Kapitel 239

Хунниан без колебаний повернулась и побежала, не проявляя никакого намерения сражаться с Ли Лин. Она появилась в мгновение ока в десятке шагов от нее.

"Вжик!"

Фигура Ли Лина мелькнула и исчезла со спины лошади, оставив за собой след из остаточных изображений. Внезапно он появился в воздухе, наступил правой ногой на висящий в воздухе кувшин с вином и снова ускорился, мгновенно устремившись к макушке головы Хун Нян.

"Намерение меча Тайинь - Морозное уничтожение, Удар!"

Рев был подобен раскату грома, разносился на многие мили, заставляя дрожать даже обветшалую соломенную хижину, а солому с крыши сметало в мгновение ока. Зеленый Меч Преисподней в его руке рассек Хонг Нианг с силой, способной расколоть небо.

Ли Лин ненавидел Хун Нян, которая портила репутацию людей, поэтому он начал яростную атаку.

"Бум!"

Лазурный Меч Преисподней, сверкающий темно-сине-черным светом и излучающий невероятную остроту, обрушился на Хонг Нианг, словно разрушительный метеор.

Под воздействием такой подавляющей силы лицо свахи смертельно побледнело. (Остальная часть текста, по-видимому, представляет собой бессмыслицу и не имеет отношения к предыдущему предложению.)

------------

Глава 177. Очаровательный снежный гусь

"вызов!"

Сильный ледяной ветер, несущий леденящую волну, бешено закручивался, образуя вихрь, который намертво зажал Хуннианг на месте.

Поняв, что избежать этого невозможно, Хунниан остановилась, вытащила длинный кнут из-за пояса и, взмахнув запястьем, взмыла в небо, словно черный ядовитый дракон, впиваясь в Лазурный меч Нижнего мира Ли Лина.

"крах!"

Кнут разлетелся на куски от заключенной в нем яростной и ледяной энергии в тот самый момент, когда коснулся темно-синего света меча, струящегося по Лазурному Мечу.

Этот удар мечом был воплощением Тайиньского намерения меча, которое Ли Лин только начинал постигать; длинный меч, словно кнут, разлетелся на части, коснувшись лезвия.

"смех!"

Даже после того, как длинный кнут разлетелся на части, Лазурный Меч Преисподней продолжал яростно рубить сверху вниз.

Хунниан сражалась с Ли Линем на турнире по боевым искусствам и знала о его выдающихся навыках, но она никак не ожидала, что уровень его совершенствования настолько невероятен, что её длинный кнут не сможет выдержать ни одного его движения.

Перед лицом этого ледяного, яростного удара меча она стиснула зубы, собрала все свои внутренние силы и подняла левую руку, чтобы ударить в небо.

"Ледяная пальма!"

Холодный и резкий удар ладонью вызвал внезапный всплеск белого инея, достаточного, чтобы в одно мгновение превратить человека в леденец.

К сожалению, её техника «Морозная ладонь» оказалась бессильна против «Намерения Иньского меча» Ли Лин; она была подобна светлячку, обращенному лицом к солнцу и луне.

В тот момент, когда они соприкоснулись, Морозная Ладонь мгновенно разлетелась на куски под воздействием ледяной энергии меча и исчезла без следа, подобно тому как растаял лед и снег.

Темно-синяя энергия меча, несущая в себе ледяную остроту, с оглушительным грохотом поразила Хонг Нианг, словно метеор, падающий на землю.

Жестокий, ледяной холод, несущий в себе властную ауру меча, мгновенно окутал её, оставив в воздухе лишь резко оборванный крик: «Пощади меня…»

"Бум!"

Энергия взорвалась, и намерение меча стало яростным.

Сваха превратилась в ледяную статую, на мгновение замерла в борьбе, а затем рухнула на землю.

От тела Хунниан исходила леденящая аура; она превратилась в труп, покрытый кристаллами льда.

Удар меча Ли Лин был невероятно мощным, он вселял энергию меча Тайинь. В сочетании с непревзойденным мечом Цинмин, эта яростная энергия меча проникла в тело Хун Нян, мгновенно раздробив ее внутренние органы. Затем энергия меча Тайинь заморозила ее труп.

Со скрипом открылись две обветшалые деревянные двери хижины с соломенной крышей.

Услышав шум снаружи, четверо мужчин, находившихся внутри и опасаясь неладного, осторожно выглянули, чтобы посмотреть, что произошло.

Они сделали всего несколько шагов из комнаты, когда Ли Лин указала на четыре пальца вдали, и четыре острых меча, наполненных энергией, обрушились с неба, вонзившись им в макушки.

Все четверо мгновенно замерли и, без предупреждения, с глухим стуком рухнули на землю, замолкнув.

Ли Лин мгновенно подбежала к двери и позвала девушку внутри: «Выходи, всё в порядке».

Спустя мгновение из хижины вышла девушка с нервным выражением лица.

Похищенной свахой девушке было около семнадцати или восемнадцати лет. У нее были тонкие черты лица, сияющие, как осенняя луна, красивое лицо, изогнутые брови, яркие глаза и белые зубы. В частности, ее милое овальное лицо делало ее необычайно красивой женщиной. Неудивительно, что сваха ей завидовала.

Ли Лин показалось, что девушка ей чем-то знакома.

Девушка выглядела несколько испуганной, потому что на нее только что чуть не напали.

Услышав от Ли Лин, что всё в порядке, она осторожно взглянула на четырёх мужчин, лежащих за дверью. Увидев, что все они неподвижны, она вздохнула с облегчением и быстро поблагодарила его, сказав: «Спасибо за спасение, юный герой. Могу я узнать ваше имя?»

Ли Лин просто ответила: «Меня зовут И Цзифэн. Могу я узнать ваше имя, юная госпожа?»

«Эта смиренная женщина — Лин Сюэянь. Я искренне благодарна вам за своевременное появление, молодой господин И. В противном случае… подождите, вы — молодой господин И?»

На красивом лице Лин Сюэянь всё ещё читался страх. Она просто не могла представить, какую ужасную сцену ей бы пришлось пережить, если бы не Ли Лин. На полпути к выражению благодарности она осознала, что говорит, и на её лице появилось удивление.

Ли Лин был слегка озадачен. Он не ожидал встретить Лин Сюэянь в такой ситуации. Он подумал про себя, что это совпадение, и ему повезло, что он встретил ее именно сегодня, иначе последствия были бы невообразимыми.

Ли Лин улыбнулась и сказала: «Значит, это госпожа Лин. Я пришла навестить главу конвоира Лин. Находиться в глуши не очень безопасно, поэтому давайте вместе пойдем к вам домой».

Лин Сюэянь слегка покраснела. Она никак не ожидала сегодня встретить И Цзифэна, мужчину, за которого собиралась выйти замуж. Она украдкой взглянула на Ли Лина и увидела его привлекательную фигуру и прямую осанку. В ее прекрасных глазах мелькнула искорка радости.

Чёткий голос произнёс: «Тогда мне придётся тебя побеспокоить, брат И. Моё эскорт-агентство «Чжэньвэй» находится на восточной улице города Шилиу, неподалеку отсюда».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314