Kapitel 128

Теперь, когда все дошло до этого, Лю Ии больше не думает, что сможет сбежать, но каждая спасенная ею жизнь – это спасенная жизнь. Нань Сюнь вообще не должен был погибнуть в этом месте вместе с ней.

«Вещь здесь».

Хрупкость Лю Ии была мимолетной, и она оставалась холодной и отстраненной, когда встречала мужчину в соломенной шляпе.

Говоря это, она достала из руки что-то, и мужчина в соломенной шляпе с первого взгляда понял, что это не обычный предмет.

«Очень хорошо». Мужчина в соломенной шляпе слегка улыбнулся.

Лю Ии была в ужасе от его нескрываемого жадного взгляда. Быстрым движением своей изящной руки она убрала предмет и холодно сказала: «Вы видели предмет. Согласно договору, вы отпускаете его».

В ответ она услышала звук вытащенного острого лезвия.

Мужчина в соломенной шляпе провел бледными пальцами по мечу. Он посмотрел на Лю Ии почти с жалостью и тихонько усмехнулся: «Лю Ии, ты и сейчас такой наивный».

Он поднял меч, острие которого холодно блестело, когда он был направлен на двух мужчин.

"Раз уж предмет у тебя, разве не будет то же самое, если я тебя убью?"

С самого начала он ни за что не согласился отпустить Нань Сюня вместе с Лю Ии.

Не успев закончить говорить, человек в соломенной шляпе бросился вперед, словно стрела, а окружавшие его люди в белых одеждах выхватили мечи и в идеальном синхроне атаковали.

Не совсем благородно запугивать слабых численностью, но после столь долгой службы собаке Чжоу Дунханя человек в соломенной шляпе давно забыл, как пишется слово «совесть».

«Подлость!» Лю Ии никак не ожидала, что противник не только обманет ее, но и совершит столь бесстыдную атаку. В ярости она выхватила меч, чтобы дать отпор.

Нань Сюнь никогда не собирался оставлять Лю Ии одного, поэтому, когда на него напал человек в соломенной шляпе, он был готов и сначала заманил его в ловушку.

Лю Ии не так сильна, как Нань Сюнь. Если бы ей пришлось столкнуться с человеком в бамбуковой шляпе, она бы потерпела поражение в мгновение ока. Однако, если бы её окружили люди в белых одеждах, она могла бы продержаться некоторое время.

Нань Сюнь отразил атаку человека в соломенной шляпе, но ему было все равно. В любом случае, Нань Сюнь был не так силен, как он, и его победа была лишь вопросом времени.

Однако поступок Нань Сюня, прикрывшего Лю Ии от меча, невольно задел за живое человека в соломенной шляпе, мгновенно приведя его в ярость: «Раз ты так хочешь умереть, я исполню твое желание».

При этом его и без того яростное владение мечом стало еще более интенсивным, он наносил удары по Нань Сюню, стремясь лишить его жизни. Нань Сюнь потратил большую часть своих сил только на уклонение и сопротивление.

В отличие от Наньсюня, который с трудом справлялся с ситуацией, человек в соломенной шляпе казался совершенно спокойным и даже находил время для саркастических замечаний.

«Ты мог сбежать сам, но настоял на том, чтобы остаться и стать моей жертвой. Кем ты себя возомнил!»

Человек в соломенной шляпе явно насмехался над Нань Сюнем, но, говоря это, он увидел другого человека, чей голос все еще был хриплым, но в нем звучала обида.

«Кем ты себя возомнил?! Неужели ты думаешь, что непобедим только потому, что взял меч за неё?!»

«Почему! Почему ты можешь просто так умереть!»

Болезненные воспоминания нахлынули, и человек в соломенной шляпе зарычал, словно кричал на кого-то, кто давно умер в его памяти. В ярости его атака открыла небольшую брешь.

Шанс!

Глаза Нань Сюня загорелись, и в мгновение ока он схватил мужчину в отверстии соломенной шляпы, вонзив меч ему в горло!

Инстинкт опасности мгновенно вывел человека в соломенной шляпе из безумия, и он тут же отреагировал, пытаясь увернуться от меча Наньсюня.

Но они были слишком близко. Хотя человек в соломенной шляпе увернулся изо всех сил, энергия меча всё равно рассекла ему подбородок, а соломенная шляпа на его лице разлетелась на две части.

Соломенная шляпа с глухим стуком упала на землю, и лицо мужчины в соломенной шляпе, которое показалось после песчаной бури, испугало Нань Сюня.

Под соломенной шляпой скрывалось ужасающее лицо, опалённое дымом и огнём!

"Ой……"

Мужчина в соломенной шляпе погладил кривые шрамы на лице. Шрамы, которые он скрывал, теперь были видны всем. Он так разозлился, что рассмеялся и посмотрел на Нань Сюня, словно на мертвеца.

На его мече сгустилась ужасающая аура. Человек в соломенной шляпе не сдерживался и яростно нанес удар по Нань Сюню.

Если бы он вступил с ней в прямое противостояние, Наньсюнь получила бы серьёзные ранения, если не погибла. Но если бы он увернулся...

Нань Сюнь, подумав о Лю Ии, стоявшей позади него, с трудом принимал решение.

"Поймайте это!!"

В этот критический момент сзади раздался тихий крик. Нань Сюнь подсознательно поймал то, что бросил ему Лю Ии — это была семейная реликвия Лю, которую хотел получить человек в соломенной шляпе.

Активированный магический артефакт почувствовал атаку и мгновенно расширился, образовав круг радиусом три метра с центром в себе, светящийся мягким оранжевым светом.

В то же время лицо Лю Ии смертельно побледнело, а ее попытки увернуться от человека в белом стали гораздо более неуклюжими.

Этот магический артефакт находится далеко за пределами нынешнего контроля Лю Ии; даже его активация почти полностью истощила её духовную энергию.

Семейная реликвия Лю оправдала свою репутацию, успешно отразив все атаки человека в соломенной шляпе.

Но……

«Посмотрим, как долго ты сможешь продержаться».

Человек в соломенной шляпе, притворившись сумасшедшим, проигнорировал слабый привкус крови в горле и обрушил на противника вторую атаку, которая намного превосходила его силу!

Но в этот момент Лю Ии больше не могла держаться. Когда мужчина в белом ударил её ножом, защита магического оружия мгновенно разрушилась.

Неужели... я действительно погибну здесь сегодня...?

Нань Сюнь наблюдал, как энергия меча приближается все ближе и ближе, и с негодованием сжал правую руку.

"приезжать!"

Внезапно раздался довольно знакомый громкий голос, за которым последовал другой, более незнакомый, низкий голос.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169