Kapitel 20

Слышать, как Вэй Бин грубо разговаривает и использует это выражение для оскорбления.

Его маленькое лицо покраснело, и, не колеблясь, он вытянул меч.

Короткие мечи по своей природе невероятно острые!

Более того, это было оружие, созданное величайшим человеком нашего времени.

В мгновение ока меч пронзил плечо Вэй Бина и появился перед ним.

Из места пронзания мечом хлынула багровая кровь, мгновенно окрасив одежду Вэй Бина на плече.

Его родители в панике бросились на сына с трибун.

«Опять пытаешься запугать слабых, используя численное превосходство, чтобы запугать немногих?» — холодно спросил Цинь Цзюньчэ. — «Вы все думаете, что я мертв?!»

Взмахом рукава он отправил Вэй Чэнли и его жену в нокаут на трибунах.

Двое рухнули на землю в растрепанном виде, с недоумением глядя на высокого и внушительного Мастера Летающего Облачного Дворца.

«Глава дворца Фэйюнь». Вэй Чэнли стиснул зубы и опустился на колени на платформе.

Его сын все еще кричал от боли на платформе для испытания мечей, и, как отец, он был безутешен.

«Пожалуйста, пощадите моего сына. Ваш сын исключительно талантлив. Теперь, когда он травмирован, это соревнование должно закончиться».

"Аааааааа!" — Вэй Бин всё ещё кричал от боли.

«Вы признаёте поражение?» — снова спросил Гу Нуо.

У него было круглое пухлое личико. Он посмотрел на отца, а затем на отца Цзюньче.

Гу Нуо видела, что ни один из её отцов не собирался её останавливать.

Гу Тан, в частности, слегка кивнул ему.

Небольшое беспокойство, которое он испытывал по поводу возможного нанесения ножевого ранения Вэй Бину, полностью рассеялось.

«Вы признаёте поражение?» — серьёзно спросил Гу Нуо.

Мой отец говорил, что дело не в том, чтобы бить других, а в том, чтобы бить их до тех пор, пока они не покорятся.

В противном случае, они будут продолжать вас беспокоить, из-за чего вам надоест иметь дело с такими людьми, и это будет тормозить вашу духовную практику.

Теперь, когда отец создал для него эту возможность, он должен воспользоваться ею и заставить Вэй Бина и остальных признать поражение, чтобы они больше никогда не посмели его беспокоить.

"Я отказываюсь это принять! Ты, мелкий ублюдок, ты не позволишь мне... Ааааа!" — ругательства Вэй Бина оборвались.

Гу Нуо уже вытащил меч и вонзил его себе в другое плечо.

«Мой сын уже ранен! В поединке между учениками его нужно остановить в нужный момент!» — громко кричала мать Вэй Бина. — «Гу Нуо явно его одолел, но всё равно жестоко дважды ударил его ножом!»

Вместо того чтобы умолять Цинь Цзюньчэ и его мужа, она повернулась и преклонила колени перед Дунфан Юем, предводителем павильона Дансинь: «Как мог в павильоне Дансинь быть такой хладнокровный и жестокий человек? Мы умоляем предводителя восстановить справедливость!»

Во время разговора она низко поклонилась Дунфан Ю.

Гу Нуо был ошеломлен и поднял взгляд на Гу Тана.

Он поступил неправильно?

Но до этого, когда Вэй Бинган получил своё оружие, он сказал, что хочет испытать меч на себе.

Кроме того, двое детей, намного выше его ростом, схватили его, а затем пронзили мечом плечо.

В то время ему было всего пять лет, и отец еще не начал обучать его самосовершенствованию.

Он помнит лишь мучительную боль, отчаянную попытку укусить Вэй Бина, после чего ему удалось вырваться и убежать домой.

Позже отец Вэй Бина, Вэй Чэнли, привёл к ним домой множество людей. За то, что он укусил Вэй Бина, они заставили отца встать на колени и извиниться перед ними, а также так сильно избили его, что он не мог вставать с постели целый месяц.

Был ли мой поступок жестоким и хладнокровным?

Разве я уже не победил Вэй Бина?

Гу Тан встретился взглядом с Гу Нуо и догадался, о чём тот думает.

Он слегка кивнул ему, давая понять, что тот прав.

Возможно, это было следствием негласного соглашения между отцом и сыном, но лицо Гу Нуо озарилось радостью.

Его взгляд стал жёстким, когда он посмотрел на Вэй Бина, всё ещё кричащего от боли, и холодным голосом спросил: «Ты признаёшь поражение?»

Дунфан Юй тихо вздохнул и уже собирался что-то сказать.

Гу Тан искоса взглянул на него, а затем внезапно громко воскликнул: «Поскольку глава секты никогда раньше не вмешивался в детские драки, ему не следует вмешиваться и сегодня. В противном случае нам придется предположить, что ты издеваешься над слабыми!»

В его словах явно что-то было скрыто!

Все в павильоне Дансинь знали о том, что Вэй Бин и его компания друзей в прошлом издевались над Гу Нуо.

Смысл слов Гу Тана был совершенно ясен: лучше не вмешиваться, иначе он и Цинь Цзюньчэ примут меры.

«Бинъэр, ты всё ещё не признаёшь поражение!» Вэй Чэнли так встревожился, что обильно вспотел.

Теперь он глубоко сожалеет, что его сын был избалован и развил такой вспыльчивый характер.

"Я... я... я сдаюсь!" Вэй Бин испытывал такую сильную боль, что его одежда промокла насквозь от пота.

Изначально он думал, что родители или старшие члены семьи защитят его, как и раньше.

Вот почему я осмелилась быть такой упрямой!

Неожиданно, даже отец на этот раз не был на его стороне.

Он не осмелился проявлять больше упрямства и поспешно повторил: «Признаю поражение, Гу Нуо! Пожалуйста, отпустите меня».

Вэй Бин почувствовал еще одну резкую боль в плече, когда Гу Нуо наконец вырвал у него меч.

Вэй Чэнли вздохнул с облегчением и тут же бросился вниз, чтобы забрать своего раненого сына.

На мгновение он почувствовал себя очень близко к Гу Нуо.

Но он не смел думать ни о чем другом.

Глава дворца Фэйюнь холодно стоял там, а Вэй Чэнли всё ещё мечтал о хорошей жизни.

«Следующий!» — Гу Тан поднял подбородок и громко спросил: «Чья очередь?»

Дети, которые раньше издевались над Гу Нуо, больше не смели опускаться до её уровня и соревноваться с ней.

Но……

Гу Тан подождал немного, но никто не ответил.

Он толкнул Цинь Цзюньчэ локтем и сказал: «Подойди и заставь их покинуть поле».

На всей испытательной платформе разразился шум.

Участники павильона Дансинь с недоверием посмотрели на Гу Тана, а затем на Цинь Цзюньчэ.

Они не верили, что почтенный глава дворца Фэйюнь...

«Следующий», — спокойно сказал Цинь Цзюньчэ.

Он не только задавал вопросы, но и двигал руками.

Легким движением левой руки глава дворца Фэйюнь схватил с трибуны пухлого мальчика одиннадцати или двенадцати лет и бросил его перед Гу Нуо.

"Я знаю, вы думаете, что глава дворца Фэйюнь и Гу Тан зашли слишком далеко и не умеют прощать!"

Гу Тан усмехнулся, его взгляд скользнул по лицам учеников павильона Дансинь: «Тогда никто не думал, что эти ребята зашли слишком далеко с моим сыном, Гу Нуо!»

«Если ты отвечаешь злом на добро, то как же ты ответишь добром на добро?» — холодно спросил он.

Глава 21. Отец Сына — Повелитель Демонов (21)

Горный ветер завывал, а Гу Тан стоял во весь рост и с гордостью.

Все, кто находился вокруг площадки для испытания мечей в павильоне Дансинь, хранили молчание.

Слишком многие ученики павильона Дансинь уже давно не обращали внимания на Гу Тана.

Это был некогда лучший ученик внутренней секты, гений, на которого глава секты возлагал большие надежды.

В последние несколько лет уровень совершенствования Гу Тана снизился, и его исключили из внутреннего круга секты. Постепенно он исчез из секты.

Теперь он стоит во весь рост, его одежда развевается на ветру, словно он вновь обрел былую славу.

В полубессознательном состоянии кто-то вспомнил, что эта площадка для испытаний мечей когда-то была родным местом Гу Тана.

Однажды он одним ударом меча победил здесь девять человек, приняв вызов от ученика главного соперника павильона Дансинь. Он одержал над ним настолько убедительную победу, что ученик убедился в своем превосходстве и больше никогда не осмеливался бросить ему вызов.

В шестнадцать лет он пробился через внутренние испытания секты в павильоне Дансинь и стал бесспорным лидером внутри секты.

Эти забытые воспоминания постепенно возвращались в сознание учеников павильона Дансинь.

Гу Тан — гений и лидер внутренней секты, но он никогда не зазнавался перед кем бы то ни было.

Раньше он был мягким и сдержанным, сосредоточенным на совершенствовании и никогда не использовал свою власть, чтобы запугивать или унижать своих учеников.

Но по какой-то причине, когда Гу Тан впал в немилость и был лично изгнан из внутренней секты главой секты, многие не могли удержаться от желания растоптать его.

Похоже, есть особое удовольствие в унижении и издевательствах над теми, кто когда-то был высокопоставленным и могущественным.

Но теперь...

Ученики павильона Дансинь смотрели на Гу Тана.

Соперник явно был всего лишь культиватором уровня «Основание», но его прямая осанка создавала впечатление, будто он вернулся в прошлое.

Они подсознательно слегка опустили головы, немного боясь его вопросов.

«Нуоэр». Гу Тан огляделся и спокойно сказал Гу Нуо: «Продолжим».

«Да!» — громко ответила Гу Нуо.

«Старший брат, — повернулся он к стоявшему напротив мальчику, — пожалуйста».

Хотя мальчик был на два года младше Вэй Бина, он был высоким и сильным, и выглядел намного крепче Гу Нуо.

Но, стоя в центре испытательной площадки для меча, глядя на Гу Нуо, гордо стоящего с мечом в руке, и вспоминая неопрятное состояние Вэй Бина, он задрожал еще до того, как сделал хоть какое-то движение.

«Учитель...Учитель...Младший брат...Младший брат Гу Нуо». Мальчик нервно сглотнул. «Пожалуйста».

Не говоря ни слова, Гу Нуо схватил свой меч и бросился вперёд.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161