Kapitel 22

Он с удовлетворением наблюдал, как Гу Нуо, перестав кокетничать, вызвался попрактиковаться в фехтовании.

Переполненный гордостью при виде того, как растет его сын, Гу Нуо чувствовал, что его усилия по его образованию не были напрасными и что он понял привлекательность власти.

Они понимают, что только став сильнее, они смогут добиться желаемого.

Только то, что вы приобретаете собственными силами, по-настоящему надежно!

Не успев закончить свои размышления, Цинь Цзюньчэ оттащил Гу Нуо назад.

"Кхм... Нуоэр..." Гу Тан посчитал это хорошей возможностью преподать Гу Нуо урок: "Если Мастер Дворца Летящих Облаков хочет помешать тебе совершенствоваться и практиковать фехтование, и ты не можешь его победить, тебе остаётся только послушно позволить ему делать всё, что он пожелает. Что это показывает?"

Гу Нуо был явно ошеломлен.

В его маленьком сознании тот факт, что глава дворца Фэйюнь запрещал ему заниматься фехтованием и самосовершенствованием, означал, что глава дворца Фэйюнь не хотел, чтобы он стал сильнее, а это означало...

Лицо Гу Нуо раскраснелось в ярко-красный цвет!

Он несколько робко посмотрел на Цинь Цзюньчэ.

Значит, глава дворца Фэйюнь действительно не хочет стать для него вторым отцом?

Значит, он действительно тот маленький ублюдок, о котором говорят эти дети, и он никому, кроме отца, не понравится?

Глаза Гу Нуо были красными.

Ему хотелось плакать.

Но его отец всё ещё ждал ответа.

«Нуоэр недостаточно сильна», — сказала Гу Нуо, открыв рот, а затем снова открыв его, и тихо произнесла.

Прежде чистый, детский голос теперь был омрачен рыданиями и звучал особенно жалко: «Глава дворца Фэйюнь намного могущественнее меня. Он хочет помешать Нуэр заниматься фехтованием. Он не хочет стать для Нуэр ещё одним отцом… Уааа…»

Гу Нуо была по-настоящему убита горем.

Но он тут же энергично потёр глаза рукой.

Ему нельзя плакать!

Мы не можем позволить себе и дальше позволять главе дворца Фэйюню смотреть на нас свысока!

«Нуоэр». Гу Тан протянул руку и взъерошил волосы сына. «Всё в порядке. В конце концов, Мастер Дворца Фэйюнь намного старше тебя и совершенствовался гораздо дольше. Через двадцать лет ты можешь оказаться ему не ровней. Если ты всё ещё чувствуешь…»

"Гу! Тан!" — почти сквозь стиснутые зубы перебил Цинь Цзюньчэ Гу Тана.

Его лицо полностью потемнело.

Что это за теории?!

Так вы воспитываете своего сына?!

Чтобы признать кого-то своим отцом, сначала нужно избить его, чтобы заставить подчиниться?!

Да, он уже видел, как Гу Тан обучает детей, поэтому был морально готов.

Но я никак не ожидал, что услышать и пережить это лично окажется настолько впечатляющим!

Цинь Цзюньчэ был так разгневан, что его крик в адрес Гу Тана был явно очень резким.

Гу Тан, похоже, не обратил на это внимания. Он даже пожал плечами и ответил Гу Нуо тем же.

У него было такое высокомерное выражение лица, словно он хотел сказать: «Видите? Даже папаша не может победить главы дворца Фэйюня. Он может только позволить ему делать всё, что он захочет!»

Гу Нуо энергично кивнула, делая вид, что всё поняла, и посмотрела на отца со слезами на глазах.

Цинь Цзюньчэ: «...»

Ему не следовало позволять Гу Тану самому учить ребёнка!

"Нуоэр." Цинь Цзюньчэ глубоко вздохнул, слегка наклонился и посмотрел в глаза Гу Нуо, стоявшей на деревянном стуле.

Ребенок полностью утратил ласковое поведение, которое проявлял ранее; его лицо было опущено, и он не смел смотреть на него.

Цинь Цзюньчэ снова глубоко вздохнул, пытаясь смягчить тон: «Нуоэр».

Он поднял руку и нежно погладил маленькую головку Гу Нуо: «То, что сказал твой отец, тоже не совсем верно».

"Что?" — недовольно спросил Гу Тан.

Кто ты?

Почему вы сразу же признали свою неправоту?

Как бы то ни было, он был сиротой, который пробился с самых низов хаотичного и мрачного мира совершенствования и в конце концов достиг самой вершины этого мира!

«Нуоэр». Цинь Цзюньчэ даже не взглянул на Гу Тана. Он протянул руку и ущипнул Гу Нуо за подбородок, заставляя сына посмотреть на него. «Пока тебе это нравится, я всегда буду твоим вторым отцом. Тебе не нужно становиться сильнее меня».

"Что?" — Гу Нуо снова явно был ошеломлен.

Можно ли это рассчитать таким образом?

Цинь Цзюньчэ понимал, что на мысли ребёнка повлиял Гу Тан, и изменить их в короткий срок ему не удастся.

Он решил сразу перейти к делу и сказал Гу Нуо: «Твой отец...»

«Несколько дней назад он приходил во дворец Фэйюнь, чтобы попросить меня стать его партнером по даосизму». Цинь Цзюньчэ повернулся к Гу Тану, а затем мягко обратился к Гу Нуо.

"Что?" — глаза Гу Нуо расширились от удивления.

Он был ещё молод, но знал, что значит создать даосскую пару.

«Хотя он не может меня победить, я все же согласился на его просьбу», — добавил Цинь Цзюньчэ.

"Что?!" — глаза Гу Нуо расширились от недоверия.

«Когда ты был моложе, ты тоже не мог превзойти своего отца, но он все равно стал тебе отцом», — спросил Цинь Цзюньчэ Гу Нуо. «Почему?»

Гу Нуо моргнула и тихо спросила: «Потому что отцу нравится Нуоэр».

"Да!" — в знак благодарности Цинь Цзюньчэ погладил Гу Нуо по голове.

На его губах появилась легкая улыбка. Обычно отстраненный и высокомерный глава дворца Фэйюнь перед сыном одарил улыбкой, которую можно было бы описать как нежную.

Даже маленькая Гу Нуо на мгновение опешилась.

«Поскольку он мне нравится, мне не нужно, чтобы он был очень могущественным». Цинь Цзюньчэ поднял Гу Нуо.

Он немного поколебался, затем нежно поцеловал Гу Нуо в щеку: «Я тоже люблю Нуоэр, поэтому тебе не нужно становиться сильнее. Я все равно останусь твоим отцом. Так что, Нуоэр, я тебе нравлюсь?»

Лицо Гу Нуо раскраснелось.

Он моргнул, посмотрел на Гу Тана, а затем на Цинь Цзюньчэ.

Спустя долгое время он энергично кивнул: «Мне нравится!»

Он опустил голову и немного подумал, прежде чем осторожно положить свою маленькую ручку на плечо Цинь Цзюньчэ: "Тогда... могу я называть вас отцом Цзюньчэ?"

«Конечно», — без колебаний ответил Цинь Цзюньчэ.

Он держал сына на руках, его выражение лица было нежнее, чем когда-либо: «Что бы ты хотел сегодня поужинать, Нуоэр?»

«Всё в порядке?» — спросил Гу Нуо.

«Да», — без колебаний ответил Цинь Цзюньчэ. — «У тебя был долгий день, тебе не нужно продолжать тренировать фехтование…»

"Подожди!" Гу Тан на самом деле не остановил его от того, чтобы сказать эти слова Гу Нуо ранее.

Он обладает самосознанием.

Цинь Цзюньчэ, возможно, и добр и терпелив со своим сыном, но к самому себе он относится не так благосклонно.

Но он был недоволен, услышав эти слова от Цинь Цзюньчэ.

В конце концов ему удалось направить Гу Нуо на правильный путь, поскольку у другой стороны был очень сильный интерес к совершенствованию.

Я терпеть не могу воспитание детей в стиле зомби!

«Навыки владения мечом еще нуждаются в оттачивании». В этом вопросе Гу Тан был непреклонен.

Гу Нуо посмотрел на Гу Тана, затем на Цинь Цзюньче.

Он послушно сполз с рук Цинь Цзюньчэ, поднял свою маленькую головку, чтобы посмотреть на них двоих, и сказал: «Нуоэр сначала пойдет тренироваться в фехтовании. Но отец Цзюньчэ…»

Выражение лица Гу Нуо внезапно стало немного неловким.

Он опустил голову, застенчиво перебирая пальцами две маленькие ручки: "Можешь... можешь остаться здесь сегодня?"

Он поднял взгляд на Цинь Цзюньчэ, его лицо выражало предвкушение: «Нуоэр не может есть вкусную еду, но... хочет спать с обоими отцами».

Цинь Цзюньчэ взглянул на Гу Тана и кивнул: «Хорошо».

«Спасибо, отец Джунче!»

Гу Нуо тут же оживилась.

Он схватил короткий меч, подаренный ему Цинь Цзюньчэ, и, подпрыгивая, направился к двери.

Хотя они оба собирались тренироваться в фехтовании, он явно выглядел гораздо более жизнерадостным и счастливым, чем раньше.

Вскоре в деревянном доме остались только Гу Тан и Цинь Цзюньчэ.

«Что касается того, что только что произошло…» Мягкое выражение лица Цинь Цзюньчэ исчезло.

Он холодно посмотрел на Гу Тана: "Не хочешь объяснить?"

«Что объяснять?» — спросил Гу Тан, выглядя совершенно растерянным. «Какое дело?»

«Речь идёт о том, что Гу Нуо узнала своего отца», — сказал Цинь Цзюньчэ.

«Ох», — кивнул Гу Тан. «На самом деле, я все же считаю, что мое объяснение лучше. Ваш подход, включающий обман, со всеми этими разговорами о чувствах и симпатии, слишком расплывчат. Он заведет Нуоэр на множество ложных путей. В конце концов…»

Он немного подумал, а затем серьезно произнес: «Путь совершенствования чрезвычайно труден. Даже при полной сосредоточенности можно в любой момент погибнуть. Если отвлечься на эти пустяки, малейшая ошибка может привести к одержимости демонами, смерти и растрате достигнутого уровня совершенствования».

Гу Тан немного подумал, а затем сказал: «Я вижу, вы вот-вот совершите прорыв, и надвигается великая катастрофа. Давайте будем поддерживать друг друга».

Цинь Цзюньчэ холодно посмотрел на Гу Тана: «Гу Тан».

Он вдруг спросил: «У тебя ведь никогда не было сердца?»

Глава 23. Отец Сына — Повелитель Демонов (23)

Неужели у тебя действительно никогда не было сердца?

Гу Тан на мгновение опешился.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161