого, Ши Тоу ничего не оставалось, как смириться и продолжить представление: «Думаю, семья Хань довольно неплохая».

«Правда? Что ты думаешь о семье Хо?» Хо Сяосяо с большим интересом посмотрела на Ши Тоу, словно с нетерпением ожидая ответа.

Мысли Ши Тоу метались. Хань Шии ранее говорила ей не общаться с семьей Цинь, но ничего не говорила о том, чтобы она не общалась с семьей Хо. Другими словами, семьи Хо и Хань должны придерживаться одинаковой позиции.

«Семья Хо весьма внушительна. Я слышал о проницательности и компетентности госпожи Хо». Это должно быть нормально, не так ли? Два года назад часть дел семьи Хо была передана Хо Сяосяо. Полагаю, она уже начала учиться управлять семьей Хо? В конце концов, Хо Сяосяо — единственная наследница семьи Хо.

«Правда? Я такая знаменитая? Но я не думаю, что я чем-то особенная!» — внезапно вздохнула Хо Сяосяо. «Во-первых, у меня есть младшая сестра, которая постоянно смотрит на меня, как ястреб!»

младшая сестра?!

Не говоря уже о Ши Тоу, даже Хань Шии был поражен. Мать Хо Сяосяо была очень высокопоставленной женщиной в семье Шуй. Хотя мать Хань Шии тоже была из семьи Шуй, их статус был несравним. Казалось, никто и не подумал бы, что Линь Яо и Линь Ань могут сравниться по статусу.

Мать Хо Сяосяо давно умерла, и у неё осталась только одна сводная сестра, настоящая Хо И. Однако Ши Тоу отчётливо помнил, что настоящая Хо И давно была отправлена в тайное место и содержалась в рабстве.

«У тебя есть младшая сестра?» — наконец спросила Хань Шии, увидев, что Ши Тоу ничего не сказал.

«Что? Мисс Хан, почему вы не знаете, что у меня есть младшая сестра? Разве она не ваша подруга?» — Хо Сяосяо подняла бровь, с подозрением глядя на Хань Шии. — «Что? Она вообще с вами не связывалась?»

Хань Шии удивленно взглянула на Ши Тоу: «Твоя сестра? Но... неужели Хо И вернулась?»

«Да!» — твердо кивнула Хо Сяосяо, на ее лице появилось облегчение. — «Наверное, в последнее время она была слишком занята, чтобы связаться с тобой, верно? Ничего страшного, я скажу ей, когда вернусь. Друзьям следует чаще встречаться».

"Но, но..." Хань Шии вдруг осознала, что у неё тоже бывают моменты, когда она теряет дар речи. Как и сейчас, она понятия не имеет, с чего начать разговор.

Стоун же, напротив, успокоился. Немного поколебавшись, Стоун сделал вид, что ничего не понимает, и спросил: «Почему в семье Хоу есть ещё одна молодая женщина? Это странно, я никогда о ней не слышал».

«О, моя сестра уехала из семьи Хо два года назад из-за внезапных деловых обстоятельств. Она вернулась всего около двух недель назад». Хо Сяосяо налила себе еще одну чашку чая: «А? Почему ты его не пьешь? Он невкусный?»

«Хе-хе, я выпью». Ши Тоу взял свою чашку и залпом сделал глоток. «Это замечательно! Поздравляю госпожу Хо с воссоединением вашей сестры!»

Хань Шии посмотрела на Ши Тоу со странным выражением лица, словно хотела что-то сказать, но не знала как, и смотрела на него пустым, очень неловким взглядом.

«Вздох, даже не говори об этом, меня это так злит». Услышав это, Хо Сяосяо неожиданно поставила чашку на кофейный столик: «Я не знаю, что случилось с моей сестрой. Она уехала всего два года назад и не возвращалась уже два года. С тех пор от нее ни слова. За последние два года моя семья Хо перепробовала все, чтобы найти ее, но она словно совсем исчезла».

Хан Шии почувствовала, что её вот-вот вырвет кровью, но кровь застряла у неё в горле, из-за чего её лицо стало очень бледным.

«Этого ждали очень долго. Она вернулась полмесяца назад. Внешность почти не изменилась, но характер совершенно преобразился», — вздохнула Хо Сяосяо, выглядя как настоящая обеспокоенная старшая сестра.

Ши Тоу резко толкнул Хань Шии локтем, давая ей понять, что пора бы уже говорить.

Хан Шии чувствовала себя сегодня самой невезучей! «Мисс Хо, что случилось с Хо И? Она вас больше не узнает?» Черт, откуда взялась эта самозванка!

«Как такое может быть? Она просто изменила свой характер, но она не психически неустойчива», — пренебрежительно заметила Хо Сяосяо.

Чувствуя себя униженной, Хань Шии заявила о своей невиновности, сказав, что она явно самозванка, так как же у нее могли быть воспоминания Хо И?

«Раньше у нас с сестрой были очень хорошие отношения. Хотя она немного ленива, у неё прекрасный характер и темперамент. С тех пор, как она вернулась, она не только постоянно создаёт мне трудности, но и, похоже, хочет посоперничать со мной за должность наследницы престола!»

Глава 261 Твой брат — довольно хороший парень

Черт возьми! Кто этот ублюдок, который смеет выдавать себя за меня?!

Ши Тоу тут же вспыхнула, но, к счастью, Хань Шии быстро среагировала и тут же успокоила её: «Госпожа Ши, хотя я знаю, что у вас сильное чувство справедливости, это семейное дело семьи Хо. Вам лучше сначала прислушаться к мнению госпожи Хо!»

Ши Тоу Сен стиснула зубы, уже вспоминая Десять великих пыток династии Цин. Черт возьми, как они смеют выдавать себя за меня? Я им покажу, почему цветы такие красные!

«О? Я и не знала, что мисс Ши такая добрая!» Хо Сяосяо слегка улыбнулась, но в ее улыбке мелькнула нотка горечи: «Что бы ни случилось, она все равно моя родная сестра».

Разъяренная Стоун внезапно замерла, с крайним удивлением глядя на Хо Сяосяо. Хо Сяосяо обычно называла ее Сяои, а иногда, когда действительно злилась, кричала «Серена». Но на публике она всегда называла ее младшей сестрой, никогда не называя ее родной сестрой!

После недолгого раздумья она начала понимать, что имела в виду Хо Сяосяо. Если этот человек действительно выдавал себя за неё, то её первоочередной задачей было бы унаследовать Железную Кузню. В столице было общеизвестно, что Железная Кузня принадлежит второй молодой госпоже семьи Хо. Однако, судя по сложившейся ситуации, было ясно, что право собственности на Железную Кузню по-прежнему принадлежит Хо Сяосяо.

Два года назад, когда она покидала столицу, Ши Тоу знал, что она всё уладила перед отъездом. Более того, поскольку она ранее заключила магический контракт с Хуа Ушуаном, даже если перед Хуа Ушуаном окажется кто-то, в точности похожий на неё, он не примет её за неё.

«Кстати, госпожа Хо. Теперь, когда Хо И вернулась, могу я пойти к ней?» Увидев, что Ши Тоу молча стоит, опустив голову, Хань Шии немного озадачилась. Однако, хорошенько подумав, она решила пойти и узнать все сама.

Изначально предполагалось, что Хо Сяосяо немного подумает, но неожиданно, услышав слова Хань Шии, Хо Сяосяо тут же согласилась: «Хорошо, я все равно собиралась домой, почему бы вам всем не пойти со мной!»

Хань Шии кивнул и протянул руку, чтобы притянуть Ши Тоу ближе. Ши Тоу плотно сжал губы, молчал и просто следовал за Хань Шии, опустив голову.

У Хо Сяосяо была своя карета, а карета Хань Шии и Ши Тоу следовала за каретой Хо Сяосяо.

«Эй. Как ты думаешь, что происходит? Зачем кому-то выдавать себя за тебя?» — нетерпеливо спросила Хань Шии, как только села в карету. На самом деле, если бы Ши Тоу была настоящей, она бы, наверное, немного заподозрила неладное, услышав эту новость, но Ши Тоу так искусно замаскировалась. Она даже пыталась сопротивляться, когда ее личность раскрылась. Поэтому Хань Шии была абсолютно уверена, что девушка рядом с ней — вторая молодая леди семьи Хо.

«Это не выдача себя за другое лицо». Стоун выглядел немного озадаченным; другой человек просто вернул себе свою личность.

"Что?" Хань Шии была ошеломлена и подсознательно сделала большой шаг назад. Она не осознавала, что находится в вагоне, и тут же потеряла равновесие, сев на землю.

После всей этой шумихи Стоун усмехнулся: "Что? Ты сомневаешься, что я настоящий?"

"Тц! Даже если раньше у меня были сомнения, глядя на твоё выражение лица сейчас, я понимаю, что ты серьёзно!" Хань Шии злобно посмотрел на Ши Тоу. Этот мерзавец всё ещё злорадствовал, как всегда!

Однако Хань Шии нахмурился, недоумевая, и спросил: «Тогда что же именно произошло? Это не было выдачей себя за другое лицо? Тогда…»

«Я вовсе не родная сестра Хо Сяосяо». Увидев недоуменное выражение лица Хань Шии, Ши Тоу мог лишь терпеливо объяснять. Полагая, что до прибытия в семью Хо еще есть время, Ши Тоу просто пересказал основные события того времени.

Хотя Ши Тоу объяснил это очень просто, Хань Шии всё равно был ошеломлён: «Ух ты! Сяо И, я вдруг почувствовал, что так тобой восхищаюсь!»

Ши Тоу не сказала Хань Шии, что выросла в Королевстве Гномов; она лишь упомянула, что некоторое время жила в Багровом Лесу. Даже это вызвало удивление у Хань Шии.

«Ах да, теперь я вспомнила, ты же Мастер Боевой Ци? Тогда почему бы тебе не отправиться в Багровый Лес? Разве там не произрастают Жемчужные Кровавые Плоды, которые, как считается, пробуждают твой талант?» Упоминание Багрового Леса напомнило Стоун о вопросе, который она всегда хотела задать.

«Ты что, глупая? Я потомок семьи Хань, а моя мать — молодая леди из семьи Шуй. Зачем мне есть плоды Кровавой Жемчужины? Тебе надоело жить?» Закатив глаза, Хань Шии с большим презрением посмотрела на Ши Тоу.

Ши Тоу замер, затем вспомнил о двух несовместимых магических элементах в теле Хо Сяосяо и внезапно понял: «Я понял, Плод Кровавой Бусины, элемент огня!»

«Да, если человек рождается с телом огненной стихии, есть определённая вероятность, что его магический талант пробудится после употребления плода «Кровавая жемчужина». Если же человек не рождается с телом огненной стихии, то вероятность пробуждения таланта также очень мала. Однако я родился с телом водной стихии».

«Теперь я понимаю. Может быть, Хо Сяосяо тогда чуть не попала в неприятности?»

"Хм?" — Хань Шии поднял бровь: "Семья Хо — старшая дочь в семье Хо, а члены семьи Хо рождаются с огненной стихией... Ах! Подождите! Мать Хо Сяосяо..."

Увидев удивленное выражение лица Хань Шии, Ши Тоу поняла, что та тоже об этом подумала: «Хо Сяосяо, вероятно, тоже водная стихия, но она совершенно другая. В ее теле также присутствует огненная стихия».

«Вода и огонь несовместимы?» Этот принцип понятен всем, но поначалу никто бы до него не додумался. Потомки семьи Хо всегда отличались особым талантом, особенно в магии огня. И потомки семьи Хо почти никогда не вступают в брак с семьей Шуй, просто потому что со временем некоторые семейные правила были нарушены.

«Я подозреваю, что та, кто якобы выдавала себя за меня, на самом деле — настоящая вторая молодая леди семьи Хо». Ши Тоу чувствовала, что её предположение очень близко к истине, но не могла понять, почему вдруг появилась настоящая Хо И. Очевидно, её тогда отправили в рабство.

«Может быть, это из-за того, что сила Хо Сяосяо ослабла?» — внезапно взволнованно спросил Хань Шии, царапая камни. «Хотя я и был заперт, я слышал, что талант Хо Сяосяо невелик, и, похоже, ей никогда не удастся достичь уровня мага шестой звезды в этой жизни!»

"Правда?" Ши Тоу отнеслась к этому крайне скептически, ведь до отъезда из столицы карьера Хо Сяосяо шла очень гладко, и её физическая форма должна была улучшиться. Как она могла снова измениться?

«Конечно! Как я мог тебе лгать!» — Хань Шии недовольно посмотрела на него. — «И не забывай, что Хо И и Хо Сяосяо — настоящие сводные сестры, но она все равно родная дочь отца Хо Сяосяо! Как и моя Хань Шиер, хотя она и из бедной семьи, мой отец все равно очень ее любит».

Хань Шии выглядела очень серьезной. Она считала, что понимает этот вопрос гораздо лучше, чем Ши Тоу: «Кроме того, я не думаю, что отец добровольно отправит свою дочь в рабство. Знаете, у шести крупнейших семей Востока есть одно место для содержания дочерей. Если она рабыня, это значит, что ею может пользоваться любой член любой восточной семьи. Не думаю, что ее отец это потерпит».

«Хо Сяосяо в то время проявила большую настойчивость».

«Тц, моя мать тогда была очень настойчива! Просто ситуация была немного другой». Немного подумав, Хань Шии решила как следует объяснить Ши Тоу, чтобы та в растерянности не бросилась поддерживать Хо Сяосяо: «Позвольте мне сказать так: ни я, ни мой брат не являемся прямыми наследниками семьи Хань, и хотя моя мать вышла замуж за представителя семьи Шуй, её родители уже умерли. Хотя семья Шуй номинально является её материнской семьёй, никто в семье на самом деле не стал бы за неё заступаться».

Глядя на этот трогательный камень, Хань Шии на мгновение замолчала, прежде чем продолжить: «Моя мать настаивала на том, чтобы отправить Хань Шиер подальше, но мой отец не позволил этого. Он даже сказал, что скорее разведется с моей матерью, чем отправит свою собственную дочь в рабство. В конце концов, моей матери не оставалось ничего другого, как пойти на компромисс».

«Но разве на этот раз твой отец не выдал Хань Шиэр замуж за… калеку?»

«Другого выхода не было!» — надула губы Хань Шии. «Сразу после аварии моя мать хотела, чтобы Хань Шиер заняла мое место, но отец отказался. На самом деле, в его глазах мы с Хань Шиер мало чем отличались. Мы обе были его дочерьми. Более того, Хань Шиер рано потеряла свою биологическую мать и была очень похожа на нее. Полагаю, отец до сих пор ее жалел».

Ши Тоу посмотрел на Хань Шии с оттенком сочувствия.

«Позже Хан Шиер попыталась причинить мне вред, но в итоге навредила себе. Мой отец был убит горем, увидев изуродованное лицо Хан Шиер, и тут же ударил меня по лицу!»

Хань Шии посмотрела в окно: «Хе-хе, смешно, правда? Я его законная дочь! Я настоящая законная дочь семьи Хань! Но что ты думаешь? Он так не думает. Но я также должна поблагодарить его за ту пощёчину, которая совершенно вывела мою мать из себя. Моя мать прямо сказала, что возвращается домой к родителям и забирает с собой меня и моего брата».

«Твой отец точно откажет. Статус семьи Хань никогда не будет таким высоким, как у семьи Шуй», — тихо вздохнул Ши Тоу. Тогда мать Хань Шии шла на компромисс, потому что хотела лучшего для своих детей. Сейчас по той же причине Хань Шии лучше уйти из семьи Хань, чем выйти замуж за инвалида. Возможно, в глазах матери даже выйти замуж за нищего хуже, чем за инвалида?

«Да, он бы не посмел! Кроме того, вы действительно думаете, что мы все еще молоды? Мой брат Хань Сан может казаться избалованным ребенком, но когда дело доходит до безжалостности, мой отец определенно ему не ровня! Конечно, он просто посадил моего отца под домашний арест, пока Хань Шиэр не выйдет замуж».

Внезапно мнение Ши Тоу о Хань Сане изменилось. На самом деле, за исключением некоторой распущенности, Хань Сан был порядочным человеком. И даже несмотря на свою распущенность, он никогда никого не принуждал. Можно сказать, что все женщины, имевшие с ним отношения, были с ним по собственной воле.

«Поэтично, правда? Мне вдруг показалось, что твой брат — действительно хороший человек».

Глава 262. Настоящий и поддельный Хо И лицом к лицу.

Хань Шии в ужасе уставился на камень, на мгновение потеряв дар речи.

Вскоре карета остановилась. На этот раз Ши Тоу действовал весьма решительно, спрыгнув с кареты и потащив за собой Хань Шии. К счастью, Хань Шии была мастером боевых искусств; если бы она была волшебницей, то могла бы упасть лицом вниз.

«Молодая госпожа, сегодня одиннадцатая юная леди семьи Хань, она… она…» — естественно доложил привратник, увидев, как Хо Сяосяо выходит из кареты. Но когда он увидел, как из кареты выходят две девушки вслед за ней, он заикнулся.

«Хорошо, я поняла». Хо Сяосяо, услышав это, сразу поняла, что происходит. Она жестом приказала слугам уйти и скомандовала Хань Шии и Ши Тоу следовать за ними.

Хотя с тех пор, как он покинул семью Хо, прошло уже два года, семья Хо, похоже, не сильно изменилась. По крайней мере, так казалось на первый взгляд. Следуя за Хо Сяосяо во двор, Ши Тоу неосознанно взглянула на небольшой дворик, где она раньше жила.

«Это двор моей сестры». Увидев выражение глаз Ши Тоу, Хо Сяосяо небрежно объяснила и пригласила их во двор: «Уже почти время обеда, не могла бы я оказать вам, двум дамам, честь пригласить вас на ужин?»

Услышав эти слова Хо Сяосяо, Ши Тоу мгновенно вздрогнула. Почему она так похожа на Хань Саня? На плейбоя, гоняющегося за девушками.

Не только Ши Тоу, но и Хань Шии тоже так чувствовала, хотя и не показывала этого так явно, как Ши Тоу. Следуя предложению Хо Сяосяо, они договорились пообедать, и их проводили в небольшую столовую.

«Раз уж мисс Хань Шии дружит с моей сестрой, почему бы мне не пригласить и её? Что вы думаете?»

Хотя Хо Сяосяо говорила на усмотрение, Хань Шии и Ши Тоу всё поняли. Независимо от их мнения, вторая молодая леди из семьи Хо придёт. В самом деле, разве не это было намерением Хо Сяосяо с самого начала, когда она их пригласила?

В ожидании прибытия так называемой второй леди семьи Хо, Хо Сяосяо спокойно посмотрела на Хань Шии и объяснила: «Моя младшая сестра пропала два года назад, и я не знаю, куда она делась. Однако на этот раз она вернулась и многого не помнит. Госпожа Хань, если вам будет удобно, пожалуйста, поговорите с ней о прошлом».

Хань Шии удивленно повернула голову, посмотрела на камень и кивнула.

Ши Тоу так разозлился, что протянул руку и ущипнул Хань Шии. Неужели она считала Хо Сяосяо глупой? Она так явно это показала!

«Сестра, чем я могу вам помочь?» — спустя короткое время из входа в небольшую столовую раздался чистый женский голос.

Ши Тоу и Хань Шии с удивлением посмотрели на нее. Хо Сяосяо же спокойно пригласила ее войти и вместе пообедать.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490