Chapitre 41

Мои пустые глаза уставились на Гуй Яо, и я пробормотал: «Нет, всё будет хорошо».

Верно, с Цзюэ всё будет в порядке. Цзюэ такой сильный, как его можно победить с помощью небольшого количества яда?

Эта вера вернула меня к реальности. Я крепко обняла Джуэ, не отрывая от него взгляда. Да, с Джуэ всё будет в порядке.

Лэн Тянь и остальные стояли позади меня, с тревогой глядя на своего учителя и испепеляющим взглядом глядя на группу людей.

Затем несколько групп людей прилетели с разных сторон и приземлились на землю. Один из стариков подбежал ко мне, опустился на колени и отчаянно закричал Цзюэ: «Учитель!» Затем он проверил пульс Цзюэ и сказал молодому человеку позади себя, который тоже с беспокойством смотрел на Цзюэ: «Быстрее, заберите Учителя обратно!»

«Да», — сказала она, а затем подошла и взяла Цзюэ из моих рук.

Когда старик впервые пришёл, я с опаской наблюдала за ним. Когда он проверил пульс Цзюэ, я поняла, что старик спасёт его. Но когда он попросил людей позади себя увести Цзюэ, я подсознательно попыталась обнять его, но они посмотрели на меня взглядом, полным холода, отвращения и гнева. Они пристально смотрели на меня, отчего у меня по коже пробежал холодок.

«Отпустите! Неужели госпожа Цзы намерена и дальше причинять вред своему господину?» Молодой человек силой поднял Цзюэ с земли, говоря это так, словно это было совершенно естественно.

Я был в растерянности, в голове всё помутнело. Когда я пришёл в себя, я уже был в своей комнате. Вспоминая то, что только что произошло, я вдруг почувствовал, что ничего об этом не знаю.

Я поспешно распахнула дверь. Воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь шорохом опавших листьев, падающих на землю. Всё было таким холодным и мрачным, как и моё сердце.

Я не знаю, куда идти. Как человек без ориентации, мне трудно найти комнату Цзюэ, особенно учитывая, что я никогда раньше в ней не был. Естественно, в своей нынешней панике я совершенно забыл, что сказал Сяо У, когда я только приехал.

Сладкий цветочный аромат, едва уловимый, но не приторный, доносился с ветра. Я гадал, откуда он доносится по длинному коридору, но пошел на запах и добрался до относительно уединенного места.

Это место явно отличается от холодной и зловещей атмосферы внутри здания. Каждое растение и дерево здесь излучает заботу и внимание своего владельца, что немного согрело мое замерзшее сердце.

Не знаю почему, но мне показалось, что мне нужно войти внутрь, поэтому, без всякого предварительного плана, я шагнул в этот рай.

Вскоре после того, как я прошёл мимо, я услышал тихий женский голос. Я спрятался за деревом и тихо прислушался.

"Что? Его отравили? С ним все в порядке?" Голос Ру Ру был мягким и нежным, но в нем слышалась тревога.

«Да, Мастера отравили, но ничего страшного, госпожа». Я узнала этот голос. Я уже видела здесь нескольких человек, и они произвели на меня сильное впечатление. Я знаю, что говорит Сюань Инь.

«Ты в порядке?» Это был очень приятный голос, в котором чувствовалась детская невинность, но он не был неприятным; напротив, он был довольно успокаивающим.

Я не знаю, почему Сюань Инь не знает о моем присутствии, но вдруг вспомнил, что, кажется, в руководстве Духа Луны упоминалось, что Дух Луны может скрывать мою ауру, когда это необходимо.

«Это хорошо», — сказала женщина с облегчением.

Я не знаю, зачем я здесь подслушивала. Подсознательно я не хотела выходить и видеть их. Я понимала, что они ведут себя неразумно, но почему здесь до сих пор находится такая женщина? Мое сердце забилось быстрее, и дыхание немного участилось.

"Кто!" — Сюань Инь напал на меня. Я был застигнут врасплох и быстро использовал Лунный Рамок, чтобы заблокировать удар. Я отлетел и оказался лицом к лицу с ними.

«Вы владеете боевыми искусствами?» — Сюань Инь стояла перед женщиной, глядя на меня с убийственным намерением. Когда она увидела, как я использую Лунный Щит, чтобы ударить ее, в ее глазах мелькнуло удивление, но через некоторое время она снова посмотрела на меня с опаской.

«Простите, я не хотела здесь прятаться», — робко сказала я, понимая, что не права. Я откинула растрепанные ветром волосы и с любопытством посмотрела на уголок одежды женщины, выглядывающий из-за Сюань Инь.

«Сюаньинь, что ты делаешь? Как ты можешь так обращаться с гостем?» Женщина мягко оттолкнула Сюаньинь, на ее лице читалось раздражение.

«Мисс», — Сюань Инь сердито посмотрела на женщину, но, увидев ее упрямое лицо, ей ничего не оставалось, как отступить назад и встать позади нее.

Женщина стояла ко мне боком. Увидев это довольно знакомое лицо, я почувствовал себя немного ошеломленным и захотел отвернуться, но упрямо хотел остаться и увидеть ее лицо своими глазами.

Подул легкий ветерок, шевеля лепестки, которые, казалось, еще не коснулись земли. Цветы кружились в воздухе, несколько лепестков покатились ко мне. Я сжала лепесток в руке и неосознанно пробормотала: «Как красиво».

"Да, но мне любопытно, как вы сюда попали?" Она по-прежнему не смотрела на меня, а смотрела на лепестки, ее глаза были такими нежными, что казалось, будто ты тонешь в них.

«Здесь что-нибудь странное?» Я огляделся, но ничего не увидел. Почему я не могу войти?

«Здесь установлена система», — сказал Сюань Инь, всё ещё глядя на меня леденящим взглядом, произнеся слова, которые меня удивили.

«Цветочное ассорти? Но я пошла на запах цветов, и по пути не увидела ничего подобного тому, о чем ты говорила». Я приподняла лепесток и понюхала его; запах был чудесный.

«Неужели? Я слышал, как Мастер говорил, что есть люди, которые рождаются с цветочным ароматом, из-за чего против них неэффективны магические формы». Сюань Инь задумчиво посмотрел на меня.

«Вполне логично», — нежная улыбка женщины не исчезла даже после моего неожиданного вмешательства.

«Раз уж вы здесь, пожалуйста, проходите и садитесь», — ласково сказала женщина.

«Мисс!» — снова окликнул Сюань Инь. Я уже слышал этот голос раньше, от Сяо У. Они оба были одинаковы, когда дело касалось человека, которого они защищали.

«Что ты говоришь, Сюань Инь? Входи». Наконец она повернула к ней лицо.

Я широко раскрыла глаза и встретилась с таким же удивленным взглядом.

она...

Глава 86

Я был немного ошеломлен, в голове всё помутнело, и всё тело начало мерзнуть. На этот раз холодило не только тело, но и кости. Сердце болело, словно его разрывало на части. Оказалось, что когда туман рассеялся, осталась лишь эта душевная боль.

Я понимаю, что сейчас у меня, наверное, бесстрастное и глупое выражение лица, когда я смотрю на неё, которая похожа на меня раз на пять, и я не знаю, как реагировать.

«Вы очень на меня похожи». Она явно была удивлена, но вскоре на ее лице появилась теплая улыбка.

Опадающие лепестки кружились и касались моего тела, лица и жгучих глаз.

Да, она так похожа на меня. Она так легко говорила то, чего я избегала, и все образы, которые я никогда не смела себе представить, нахлынули на меня.

«Да, но ты гораздо красивее меня». Глядя на её лицо, которое явно сияло ярче моего, я покачал головой. Возможно, она всё-таки привлекательнее меня.

«Спасибо, пожалуйста, проходите и садитесь», — сказала она нежным голосом, взяв меня за руку и ведя к павильону.

Когда мы сели, она повернулась к Сюань Инь и сказала: «Сюань Инь, сходи за чаем и выпечкой. У нас давно нет посетителей».

«Мисс», — Сюань Инь стояла позади меня, настороженно наблюдая, словно я собиралась причинить этой девушке вред. Услышав, как женщина велела ей уйти, она наконец недовольно крикнула.

«Неужели Сюань Инь меня не слушает?» Женщина слегка опустила голову, ее глаза, полные печали, смотрели в землю. Светлая кожа лишь усиливала ее тоску. Такая хрупкая женщина, даже мне хотелось ее защитить, не говоря уже о мужчине.

«Мисс, я этого не делала». Сюань Инь немного растерялась и не знала, что делать. Затем она топнула ногой, сердито посмотрела на меня и вышла из павильона на дорожку.

Когда женщина увидела, что Сюань Инь исчезла, ее печальный взгляд вернулся. Она игриво высунула мне язык, а затем извинилась: «Простите, Сюань Инь не хотела этого».

«Всё в порядке». Мне начинает нравиться эта невинная женщина. Она выглядит очень хрупкой, с большими, яркими глазами, которые, кажется, говорят о многом. Её маленькие красные губы выделяются на фоне белой кожи. По обеим сторонам щек равномерно расположены ямочки. Когда она улыбается, ямочки появляются и исчезают на её щеках, делая её милой, как ангел. Её длинные, тонкие, чёрные волосы часто ниспадают на плечи, а светло-голубое платье подчёркивает её прекрасную фигуру.

"Почему ты здесь?" Она моргнула своими большими глазами, пристально глядя мне в лицо, словно пытаясь понять, почему я так на нее похожа.

«Что ты имеешь в виду?» — я слегка усмехнулась; слова этой девочки были немного бессмысленными.

«Ах, простите, а почему вы в Кровавой башне?» Ее глаза были полны любопытства. Она только что сказала мне, что сюда давно никто не приходил, неудивительно, что ей так любопытно узнать обо мне.

«Хе-хе, я здесь в качестве гостя». По какой-то причине она просто не хотела никому рассказывать о том, что происходит снаружи. Ее глаза были настолько невинными, что было трудно вынести даже намека на двусмысленность.

«Правда? Значит, она пришла извне? Сюань Инь сказала, что снаружи много плохих людей, и она не пускает меня на улицу». Ее любопытство еще больше возросло. Она облокотилась на стол, приблизила лицо и широко раскрыла глаза. Когда она заговорила о Сюань Инь, она недовольно надула губки, что было невероятно мило.

«Хе-хе, за пределами дома много плохих людей, но есть и хорошие. Сюань Инь делает это ради твоего же блага». Я протянула руку и погладила её по голове. Когда у меня появился материнский комплекс? Глядя на такую милую девочку, я не могла её ненавидеть или завидовать ей.

«Я знаю, что Сюань Инь делает это ради моего же блага», — сказала она, опустив голову, в глазах читалась легкая грусть.

«Тогда ты будешь приходить сюда и разговаривать со мной с этого момента?» — внезапно она подняла голову, взяла меня за руку и с нетерпением спросила.

Я опустил глаза, отчаянно подавляя печаль в сердце, и, улыбнувшись, посмотрел на нее, сказав: «Боюсь, это не сработает».

Услышав мои слова, она опустила голову.

Я встал, подошёл к ней, присел на корточки и сказал: «Судьба распорядилась так, что мы встретились сегодня. Может быть, мы ещё встретимся когда-нибудь. Но до тех пор я уже включил тебя в список своих хороших друзей. Так что, если будет шанс, мы ещё встретимся. Когда это произойдёт, я возьму тебя поиграть, хорошо?» Я всё ещё не мог вынести вида этой невинной девочки, грустной. Произнося эти слова, я горько улыбнулся. Возможно, шанса и не было.

«Правда? Тогда решено». Она снова улыбнулась, той же самой душевной улыбкой, как всегда.

«Но почему? У тебя глаза плачут», — спросила она меня, прикасаясь к глазницам.

Мое сердце сжалось от боли, и я отдернул ее руку, сказав: «Мне грустно, и мне скоро нужно с тобой попрощаться. Я гость, и я не могу заставлять хозяина долго ждать».

«Да, да, у нас будет возможность встретиться». Она крепко держала меня за руку. Глядя в ее зрачки, я словно увидел себя в тот момент, когда впервые пришел, таким невинным и своенравным.

«Что вы делаете?» В этот момент вернувшаяся Сюань Инь увидела, что я держу за руку её госпожу, поэтому она тут же поставила чай и выпечку на стол и оттащила меня от женщины.

«Сюаньинь, что ты делаешь? Она моя подруга!» Женщина раздраженно посмотрела на Сюаньинь, затем подошла, взяла меня за руку и одарила Сюаньинь лучезарной улыбкой.

Сюань Инь взглянула на женщину, затем настороженно посмотрела на меня. Я улыбнулась ей, и в этот момент ее настороженность значительно ослабла, и она стала менее настороженно относиться ко мне.

Я понял, что мне еще кое-что нужно сделать, что-то, что я абсолютно обязан сделать.

«Я сейчас ухожу. Кстати, как вас зовут?» — я похлопала её по руке и спросила с натянутой, расслабленной интонацией.

«Сюээр, можешь просто называть меня Сюээр». Изгиб её губ был совершенен, как полумесяц. Возможно, это была улыбка ангела, рассеивающая всю грусть.

«Ах, Сюээр, мы еще когда-нибудь встретимся». Я отпустил ее руку и решительно отвернул голову.

Сюээр? Хе-хе, Сюээр, какое прекрасное имя. Кажется, всё так просто. Это я так многого не понимала.

«Госпожа, где вы были? Ах, почему у вас так холодно?» Я вышла на улицу и увидела Сяо У, которая с тревогой искала меня. Увидев меня, она подошла и взяла меня за руку.

«Всё в порядке, Сяо У. Я шла к Цзюэ, но заблудилась». Я вырвалась из объятий Сяо У, не желая, чтобы она заметила что-то неладное.

Сяо У подозрительно посмотрела на меня, затем, заметив тропинку позади меня, на ее лице отразилась паника, и она спросила: «Госпожа, куда вы ходили?»

«Да, а что случилось?» — спросил я Сяо У, притворяясь растерянным. Именно тогда я понял, что мои актёрские способности вовсе не так уж плохи. Как же нелепо, что я использовал такие навыки на Сяо У.

«Нет», — она немного помедлила, затем осторожно посмотрела на меня и спросила: «Вы кого-нибудь видели?»

«Люди? Кто вы? Здесь никого нет. Я только что отсюда ушёл. Здесь слишком много». Я притворился удивлённым, затем потрогал голову, выглядя очень раздражённым.

Краем глаза я увидел, как Сяо У вздохнула с облегчением, а затем сказала: «Госпожа, позвольте мне отвести вас к учителю».

Сказав это, он пошёл вперёд и указал мне путь.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Сяоу, я почувствовала, как в моих глазах навернулись грусть.

Сяо У, когда ты перестанешь от меня что-то скрывать? Когда ты будешь со мной честен? Хех, кажется, я снова забыл, ты же его женщина, как такое может быть...?

Глава 87

Пройдя вслед за Сяоу в соседнюю комнату, я вдруг вспомнила, что она сказала, и, криво усмехнувшись, постучала себя по голове.

Приблизившись, они смутно услышали голоса, доносившиеся из комнаты, некоторые из которых были знакомы, а некоторые — незнакомы.

Сяо У подошла к двери, оглянулась на меня, помедлила, словно хотела что-то сказать, затем вздохнула, толкнула дверь, и я последовала за ней внутрь.

Как только я вошла, люди, которые разговаривали, замолчали и посмотрели в сторону двери. Казалось, они не заметили Сяо У, но когда увидели пару вышитых туфель, появившихся позади нее, все нахмурились.

Я поднял на них взгляд, и у большинства из них в глазах читалось отвращение. Там были старик и молодой человек, которых я уже встречал, а также трое мужчин примерно моего возраста. От них исходил холодок, который сразу же пронзил меня.

Хех, я опустил голову и горько усмехнулся. Может, меня недолюбливают. Я все это время был таким идиотом. Я здесь так непопулярен, и только сейчас это понял.

«Старейшина, учитель, как дела?» — спросил старика Сяо У, стоя передо мной и защищая меня от злобных взглядов.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201