Kapitel 150

Шэнь Мо, который думал: «Лучше бы он умер», никак не раскрыл свои внутренние мысли. Вместо этого, в ответ на мольбу Цинь Мою о помощи, он, руководствуясь божественным чутьём, взглянул на Гу Цзя, сказал несколько слов стоявшему рядом с ним императорскому врачу и, немного подумав, произнес: «Он психически неустойчив. Должно быть, на него что-то повлиял, и Юй Хо довел его до такого состояния».

Увидев нахмуренные брови Цинь Моюйя, он не удержался и, разгладив их, утешил его: «Всё в порядке. Самая серьёзная его проблема — это „Юй Хо“ (разновидность внутреннего жара). Пусть сначала императорский врач поможет стабилизировать его состояние, а „Юй Хо“ мы устраним, как только он придёт в себя».

Услышав эти слова Шэнь Мо, Цинь Моюй наконец вздохнула с облегчением.

«Пошли, я просто хотел тебе кое-что показать», — тихо сказал Шэнь Мо Цинь Моюй.

Цинь Моюй окинула взглядом остальных членов секты Гуаньлань, сопровождавших его, — все они были тихи, как перепела, — и только тогда с опозданием осознала, что нынешний статус Шэнь Мо, похоже, очень высок.

Сюань Цин наконец вздохнул с облегчением, услышав от Шэнь Мо, что всё в порядке. Он низко поклонился Цинь Моюй, выражая свою благодарность: «Спасибо, господин, за то, что вы были готовы спасти моего сына».

Хотя Цинь Моюй выглядит моложе Сюань Цина, в мире совершенствования старшинство никогда не оценивается по возрасту, а по силе. Тот факт, что Цинь Моюй может рассеять Юй Хуо, не является преувеличением называть его «мастером».

Цинь Моюй была удивлена его благодарностью и быстро махнула рукой: «Не нужно, не нужно. Кстати, нам нужно ненадолго отлучиться. Мой учитель будет здесь позже. Можете поговорить с ним, если вам что-нибудь понадобится».

В глазах Сюань Цина мелькнуло сомнение. Он был уверен, что не знает Цинь Мою, но почему тон Цинь Мою так ясно давал понять, что он знаком с его учителем?

Вскоре после ухода Цинь Моюй вошел опоздавший мастер Сюаньцзин, и только тогда Сюаньцин все понял.

—Оказалось, что в своем письме мастер Сюаньцзин написал, что взял ученика извне, и этим учеником на самом деле был Цинь Моюй.

Но……

Сюаньцин наблюдал за суетливыми императорскими врачами и молча подавлял в сердце вопросы.

Так что, возможно, "злонамеренный" и "совершенно презренный" человек, похитивший своего ученика, имел в виду Шэнь Мо?!

Шен Мо.

Сюаньцин обдумывал это имя в своем сердце.

Этот амбициозный человек, появившийся ниоткуда, по слухам, был влиятельным и отстраненным, но его взгляд на Цинь Моюй был необычайно мягким. Даже находясь в одной комнате, он не бросил на них ни единого взгляда, сосредоточив все свое внимание на человеке рядом с ним.

Говорят, что императоры безжалостны, но Шэнь Мо, похоже, является исключением.

Хотя он и не произнес ни слова, смутное беспокойство, которое он испытывал до прихода сюда, полностью исчезло после этой короткой встречи. Возможно, он и не верил Шэнь Мо, но инстинктивно верил Цинь Моюй, лично обучавшемуся у мастера Сюаньцзина.

Четыре континента приходят к власти, Бездна спускается, и появляется могущественное существо на стадии Преодоления Испытаний...

Все эти аномалии указывают на то, что мир переживает серьезные перемены. Хорошие они или плохие, зависит от действий Шэнь Мо. Если Шэнь Мо действительно так сильно заботится о Цинь Мою, как кажется, то все выглядит не так уж плохо.

…………

Шэнь Мо проводил Цинь Моюй в боковой коридор.

«Что ты собираешься мне показать?» Цинь Моюй редко видел, чтобы Шэнь Мо вел себя так загадочно, и не мог не заинтересоваться.

«Предмет одежды», — сказал Шен Мо.

одежда?

Цинь Моюй хотел спросить, есть ли какая-нибудь одежда, которую Шэнь Мо специально ему показал, но Шэнь Мо отвел его за ширму.

Ширма из сандалового дерева полупрозрачная и изящная, украшена вышивкой в виде свободно распускающихся лотосов. Лепестки тонкие, а листья лотоса гибкие, что делает ее поистине реалистичной.

Но самое захватывающее — это не сам экран, а то, что находится за ним.

На сандаловой балке висели два комплекта императорских одежд, которые сами по себе заставляли всех остановиться и восхититься.

В отличие от ярко-желтой императорской мантии, которую сейчас носит Шэнь Мо, эта императорская мантия похожа на коронную мантию династии Ся из прошлой жизни Цинь Моюй. Она состоит из черного верха и ярко-красного низа, на котором нарисованы узоры [1]. Белый пояс отделан красным, а дракон вышит темно-золотой нитью, извиваясь влево и вправо, сердито глядя вперед, словно вот-вот вырвется из одежды. Можно представить, как бы воодушевлен был Шэнь Мо, когда он надел бы ее, а все чиновники кланялись бы ему и откликались на каждый его призыв.

Глаза Цинь Моюй расширились от изумления, а затем она растерялась: «Почему здесь два комплекта?»

Улыбка расплылась по глазам Шэнь Мо, словно чернила, растекающиеся по воде. Он указал на комплект слева и сказал: «Потому что его должны носить два человека».

Два человека? Шен Мо и кто?

Цинь Моюй еще раз внимательно рассмотрела два комплекта императорских одежд и заметила, что, хотя оба комплекта были одинаковы по стилю и цвету, детали вышивки на них немного отличались. Издалека они выглядели как два идентичных комплекта одежды.

Глядя на Шэнь Мо, а затем и на Шэнь Мо, который смотрел на него в ответ, Шэнь Мо ответил на невысказанный вопрос улыбкой в своих глазах.

«Я?» — Цинь Моюй удивленно указала на себя, широко раскрыв глаза и несколько раз покачав головой. — «Что... что мне надеть! Разве не ты собираешься стать императором?»

Он и представить себе не мог, что однажды окажется в таком положении, тем более что за ним будет наблюдать столько людей.

Хотя Шэнь Мо когда-то сказал, что отдаст ей весь мир, Цинь Моюй всегда считала это шуткой. Кто бы мог подумать, что Шэнь Мо действительно «исполнит своё обещание»?

Губы Шэнь Мо слегка изогнулись в улыбке, и он лишь сжал ладонь Цинь Мою, когда тот беспомощно посмотрел на него: «Потому что я сказал, что дам тебе все, что ты захочешь».

От Шэнь Ебая до Шэнь Мо, каждое слово, сказанное им Цинь Моюйю, навсегда запечатлелось в его сердце; в нем не было шуток, только обещания.

и……

Я хочу быть с тобой.

На этот раз Шэнь Мо показал Цинь Мою свою уязвимую сторону. Это был Шэнь Мо, совершенно незнакомый Цинь Мою — несовершенный, но невероятно настоящий.

Он сказал: «Там слишком холодно, как в те дни, когда я занимался земледелием в своей пещере. Я привык, что ты рядом со мной. Я могу стоять там один, но я не хочу, чтобы ты была среди тех, кто смотрит на меня снизу вверх».

С течением времени лишь те, кто познал одиночество, знают, как это прекрасно — иметь рядом кого-то. Точно так же, как когда Шэнь Ебай впервые увидел улыбку Цинь Моюй на качелях и оглянулся под свет тысяч домов, он в одно мгновение понял, что безнадежно влюблен.

Впервые Шэнь Мо так прямо сказал Цинь Моюй, насколько он для неё важен. В прошлой жизни Цинь Моюй не понимала, почему влюблённые могут так легкомысленно произносить столько слащавых слов, но теперь она понимала.

—Для них это были просто искренние слова, сказанные от всего сердца.

Одинокий.

Эти два слова поразили сердце Цинь Моюйя. Он не стал снова отказываться, а молча крепче сжал руку Шэнь Мо и небрежным тоном сказал: «Я никогда раньше не носил такой сложной одежды. Может быть, однажды тебе придётся помочь мне её надеть».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169