Kapitel 17

Взгляд по-прежнему был острым и холодным, словно нож или меч, и он оставался таким же гордым, как Мастер Летающего Облачного Дворца, который никогда не воспринимал мир всерьез.

Цинь Цзюньчэ мельком взглянул на Мо Цинли, после чего его взгляд остановился на Гу Тане.

В тот миг Мо Цинли почувствовала, будто увидела, как тает весенний снег.

Цветы расцвели в изобилии, весенний ветерок пронесся по земле, смягчая выражение лица Цинь Цзюньчэ.

За все годы их знакомства он никогда не видел такой мягкости на лице главы дворца Фэйюнь.

Мо Цинли: «…»

Он почти забыл о цели своей сегодняшней поездки на гору Фэйюнь и несколько рассеянно попрощался с Гу Таном: «Я прощаюсь».

Мо Цинли в панике практически в панике убегала.

Ворота во двор снова закрылись за ним.

Убедившись, что Цинь Цзюньчэ вновь ввел ограничения на вход во двор, Гу Тан с улыбкой обернулся и спросил: «Хорошо ли я справился?»

Он сделал паузу, а затем сказал Цинь Цзюньчэ: «Я не могу долго оставаться вне дома. Сегодня вечером я передам алхимический массив Линь Фэю, а завтра вернусь в павильон Дансинь. Что касается техники владения мечом…»

Гу Тан немного подумал, а затем осторожно спросил: «Если тебе больше нечем заняться, почему бы тебе не пойти со мной в павильон Дансинь?»

Цинь Цзюньчэ продолжал опираться на колонну, закрыв глаза, словно погруженный в свои мысли.

Он не говорил и не двигался, что создавало несколько неловкую атмосферу.

Гу Тан почувствовал сильное смущение.

Он хотел, чтобы Цинь Цзюньчэ отправился с ним в павильон Дансинь, исключительно ради своей собственной... миссии.

В настоящее время сорт Гу Нуо хорошо подходит для выращивания в холодном водоеме на вершине Дансинь.

На протяжении всего своего путешествия по горе Фэйюнь он не смог найти более подходящего места для совершенствования Гу Нуо.

Более того, Цинь Цзюньчэ явно согласился стать его даосским партнёром, но система не уведомила его о завершении побочного задания.

Немного подумав, Гу Тан предположил, что проблема заключалась во второй части задания.

Почему мы должны предоставить Гу Нуо полноценный и уютный дом?

«Еще до моего приезда Нуоэр говорила, что скучает по тебе», — Гу Тан невольно повторил.

Когда Гу Тан и Цинь Цзюньчэ вернулись в деревянный дом, где он жил у подножия пика Дансинь, Гу Нуо все еще тренировался в фехтовании в холодном бассейне и еще не вернулся.

«Пойдем за ним. Нуоэр будет очень рада тебя видеть», — сказал Гу Тан Цинь Цзюньчэ.

«Хорошо». Цинь Цзюньчэ кивнул.

Теперь Гу Тан чувствует, что с главой дворца Фэйюнем действительно легко общаться.

На этот раз Цинь Цзюньчэ не стал брать его с собой на пик Дансинь. Они медленно шли по горной тропе бок о бок. Они были уже за следующим поворотом, когда доберутся до холодного пруда, где Гу Нуо обычно тренировался в фехтовании.

До ушей Гу Тана донесся громкий детский лепет.

Мягкий, чистый, по-детски наивный голос Гу Нуо, с явными всхлипами, особенно выделялся на фоне голосов других детей.

«Вы несёте чушь! Мой отец не такой человек! Это вы плохие парни!»

Гу Нуо слишком молода и слишком хорошо себя ведет.

Они постоянно только и говорят: "плохой парень".

Остальные дети вели себя гораздо более раскованно, особенно некоторые из тех, кто говорил громче всех и сыпал всяческой нецензурной бранью.

Услышав это, лицо Гу Тана тут же помрачнело.

Он повернулся и взглянул на Цинь Цзюньчэ.

Другой человек, похоже, понял его намек, и резким движением схватил его за талию и унес прочь.

В мгновение ока они оказались бок о бок на краю холодного бассейна.

Глава 18. Отец Сына — Повелитель Демонов (18)

На травянистом берегу холодного пруда стояла в стороне Гу Нуо, одетая в синее.

Напротив него находилось около дюжины детей.

Самый маленький из них был более чем на полголовы выше худощавого Гу Нуо.

Самому старшему уже двенадцать или тринадцать лет.

Лицо Гу Нуо покраснело, и в руке она держала короткий деревянный меч.

Этот орнамент был вырезан для него Гу Таном перед его отъездом, и теперь он идеально подходит для Гу Нуо, чтобы ремонтировать меч.

«Как тебе не стыдно!» — несколько раз жестом показала маленькая девочка в розовом платье напротив Гу Нуо. — «Как тебе не стыдно, бесстыжая! Маленькая Гу Нуо, ты хвастаешься! Хе-хе-хе...»

Как только девочка начала петь, все дети подпевали, смеясь и хлопая в ладоши, радостно подпевая.

«Мой отец никогда бы мне не солгал!» Лицо Гу Нуо покраснело, а ее большие глаза расширились, когда она попыталась пристально смотреть.

Слёзы навернулись на его глаза и закружились в жилах, но он сдержал их, не желая пролить ни слезинки перед друзьями, которые постоянно над ним издевались.

Отец сказал, что, плача перед теми, кто его обижает, он только сделает их счастливее.

Только те, кто его любит, будут проливать слезы и жалеть его.

Ему нельзя плакать!

«Моя мама сказала, что твой папа лжец, все в семье это знают!» — крикнул другой мальчик лет десяти. «Он самый слабый в семье, умеет только бесстыдно залезать кому попало... Ааааа!»

Не успел мальчик договорить, как маленькое тельце Гу Нуо внезапно бросилось к нему, словно пушечное ядро.

Он был таким худым и маленьким, и к тому же таким молодым.

Он бросился вперёд со всей силы и, не задумываясь, врезался головой в живот другого человека.

"Ах!" Маленький мальчик был застигнут врасплох и столкнулся с Гу Нуо. Он отшатнулся на несколько шагов назад и с глухим стуком сел на траву.

Гу Нуо тоже чувствовала себя плохо.

Он отшатнулся на несколько шагов назад, когда маленький мальчик отскочил от него, и у него слегка закружилась голова.

Спустя некоторое время ему удалось устойчиво подняться на ноги.

«Не смей говорить о моем отце!» — крикнула Гу Нуо.

Он старался сохранять невозмутимое выражение лица и смотрел на детей: «Старейшина Чжу сказал, что папа теперь очень влиятелен…»

«Мой отец говорил, что стал сильным, вступая в интимные отношения с другими мужчинами!» — громко перебил Гу Нуо другой мальчик, лет одиннадцати-двенадцати, выглядевший довольно крепким.

«Ты несёшь чушь!» — Гу Нуо покачал головой и бросился на мальчика, волоча за собой свой маленький деревянный меч.

«Этот мелкий ублюдок кого-то ударил!» — закричал мальчик своим друзьям. «Он сам начал, избил его!»

Гу Нуо был моложе всех них. Хотя он обладал исключительным талантом, он занимался совершенствованием совсем недолго.

В окружении примерно дюжины детей его быстро повалили на землю.

Высокий, крепкий мальчик лет одиннадцати-двенадцати наклонился, чтобы поднять упавший сбоку маленький деревянный меч, и бросил его в ледяную лужу: «Что это за мусор? Ты, маленький ублюдок, смеешь тренироваться в фехтовании?!»

Деревянный меч очертил небольшую дугу в воздухе, готовясь упасть в ледяную лужу.

С громким "свистом" деревянный меч внезапно отлетел назад и вонзился прямо в землю.

Мальчик на мгновение опешился, почувствовав, как по спине пробежал холодок.

Он медленно повернул голову, но прежде чем он успел повернуть ее полностью, из затылка послышался сильный удар.

Кто-то схватил его за затылок и небрежно выбросил за пределы площадки.

"Аааааа!" — мальчик издал ещё более пронзительный крик, чем прежде, а затем скатился на землю.

"Что?" Он думал, что упадет и разобьет голову вдребезги, но упал только на попу, и ему было немного больно.

Мальчик на мгновение замер, а затем быстро поднялся с земли.

Прежде чем он успел выпрямиться, он увидел, как его друзей одного за другим сбрасывает вниз.

Все дети, окружившие Гу Нуо, в мгновение ока были отброшены на землю.

Несмотря на крики, все дети поднялись невредимыми.

Они посмотрели друг на друга.

Наконец, все посмотрели на Гу Тана, который осторожно наклонился, чтобы поднять Гу Нуо, находившуюся неподалеку.

Гу Тан, только что прибывший, был почти удивлен группой детей.

Он не мог назвать имена всех детей, но понял, что большинство из них были детьми внешних учеников павильона Дансинь.

Самому старшему было не больше тринадцати или четырнадцати лет.

Павильон Дансинь, в конце концов, является крупной сектой, входящей в число лучших во всем мире совершенствования.

Он действительно никак не ожидал, что дети, которых обучали его ученики, вырастут такими.

Неудивительно, что Гу Нуо сражался с ними!

Времена действительно изменились. Мир современных детей гораздо грязнее, чем он себе представлял!

"Нуоэр." Гу Тан наклонился и похлопал Гу Нуо по плечу.

Он посмотрел сыну в глаза и мягко спросил: «Ты в порядке?»

"Отец..." — тихо позвала Гу Нуо, напрягая свое упрямое личико.

Он так волновался — не услышал ли отец то, что он только что сказал?!

Он не хотел, чтобы отец об этом услышал!

«С Ноэлем все в порядке!» — быстро сказал он.

«Молодец». Гу Тан слегка улыбнулся ему.

Он взъерошил волосы Гу Нуо и вдруг спросил: «Значит, ты еще можешь драться?»

"Что?" — Гу Нуо на мгновение опешилась, с некоторым недоумением глядя на Гу Тана.

Только тогда он понял, что рядом с его отцом стоит ещё один человек...

Нет! Ещё один отец!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161