Chapter 22

Он с удовлетворением наблюдал, как Гу Нуо, перестав кокетничать, вызвался попрактиковаться в фехтовании.

Переполненный гордостью при виде того, как растет его сын, Гу Нуо чувствовал, что его усилия по его образованию не были напрасными и что он понял привлекательность власти.

Они понимают, что только став сильнее, они смогут добиться желаемого.

Только то, что вы приобретаете собственными силами, по-настоящему надежно!

Не успев закончить свои размышления, Цинь Цзюньчэ оттащил Гу Нуо назад.

"Кхм... Нуоэр..." Гу Тан посчитал это хорошей возможностью преподать Гу Нуо урок: "Если Мастер Дворца Летящих Облаков хочет помешать тебе совершенствоваться и практиковать фехтование, и ты не можешь его победить, тебе остаётся только послушно позволить ему делать всё, что он пожелает. Что это показывает?"

Гу Нуо был явно ошеломлен.

В его маленьком сознании тот факт, что глава дворца Фэйюнь запрещал ему заниматься фехтованием и самосовершенствованием, означал, что глава дворца Фэйюнь не хотел, чтобы он стал сильнее, а это означало...

Лицо Гу Нуо раскраснелось в ярко-красный цвет!

Он несколько робко посмотрел на Цинь Цзюньчэ.

Значит, глава дворца Фэйюнь действительно не хочет стать для него вторым отцом?

Значит, он действительно тот маленький ублюдок, о котором говорят эти дети, и он никому, кроме отца, не понравится?

Глаза Гу Нуо были красными.

Ему хотелось плакать.

Но его отец всё ещё ждал ответа.

«Нуоэр недостаточно сильна», — сказала Гу Нуо, открыв рот, а затем снова открыв его, и тихо произнесла.

Прежде чистый, детский голос теперь был омрачен рыданиями и звучал особенно жалко: «Глава дворца Фэйюнь намного могущественнее меня. Он хочет помешать Нуэр заниматься фехтованием. Он не хочет стать для Нуэр ещё одним отцом… Уааа…»

Гу Нуо была по-настоящему убита горем.

Но он тут же энергично потёр глаза рукой.

Ему нельзя плакать!

Мы не можем позволить себе и дальше позволять главе дворца Фэйюню смотреть на нас свысока!

«Нуоэр». Гу Тан протянул руку и взъерошил волосы сына. «Всё в порядке. В конце концов, Мастер Дворца Фэйюнь намного старше тебя и совершенствовался гораздо дольше. Через двадцать лет ты можешь оказаться ему не ровней. Если ты всё ещё чувствуешь…»

"Гу! Тан!" — почти сквозь стиснутые зубы перебил Цинь Цзюньчэ Гу Тана.

Его лицо полностью потемнело.

Что это за теории?!

Так вы воспитываете своего сына?!

Чтобы признать кого-то своим отцом, сначала нужно избить его, чтобы заставить подчиниться?!

Да, он уже видел, как Гу Тан обучает детей, поэтому был морально готов.

Но я никак не ожидал, что услышать и пережить это лично окажется настолько впечатляющим!

Цинь Цзюньчэ был так разгневан, что его крик в адрес Гу Тана был явно очень резким.

Гу Тан, похоже, не обратил на это внимания. Он даже пожал плечами и ответил Гу Нуо тем же.

У него было такое высокомерное выражение лица, словно он хотел сказать: «Видите? Даже папаша не может победить главы дворца Фэйюня. Он может только позволить ему делать всё, что он захочет!»

Гу Нуо энергично кивнула, делая вид, что всё поняла, и посмотрела на отца со слезами на глазах.

Цинь Цзюньчэ: «...»

Ему не следовало позволять Гу Тану самому учить ребёнка!

"Нуоэр." Цинь Цзюньчэ глубоко вздохнул, слегка наклонился и посмотрел в глаза Гу Нуо, стоявшей на деревянном стуле.

Ребенок полностью утратил ласковое поведение, которое проявлял ранее; его лицо было опущено, и он не смел смотреть на него.

Цинь Цзюньчэ снова глубоко вздохнул, пытаясь смягчить тон: «Нуоэр».

Он поднял руку и нежно погладил маленькую головку Гу Нуо: «То, что сказал твой отец, тоже не совсем верно».

"Что?" — недовольно спросил Гу Тан.

Кто ты?

Почему вы сразу же признали свою неправоту?

Как бы то ни было, он был сиротой, который пробился с самых низов хаотичного и мрачного мира совершенствования и в конце концов достиг самой вершины этого мира!

«Нуоэр». Цинь Цзюньчэ даже не взглянул на Гу Тана. Он протянул руку и ущипнул Гу Нуо за подбородок, заставляя сына посмотреть на него. «Пока тебе это нравится, я всегда буду твоим вторым отцом. Тебе не нужно становиться сильнее меня».

"Что?" — Гу Нуо снова явно был ошеломлен.

Можно ли это рассчитать таким образом?

Цинь Цзюньчэ понимал, что на мысли ребёнка повлиял Гу Тан, и изменить их в короткий срок ему не удастся.

Он решил сразу перейти к делу и сказал Гу Нуо: «Твой отец...»

«Несколько дней назад он приходил во дворец Фэйюнь, чтобы попросить меня стать его партнером по даосизму». Цинь Цзюньчэ повернулся к Гу Тану, а затем мягко обратился к Гу Нуо.

"Что?" — глаза Гу Нуо расширились от удивления.

Он был ещё молод, но знал, что значит создать даосскую пару.

«Хотя он не может меня победить, я все же согласился на его просьбу», — добавил Цинь Цзюньчэ.

"Что?!" — глаза Гу Нуо расширились от недоверия.

«Когда ты был моложе, ты тоже не мог превзойти своего отца, но он все равно стал тебе отцом», — спросил Цинь Цзюньчэ Гу Нуо. «Почему?»

Гу Нуо моргнула и тихо спросила: «Потому что отцу нравится Нуоэр».

"Да!" — в знак благодарности Цинь Цзюньчэ погладил Гу Нуо по голове.

На его губах появилась легкая улыбка. Обычно отстраненный и высокомерный глава дворца Фэйюнь перед сыном одарил улыбкой, которую можно было бы описать как нежную.

Даже маленькая Гу Нуо на мгновение опешилась.

«Поскольку он мне нравится, мне не нужно, чтобы он был очень могущественным». Цинь Цзюньчэ поднял Гу Нуо.

Он немного поколебался, затем нежно поцеловал Гу Нуо в щеку: «Я тоже люблю Нуоэр, поэтому тебе не нужно становиться сильнее. Я все равно останусь твоим отцом. Так что, Нуоэр, я тебе нравлюсь?»

Лицо Гу Нуо раскраснелось.

Он моргнул, посмотрел на Гу Тана, а затем на Цинь Цзюньчэ.

Спустя долгое время он энергично кивнул: «Мне нравится!»

Он опустил голову и немного подумал, прежде чем осторожно положить свою маленькую ручку на плечо Цинь Цзюньчэ: "Тогда... могу я называть вас отцом Цзюньчэ?"

«Конечно», — без колебаний ответил Цинь Цзюньчэ.

Он держал сына на руках, его выражение лица было нежнее, чем когда-либо: «Что бы ты хотел сегодня поужинать, Нуоэр?»

«Всё в порядке?» — спросил Гу Нуо.

«Да», — без колебаний ответил Цинь Цзюньчэ. — «У тебя был долгий день, тебе не нужно продолжать тренировать фехтование…»

"Подожди!" Гу Тан на самом деле не остановил его от того, чтобы сказать эти слова Гу Нуо ранее.

Он обладает самосознанием.

Цинь Цзюньчэ, возможно, и добр и терпелив со своим сыном, но к самому себе он относится не так благосклонно.

Но он был недоволен, услышав эти слова от Цинь Цзюньчэ.

В конце концов ему удалось направить Гу Нуо на правильный путь, поскольку у другой стороны был очень сильный интерес к совершенствованию.

Я терпеть не могу воспитание детей в стиле зомби!

«Навыки владения мечом еще нуждаются в оттачивании». В этом вопросе Гу Тан был непреклонен.

Гу Нуо посмотрел на Гу Тана, затем на Цинь Цзюньче.

Он послушно сполз с рук Цинь Цзюньчэ, поднял свою маленькую головку, чтобы посмотреть на них двоих, и сказал: «Нуоэр сначала пойдет тренироваться в фехтовании. Но отец Цзюньчэ…»

Выражение лица Гу Нуо внезапно стало немного неловким.

Он опустил голову, застенчиво перебирая пальцами две маленькие ручки: "Можешь... можешь остаться здесь сегодня?"

Он поднял взгляд на Цинь Цзюньчэ, его лицо выражало предвкушение: «Нуоэр не может есть вкусную еду, но... хочет спать с обоими отцами».

Цинь Цзюньчэ взглянул на Гу Тана и кивнул: «Хорошо».

«Спасибо, отец Джунче!»

Гу Нуо тут же оживилась.

Он схватил короткий меч, подаренный ему Цинь Цзюньчэ, и, подпрыгивая, направился к двери.

Хотя они оба собирались тренироваться в фехтовании, он явно выглядел гораздо более жизнерадостным и счастливым, чем раньше.

Вскоре в деревянном доме остались только Гу Тан и Цинь Цзюньчэ.

«Что касается того, что только что произошло…» Мягкое выражение лица Цинь Цзюньчэ исчезло.

Он холодно посмотрел на Гу Тана: "Не хочешь объяснить?"

«Что объяснять?» — спросил Гу Тан, выглядя совершенно растерянным. «Какое дело?»

«Речь идёт о том, что Гу Нуо узнала своего отца», — сказал Цинь Цзюньчэ.

«Ох», — кивнул Гу Тан. «На самом деле, я все же считаю, что мое объяснение лучше. Ваш подход, включающий обман, со всеми этими разговорами о чувствах и симпатии, слишком расплывчат. Он заведет Нуоэр на множество ложных путей. В конце концов…»

Он немного подумал, а затем серьезно произнес: «Путь совершенствования чрезвычайно труден. Даже при полной сосредоточенности можно в любой момент погибнуть. Если отвлечься на эти пустяки, малейшая ошибка может привести к одержимости демонами, смерти и растрате достигнутого уровня совершенствования».

Гу Тан немного подумал, а затем сказал: «Я вижу, вы вот-вот совершите прорыв, и надвигается великая катастрофа. Давайте будем поддерживать друг друга».

Цинь Цзюньчэ холодно посмотрел на Гу Тана: «Гу Тан».

Он вдруг спросил: «У тебя ведь никогда не было сердца?»

Глава 23. Отец Сына — Повелитель Демонов (23)

Неужели у тебя действительно никогда не было сердца?

Гу Тан на мгновение опешился.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497