princesa xiangsi - Capítulo 78

Capítulo 78

La forêt verdoyante change doucement de couleur, et les étamines rouges continuent de fleurir. C'est la transition entre le printemps et l'été, et le climat de Yangzhou est chaud et humide. Si vous restez longtemps debout à la proue du bateau, vous sentirez votre dos ruisseler d'une fine pellicule de sueur.

Le batelier avançait lentement à la rame, la petite barque tanguant sur les vagues bleues, et les saules sur la rive se courbaient, tels une jeune fille timide

: c’est le magnifique paysage du Jiangnan.

Tout en ramant, il rit et dit : « Levez les yeux, tout le monde ! On ne voit les Vingt-Quatre Ponts de Yangzhou nulle part ailleurs. De nombreux grands poètes et paroliers ont composé des poèmes sur les Vingt-Quatre Ponts à travers l'histoire. « Des collines verdoyantes se devinent à peine, les eaux s'étendent à perte de vue, l'automne s'achève dans le Jiangnan, et pourtant l'herbe reste verte. » « La nuit où la lune brille au-dessus des Vingt-Quatre Ponts, où est donc la jeune fille de jade qui enseigne la flûte ? » Vous avez sûrement déjà entendu ce poème, n'est-ce pas ? »

En entendant cela, Yichun releva son chapeau de paille, dévoilant un visage couleur miel. Elle contempla longuement le long pont, qui ressemblait à un arc-en-ciel posé sur l'eau, avant d'acquiescer et de dire : « C'est très beau. »

Le batelier rit et dit : « Nous n'avons pas de chance aujourd'hui. Nous n'avons vu aucun peintre. Parfois, quand il fait beau, des peintres talentueux se rassemblent ici pour peindre. Les moins chers coûtent quelques pièces, et les plus chers quelques taels d'argent. Vous pouvez laisser votre empreinte sur la toile, avec les Vingt-Quatre Ponts. »

Plusieurs autres personnes à bord du même bateau traversaient le cours d'eau et, bavardant bruyamment, lui posaient toutes des questions sur des peintres célèbres, faisant tout un tapage.

Yi Chun regarda en silence les Vingt-Quatre Ponts s'éloigner au loin, la petite barque sous ses pieds oscillant légèrement, et pour une raison inconnue, cela lui rappelait les jours passés avec Shu Jun sur le lac Dongjiang.

S'il était là, que dirait-il ? Mais il a toujours été très raffiné, alors il ne lui décrirait probablement pas le paysage ; il se contenterait de tenir son sanxian et de chanter lentement.

Il paraissait souvent distant et indifférent, et bien qu'il arborât un sourire nonchalant, il refusait en réalité de laisser quiconque s'approcher de son univers.

Mais ce jour-là, il avait clairement ouvert la porte, et pourtant elle l'avait quand même mis en colère.

Il a ce don : même si c'est sa faute s'il a été indécent envers elle, c'est elle qui finit par se sentir coupable.

Quelle est la logique derrière tout ça ? Yichun ne comprenait pas non plus.

Elle n'aimait pas se créer des problèmes

; si elle ne comprenait pas quelque chose, elle préférait ne pas y penser. Elle se retourna et écouta avec un sourire le batelier chanter une chanson folklorique de Yangzhou, applaudissant et criant de joie avec tous les autres passagers.

Après avoir navigué un moment, ils entendirent soudain des cris et le bruit de quelqu'un qui tombait à l'eau devant eux. Le batelier cessa brusquement de chanter, poussa l'embarcation et l'immobilisa au milieu de l'eau.

Les passagers du bateau regardèrent par la fenêtre, surpris et incrédules, lorsqu'ils virent qu'une embarcation de pêche similaire, qui débarquait des passagers, était encerclée par plusieurs autres bateaux de pêche à auvent, non loin de là. Les passagers à bord pleuraient et criaient lorsqu'un groupe d'hommes costauds les arrêta et leur réclama de l'argent. Ceux qui refusèrent furent jetés à l'eau.

« Quelle malchance ! Nous sommes tombés sur ces fantômes des eaux ! » Le batelier frissonna et rama rapidement pour regagner la barque.

Yichun demanda à voix basse : « Vieil homme, qui sont-ils ? Ils ont volé des gens en plein jour, et le gouvernement ne fait rien ? »

Le batelier soupira : « Pourquoi le gouvernement se soucierait-il de choses aussi insignifiantes ? Ces chefs de bordiers engraissent les gendarmes tous les mois, qui se soucie de nos vies ! On a signalé l'incident tant de fois, et ils répètent toujours qu'il n'y a pas de voleurs. Pire encore, ils tabassent ceux qui portent plainte, les accusant de répandre des rumeurs. Ces types ne sont pas de Yangzhou. À en juger par leur carrure, ils viennent probablement du nord. Ils sont d'une violence inouïe. »

Pendant qu’ils discutaient, les bateaux de pêche, ayant probablement repéré un autre gros poisson, se lancèrent immédiatement à leur poursuite.

Les personnes à bord, paniquées, criaient frénétiquement pour faire tanguer l'embarcation, mais une douzaine d'hommes costauds, à bord de petites barques de pêche, les poursuivaient. Ils étaient rapides comme l'éclair et encerclèrent la petite embarcation en un clin d'œil.

Un homme costaud se tenait à la proue du bateau, les bras croisés, les observant. Ses bras nus étaient tatoués d'un tigre féroce, ce qui lui donnait un air extrêmement menaçant.

« Ceux qui tiennent à la vie, donnez l'argent ; les autres, sautez ! » ordonna-t-il du haut de son promontoire, d'un ton concis et direct.

Les passagers du bateau sortirent tous leurs bourses sans oser dire un mot. Deux autres hommes costauds montèrent à bord, l'un prenant l'argent tandis que l'autre les fouillait. Ils virent quelques pièces d'argent dissimulées dans le corsage d'une femme d'âge mûr être dérobées. Son visage pâlit puis devint rouge ; elle semblait vouloir pleurer mais n'osait pas, et elle paraissait si pitoyable.

«

Salope

!

» Un homme s’approcha d’Yichun, leva la main et fit tomber son chapeau de bambou. Il remarqua soudain qu’elle était une jeune fille, et plutôt jolie. Il ne put s’empêcher de rire et dit

: «

Une jeune fille

! Vraiment jeune

!

»

Tout en parlant, il commença à fouiller son corps. Au moment où ses doigts effleurèrent sa taille, il sentit un froid glacial sur sa nuque

; une épée de fer était pressée contre son cou.

« Ce devrait être l’inverse ; vous devriez tous me remettre vos sacs à main. » Yichun gloussa, dévoilant une rangée de dents blanches.

L'homme costaud leva la main pour la repousser, mais elle l'esquiva, lui arracha les sacs des mains, le fit trébucher et le fit tomber directement dans l'eau.

"Tu te rebelles ?!" Les fantômes de l'eau, sur le bateau de pêche à l'auvent, ont sauté à bord pour la rattraper lorsqu'ils ont vu leur compagne tomber à l'eau.

Yi Chun s'empara d'abord du sac à main, puis poussa la personne à l'eau. Ses actions, d'une habileté remarquable, témoignaient d'une grande expérience du vol à main armée acquise en moins de six mois. Il parvint même à lui arracher son collier de jade.

Voyant son habileté, le groupe de fantômes aquatiques plongea simplement au fond et secoua vigoureusement le bateau de pêche, tentant de le faire chavirer. Ils pensaient qu'une fois dans l'eau, elle ne pourrait plus rien leur faire.

Yichun sauta et atterrit en douceur à côté du Boss Fantôme de l'Eau, le fixant avec de grands yeux.

Le chef des fantômes de l'eau, cependant, resta calme et lui demanda directement : « Que veux-tu ? »

Yichun préfère traiter avec des gens francs et dit en souriant : « Rendez-leur leur argent, puis donnez-moi celui que vous avez sur vous. Comme ça, on sera quittes. »

Le chef des esprits des eaux ne dit pas grand-chose. D'un geste de la main, il ordonna à ses hommes de rendre les bourses volées aux passagers du bateau. Puis il lui lança la sienne dans les bras

; elle était lourde et contenait sans doute beaucoup d'argent.

« Je ne peux vous donner que ce que j'ai », dit-il.

Yichun hocha la tête, fourra l'argent dans sa poche et remonta à bord de la barque. Le batelier se mit aussitôt à ramer, cherchant à échapper au plus vite à la horde de fantômes et de démons des eaux.

Le chef déclara soudain froidement : « Nous sommes du gang Zhongxing de Yangzhou. Déclarez vos noms. »

« Je m’appelle Ge Yichun », répondit-elle sans hésiter. « Quiconque n’est pas d’accord peut venir me trouver à tout moment. »

Chapitre douze

Dans le monde des arts martiaux, il est courant d'utiliser ses compétences pour maîtriser les autres puis proférer des menaces, ce que Yi Chun n'a pas pris au sérieux au départ.

Mais après avoir été agressée ouvertement et secrètement pendant quatre jours consécutifs, et n'avoir aucun répit même pendant ses moments privés comme manger, dormir et aller aux toilettes, elle a finalement réalisé qu'elle semblait s'être mise dans un pétrin important.

Les fenêtres de l'auberge étaient vieilles et impossibles à verrouiller

; Yichun les calait donc avec une chaise pour dormir. Effectivement, tard dans la nuit, elle entendit le léger bruit de la chaise qu'on déplaçait doucement.

La personne entra sur la pointe des pieds par la fenêtre, hésita un instant, puis se dirigea lentement vers le lit.

Yichun, trop paresseux pour ouvrir les yeux, serra l'épée de fer et la plaqua directement contre la gorge de l'homme en murmurant : « Au final, je ne t'ai pris que treize taels d'argent. Un peu de courage, s'il te plaît ! Tu continues à me harceler sans relâche pour treize taels d'argent ? »

La voix de l'homme était emplie de colère et de ressentiment d'avoir perdu face à une jeune femme : « C'est la réputation du gang Zhongxing qui est en jeu ! Il ne s'agit pas seulement de treize taels d'argent ! »

Yichun ouvrit les yeux et soupira : « Alors, que voulez-vous exactement ? Pourquoi mettez-vous tout en œuvre pour me traquer ? »

L'homme rugit : « Si nous avons perdu contre vous, c'est uniquement parce que nous ne sommes pas assez doués ! Si vous en êtes si capables, venez avec moi ce soir au quartier général du gang Zhongxing. Le chef vous y attend. Oserez-vous l'affronter en duel ?! »

« Après un combat en tête-à-tête, tu arrêteras de m'embêter ? »

« C'est exact ! Voyons si tu en as le courage ! »

Yichun se retourna et se releva, rengainant son épée : « Allons-y. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211