Kapitel 127

В противном случае, если бы это был кто-то другой, Цинь Моюй не стал бы просто так его пинать.

только……

Цинь Моюй бросила взгляд на Шэнь Мо, который шел рядом с ней, сияя от счастья, и почувствовала необъяснимое раздражение.

Почему я единственный стеснительный?! Я ведь кое-что знаю, правда?! Хотя у меня и нет практического опыта, все, кто пользуется интернетом, — настоящие профессионалы! Должно быть, это выходит за рамки моей компетенции, что-то, чего я не знаю!

Цинь Моюй надула губы, сердито отпустила ее руку и ушла одна.

Совершенно не понимая, почему Цинь Моюй вдруг рассердился, Шэнь Мо мог лишь послушно следовать за ним. Неожиданно Цинь Моюй, идущий впереди, внезапно обернулся и скорчил ему гримасу.

Затем он шагнул вперед, не оглядываясь.

Шэнь Мо был одновременно и удивлен, и раздражен детским неповиновением Цинь Моюй, но в то же время он находил Цинь Моюй невероятно очаровательной.

Он подавил приподнятую губу и быстро последовал примеру Цинь Моюй.

Встреча душ подобна мимолетному эпизоду, кажущемуся незначительным, но лишь двое участников по-настоящему знают ее суть.

Много позже, когда Шэнь Мо вдруг вспоминал этот случай, он всё ещё улыбался и спрашивал Цинь Моюй, почему она тогда вдруг рассердилась.

Цинь Моюй, конечно же, не могла сказать ему, что она просто упрямится, поэтому она лишь фыркнула и сказала, чтобы он сам во всем разобрался.

«Но помимо этого, я хочу знать больше».

Шэнь Мо слегка улыбнулся и что-то прошептал на ухо Цинь Моюй.

Уши Цинь Моюйя снова покраснели, когда он это услышал. Он недоверчиво посмотрел на Шэнь Мо и, долго думая, наконец выдавил из себя два слова: «Негодяй!»

Шэнь Мо моргнул и улыбнулся, обнимая Цинь Моюй.

Он сказал: «Для тебя я всего лишь негодяй».

Цинь Моюй раздраженно закатила глаза и пробормотала: «Ты негодяй, ты злодей, ты похотливый тип, я даже не знаю, где ты его нашла…»

Он уклончиво ответил на вопрос о том, что собирался сказать дальше, явно не желая этого говорить.

Но Шен Мо продолжал настаивать, тихо посмеиваясь: «Неважно, где ты это нашел, важно то, что Момо это очень понравилось».

"Мне это не нравится!"

«Но вы явно...»

"ударяться--"

Поздравляю! Сегодня Шэнь Мо снова выгнали с кровати, и Цинь Моюй, покраснев от смущения, тоже порадовал его.

Глава 72: Некто по имени Шен умрет, если не выкажет свою любовь при первом же появлении...

Несмотря на свою осторожность, Нань Сюнь, находившийся с Лю Ии, неизбежно оставил следы, и его вскоре обнаружили.

«Осторожно, сзади!» Хотя Лю Ии держали в заложниках, она ничуть не растерялась и сразу заметила метательный нож, брошенный преследующими их людьми.

Нань Сюнь чудом избежал попадания десятков летящих ножей, что, конечно же, немного замедлило его движение.

Именно эта небольшая задержка позволила лидеру, человеку в соломенной шляпе, обогнать их сбоку и преградить им путь.

«Игра в кошки-мышки окончена». Человек в соломенной шляпе махнул правой рукой, и его люди немедленно окружили Нань Сюня и Лю Ии, сделав побег невозможным.

Выражение лица Нань Сюня слегка помрачнело, он понимал, что крупное сражение неизбежно.

Лю Ии дернула его за рукав, давая понять, что он должен опустить ее на землю.

Несмотря на беспокойство Нань Сюня по поводу её травм, он всё же опустил её на землю. Сначала Лю Ии неуверенно держалась на ногах, но это было намного лучше, чем раньше, когда она даже не могла встать.

«Чего еще ты хочешь, кроме моей жизни?» — Лю Ии ледяным взглядом посмотрела на мужчину в соломенной шляпе и шагнула вперед, чтобы защитить Нань Сюня, стоявшего позади нее.

Непрекращающаяся погоня в течение последних нескольких месяцев заставила Лю Ии понять, что ее противник полон решимости убить ее. Если бы она встретила человека в соломенной шляпе месяц назад, то в тот же момент, как настигла бы его, вступила бы в ожесточенную схватку.

Но после месяца неустанных преследований Лю Ии обнаружила, что другая сторона, похоже, хочет от нее большего, чем просто жизни.

Действительно--

«Мне нравится общаться с умными людьми», — тихонько усмехнулся мужчина в соломенной шляпе.

Он пристально посмотрел на Лю Ии сквозь туманную белую вуаль, его голос был хриплым и странным: «Мне нужна ваша семейная реликвия Лю, и я знаю, что она у вас».

Ему было приказано отправиться с Фэнь Гуном, чтобы притвориться, будто он ведет переговоры с семьей Лю, но на самом деле они искали повод уничтожить всю семью. Из-за спешки у них не было времени найти семейную реликвию Лю. Когда они позже отправились на поиски, обнаружили, что ее украли. Единственным человеком, который мог ее забрать, был Лю Ии.

Человек в соломенной шляпе знал, что если Чжоу Дунхань, со своим извращенным характером, обнаружит, что так долго делал что-то не так, его судьба станет еще более жалкой, если он не найдет какой-нибудь волшебный трюк, который его порадует.

Хотя он и хотел убить Чжоу Дунханя больше, чем кто-либо другой.

«Хорошо», — сказала Лю Ии, и в её глазах мелькнул блеск, — «но ты должна отпустить его».

Само собой разумеется, о ком идет речь в выражении «он».

«Откуда мне знать, что ты не выполнишь обещание после того, как я его отпущу? А что, если ты не возьмешь это с собой, а спрячешь где-нибудь? Разве ты меня не обманешь?»

— Спокойно сказал мужчина в соломенной шляпе.

Нань Сюнь хотел что-то сказать, но Лю Ии остановила его.

Она оглянулась на Нань Сюня, в ее глазах читались одновременно вина и благодарность.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169