Kapitel 41

Мои пустые глаза уставились на Гуй Яо, и я пробормотал: «Нет, всё будет хорошо».

Верно, с Цзюэ всё будет в порядке. Цзюэ такой сильный, как его можно победить с помощью небольшого количества яда?

Эта вера вернула меня к реальности. Я крепко обняла Джуэ, не отрывая от него взгляда. Да, с Джуэ всё будет в порядке.

Лэн Тянь и остальные стояли позади меня, с тревогой глядя на своего учителя и испепеляющим взглядом глядя на группу людей.

Затем несколько групп людей прилетели с разных сторон и приземлились на землю. Один из стариков подбежал ко мне, опустился на колени и отчаянно закричал Цзюэ: «Учитель!» Затем он проверил пульс Цзюэ и сказал молодому человеку позади себя, который тоже с беспокойством смотрел на Цзюэ: «Быстрее, заберите Учителя обратно!»

«Да», — сказала она, а затем подошла и взяла Цзюэ из моих рук.

Когда старик впервые пришёл, я с опаской наблюдала за ним. Когда он проверил пульс Цзюэ, я поняла, что старик спасёт его. Но когда он попросил людей позади себя увести Цзюэ, я подсознательно попыталась обнять его, но они посмотрели на меня взглядом, полным холода, отвращения и гнева. Они пристально смотрели на меня, отчего у меня по коже пробежал холодок.

«Отпустите! Неужели госпожа Цзы намерена и дальше причинять вред своему господину?» Молодой человек силой поднял Цзюэ с земли, говоря это так, словно это было совершенно естественно.

Я был в растерянности, в голове всё помутнело. Когда я пришёл в себя, я уже был в своей комнате. Вспоминая то, что только что произошло, я вдруг почувствовал, что ничего об этом не знаю.

Я поспешно распахнула дверь. Воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь шорохом опавших листьев, падающих на землю. Всё было таким холодным и мрачным, как и моё сердце.

Я не знаю, куда идти. Как человек без ориентации, мне трудно найти комнату Цзюэ, особенно учитывая, что я никогда раньше в ней не был. Естественно, в своей нынешней панике я совершенно забыл, что сказал Сяо У, когда я только приехал.

Сладкий цветочный аромат, едва уловимый, но не приторный, доносился с ветра. Я гадал, откуда он доносится по длинному коридору, но пошел на запах и добрался до относительно уединенного места.

Это место явно отличается от холодной и зловещей атмосферы внутри здания. Каждое растение и дерево здесь излучает заботу и внимание своего владельца, что немного согрело мое замерзшее сердце.

Не знаю почему, но мне показалось, что мне нужно войти внутрь, поэтому, без всякого предварительного плана, я шагнул в этот рай.

Вскоре после того, как я прошёл мимо, я услышал тихий женский голос. Я спрятался за деревом и тихо прислушался.

"Что? Его отравили? С ним все в порядке?" Голос Ру Ру был мягким и нежным, но в нем слышалась тревога.

«Да, Мастера отравили, но ничего страшного, госпожа». Я узнала этот голос. Я уже видела здесь нескольких человек, и они произвели на меня сильное впечатление. Я знаю, что говорит Сюань Инь.

«Ты в порядке?» Это был очень приятный голос, в котором чувствовалась детская невинность, но он не был неприятным; напротив, он был довольно успокаивающим.

Я не знаю, почему Сюань Инь не знает о моем присутствии, но вдруг вспомнил, что, кажется, в руководстве Духа Луны упоминалось, что Дух Луны может скрывать мою ауру, когда это необходимо.

«Это хорошо», — сказала женщина с облегчением.

Я не знаю, зачем я здесь подслушивала. Подсознательно я не хотела выходить и видеть их. Я понимала, что они ведут себя неразумно, но почему здесь до сих пор находится такая женщина? Мое сердце забилось быстрее, и дыхание немного участилось.

"Кто!" — Сюань Инь напал на меня. Я был застигнут врасплох и быстро использовал Лунный Рамок, чтобы заблокировать удар. Я отлетел и оказался лицом к лицу с ними.

«Вы владеете боевыми искусствами?» — Сюань Инь стояла перед женщиной, глядя на меня с убийственным намерением. Когда она увидела, как я использую Лунный Щит, чтобы ударить ее, в ее глазах мелькнуло удивление, но через некоторое время она снова посмотрела на меня с опаской.

«Простите, я не хотела здесь прятаться», — робко сказала я, понимая, что не права. Я откинула растрепанные ветром волосы и с любопытством посмотрела на уголок одежды женщины, выглядывающий из-за Сюань Инь.

«Сюаньинь, что ты делаешь? Как ты можешь так обращаться с гостем?» Женщина мягко оттолкнула Сюаньинь, на ее лице читалось раздражение.

«Мисс», — Сюань Инь сердито посмотрела на женщину, но, увидев ее упрямое лицо, ей ничего не оставалось, как отступить назад и встать позади нее.

Женщина стояла ко мне боком. Увидев это довольно знакомое лицо, я почувствовал себя немного ошеломленным и захотел отвернуться, но упрямо хотел остаться и увидеть ее лицо своими глазами.

Подул легкий ветерок, шевеля лепестки, которые, казалось, еще не коснулись земли. Цветы кружились в воздухе, несколько лепестков покатились ко мне. Я сжала лепесток в руке и неосознанно пробормотала: «Как красиво».

"Да, но мне любопытно, как вы сюда попали?" Она по-прежнему не смотрела на меня, а смотрела на лепестки, ее глаза были такими нежными, что казалось, будто ты тонешь в них.

«Здесь что-нибудь странное?» Я огляделся, но ничего не увидел. Почему я не могу войти?

«Здесь установлена система», — сказал Сюань Инь, всё ещё глядя на меня леденящим взглядом, произнеся слова, которые меня удивили.

«Цветочное ассорти? Но я пошла на запах цветов, и по пути не увидела ничего подобного тому, о чем ты говорила». Я приподняла лепесток и понюхала его; запах был чудесный.

«Неужели? Я слышал, как Мастер говорил, что есть люди, которые рождаются с цветочным ароматом, из-за чего против них неэффективны магические формы». Сюань Инь задумчиво посмотрел на меня.

«Вполне логично», — нежная улыбка женщины не исчезла даже после моего неожиданного вмешательства.

«Раз уж вы здесь, пожалуйста, проходите и садитесь», — ласково сказала женщина.

«Мисс!» — снова окликнул Сюань Инь. Я уже слышал этот голос раньше, от Сяо У. Они оба были одинаковы, когда дело касалось человека, которого они защищали.

«Что ты говоришь, Сюань Инь? Входи». Наконец она повернула к ней лицо.

Я широко раскрыла глаза и встретилась с таким же удивленным взглядом.

она...

Глава 86

Я был немного ошеломлен, в голове всё помутнело, и всё тело начало мерзнуть. На этот раз холодило не только тело, но и кости. Сердце болело, словно его разрывало на части. Оказалось, что когда туман рассеялся, осталась лишь эта душевная боль.

Я понимаю, что сейчас у меня, наверное, бесстрастное и глупое выражение лица, когда я смотрю на неё, которая похожа на меня раз на пять, и я не знаю, как реагировать.

«Вы очень на меня похожи». Она явно была удивлена, но вскоре на ее лице появилась теплая улыбка.

Опадающие лепестки кружились и касались моего тела, лица и жгучих глаз.

Да, она так похожа на меня. Она так легко говорила то, чего я избегала, и все образы, которые я никогда не смела себе представить, нахлынули на меня.

«Да, но ты гораздо красивее меня». Глядя на её лицо, которое явно сияло ярче моего, я покачал головой. Возможно, она всё-таки привлекательнее меня.

«Спасибо, пожалуйста, проходите и садитесь», — сказала она нежным голосом, взяв меня за руку и ведя к павильону.

Когда мы сели, она повернулась к Сюань Инь и сказала: «Сюань Инь, сходи за чаем и выпечкой. У нас давно нет посетителей».

«Мисс», — Сюань Инь стояла позади меня, настороженно наблюдая, словно я собиралась причинить этой девушке вред. Услышав, как женщина велела ей уйти, она наконец недовольно крикнула.

«Неужели Сюань Инь меня не слушает?» Женщина слегка опустила голову, ее глаза, полные печали, смотрели в землю. Светлая кожа лишь усиливала ее тоску. Такая хрупкая женщина, даже мне хотелось ее защитить, не говоря уже о мужчине.

«Мисс, я этого не делала». Сюань Инь немного растерялась и не знала, что делать. Затем она топнула ногой, сердито посмотрела на меня и вышла из павильона на дорожку.

Когда женщина увидела, что Сюань Инь исчезла, ее печальный взгляд вернулся. Она игриво высунула мне язык, а затем извинилась: «Простите, Сюань Инь не хотела этого».

«Всё в порядке». Мне начинает нравиться эта невинная женщина. Она выглядит очень хрупкой, с большими, яркими глазами, которые, кажется, говорят о многом. Её маленькие красные губы выделяются на фоне белой кожи. По обеим сторонам щек равномерно расположены ямочки. Когда она улыбается, ямочки появляются и исчезают на её щеках, делая её милой, как ангел. Её длинные, тонкие, чёрные волосы часто ниспадают на плечи, а светло-голубое платье подчёркивает её прекрасную фигуру.

"Почему ты здесь?" Она моргнула своими большими глазами, пристально глядя мне в лицо, словно пытаясь понять, почему я так на нее похожа.

«Что ты имеешь в виду?» — я слегка усмехнулась; слова этой девочки были немного бессмысленными.

«Ах, простите, а почему вы в Кровавой башне?» Ее глаза были полны любопытства. Она только что сказала мне, что сюда давно никто не приходил, неудивительно, что ей так любопытно узнать обо мне.

«Хе-хе, я здесь в качестве гостя». По какой-то причине она просто не хотела никому рассказывать о том, что происходит снаружи. Ее глаза были настолько невинными, что было трудно вынести даже намека на двусмысленность.

«Правда? Значит, она пришла извне? Сюань Инь сказала, что снаружи много плохих людей, и она не пускает меня на улицу». Ее любопытство еще больше возросло. Она облокотилась на стол, приблизила лицо и широко раскрыла глаза. Когда она заговорила о Сюань Инь, она недовольно надула губки, что было невероятно мило.

«Хе-хе, за пределами дома много плохих людей, но есть и хорошие. Сюань Инь делает это ради твоего же блага». Я протянула руку и погладила её по голове. Когда у меня появился материнский комплекс? Глядя на такую милую девочку, я не могла её ненавидеть или завидовать ей.

«Я знаю, что Сюань Инь делает это ради моего же блага», — сказала она, опустив голову, в глазах читалась легкая грусть.

«Тогда ты будешь приходить сюда и разговаривать со мной с этого момента?» — внезапно она подняла голову, взяла меня за руку и с нетерпением спросила.

Я опустил глаза, отчаянно подавляя печаль в сердце, и, улыбнувшись, посмотрел на нее, сказав: «Боюсь, это не сработает».

Услышав мои слова, она опустила голову.

Я встал, подошёл к ней, присел на корточки и сказал: «Судьба распорядилась так, что мы встретились сегодня. Может быть, мы ещё встретимся когда-нибудь. Но до тех пор я уже включил тебя в список своих хороших друзей. Так что, если будет шанс, мы ещё встретимся. Когда это произойдёт, я возьму тебя поиграть, хорошо?» Я всё ещё не мог вынести вида этой невинной девочки, грустной. Произнося эти слова, я горько улыбнулся. Возможно, шанса и не было.

«Правда? Тогда решено». Она снова улыбнулась, той же самой душевной улыбкой, как всегда.

«Но почему? У тебя глаза плачут», — спросила она меня, прикасаясь к глазницам.

Мое сердце сжалось от боли, и я отдернул ее руку, сказав: «Мне грустно, и мне скоро нужно с тобой попрощаться. Я гость, и я не могу заставлять хозяина долго ждать».

«Да, да, у нас будет возможность встретиться». Она крепко держала меня за руку. Глядя в ее зрачки, я словно увидел себя в тот момент, когда впервые пришел, таким невинным и своенравным.

«Что вы делаете?» В этот момент вернувшаяся Сюань Инь увидела, что я держу за руку её госпожу, поэтому она тут же поставила чай и выпечку на стол и оттащила меня от женщины.

«Сюаньинь, что ты делаешь? Она моя подруга!» Женщина раздраженно посмотрела на Сюаньинь, затем подошла, взяла меня за руку и одарила Сюаньинь лучезарной улыбкой.

Сюань Инь взглянула на женщину, затем настороженно посмотрела на меня. Я улыбнулась ей, и в этот момент ее настороженность значительно ослабла, и она стала менее настороженно относиться ко мне.

Я понял, что мне еще кое-что нужно сделать, что-то, что я абсолютно обязан сделать.

«Я сейчас ухожу. Кстати, как вас зовут?» — я похлопала её по руке и спросила с натянутой, расслабленной интонацией.

«Сюээр, можешь просто называть меня Сюээр». Изгиб её губ был совершенен, как полумесяц. Возможно, это была улыбка ангела, рассеивающая всю грусть.

«Ах, Сюээр, мы еще когда-нибудь встретимся». Я отпустил ее руку и решительно отвернул голову.

Сюээр? Хе-хе, Сюээр, какое прекрасное имя. Кажется, всё так просто. Это я так многого не понимала.

«Госпожа, где вы были? Ах, почему у вас так холодно?» Я вышла на улицу и увидела Сяо У, которая с тревогой искала меня. Увидев меня, она подошла и взяла меня за руку.

«Всё в порядке, Сяо У. Я шла к Цзюэ, но заблудилась». Я вырвалась из объятий Сяо У, не желая, чтобы она заметила что-то неладное.

Сяо У подозрительно посмотрела на меня, затем, заметив тропинку позади меня, на ее лице отразилась паника, и она спросила: «Госпожа, куда вы ходили?»

«Да, а что случилось?» — спросил я Сяо У, притворяясь растерянным. Именно тогда я понял, что мои актёрские способности вовсе не так уж плохи. Как же нелепо, что я использовал такие навыки на Сяо У.

«Нет», — она немного помедлила, затем осторожно посмотрела на меня и спросила: «Вы кого-нибудь видели?»

«Люди? Кто вы? Здесь никого нет. Я только что отсюда ушёл. Здесь слишком много». Я притворился удивлённым, затем потрогал голову, выглядя очень раздражённым.

Краем глаза я увидел, как Сяо У вздохнула с облегчением, а затем сказала: «Госпожа, позвольте мне отвести вас к учителю».

Сказав это, он пошёл вперёд и указал мне путь.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Сяоу, я почувствовала, как в моих глазах навернулись грусть.

Сяо У, когда ты перестанешь от меня что-то скрывать? Когда ты будешь со мной честен? Хех, кажется, я снова забыл, ты же его женщина, как такое может быть...?

Глава 87

Пройдя вслед за Сяоу в соседнюю комнату, я вдруг вспомнила, что она сказала, и, криво усмехнувшись, постучала себя по голове.

Приблизившись, они смутно услышали голоса, доносившиеся из комнаты, некоторые из которых были знакомы, а некоторые — незнакомы.

Сяо У подошла к двери, оглянулась на меня, помедлила, словно хотела что-то сказать, затем вздохнула, толкнула дверь, и я последовала за ней внутрь.

Как только я вошла, люди, которые разговаривали, замолчали и посмотрели в сторону двери. Казалось, они не заметили Сяо У, но когда увидели пару вышитых туфель, появившихся позади нее, все нахмурились.

Я поднял на них взгляд, и у большинства из них в глазах читалось отвращение. Там были старик и молодой человек, которых я уже встречал, а также трое мужчин примерно моего возраста. От них исходил холодок, который сразу же пронзил меня.

Хех, я опустил голову и горько усмехнулся. Может, меня недолюбливают. Я все это время был таким идиотом. Я здесь так непопулярен, и только сейчас это понял.

«Старейшина, учитель, как дела?» — спросил старика Сяо У, стоя передо мной и защищая меня от злобных взглядов.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema