Kapitel 87

Он взглянул на четырех бедных малышей и заставил их обнять его еще крепче.

«Осенний леопард» и «Волчий дождь» — оба орки-воины седьмого уровня. Их орочья аура излучает сильную агрессивность. После пережитого сильного шока дети становятся очень чувствительны к такой мощной ауре, что вызывает у них крайнее беспокойство.

Осень-Леопард вздохнул, не говоря, что делать, лишь попросив Волка Дождя разогреть мясной суп, который он не доел утром, и принести его четверым детям.

Когда Юй Цзи узнал, что Бао Цю привёз четырёх детей из племени Ушань, он поспешил проверить, что происходит.

Ю Цзи не был зверочеловеком; возможно, потому что он умел общаться с птицами, его аура была мягкой. С момента его появления четверо детей подсознательно поглядывали на Ю Цзи, и они уже не так боялись, как раньше, по крайней мере, не дрожали постоянно.

Заметив это, Юй Цзи тоже захотел помочь Бао Цю успокоить детей. Он медленно подошел к детям, которые сбились в кучу, и, когда они устроились, нежно погладил их по головам и улыбнулся: «Не бойтесь, мы вас не обидим».

Четверо детей, ведя себя безупречно, склонили головы, полагая, что с момента их прибытия в племя Ушань и до настоящего времени этот свирепый воин-орк ни разу не причинил им вреда.

«Бульон готов!»

Веселые звуки волчьего хлещущего дождя сопровождались манящим ароматом мяса.

Дети подняли свои маленькие головки, их темные глаза ярко блестели на изможденных, осунувшихся лицах.

На вкус как мясо!

Они невольно вдохнули мясной аромат, витавший в воздухе, и у них заурчали животы. Несколько беспомощно они схватились за животы, а маленький мальчик слабо стукнул себя по животу маленьким кулачком, явно раздраженный тем, что тот урчит.

Волчий Дождь поставил глиняный горшок с бульоном на каменный стол, а Леопард Осень достал четыре глиняные миски и глиняными ложками зачерпнул бульон из горшка.

«Пойдемте, поешьте мясного супа».

Увидев, что дети не двигаются, Бао Цю снова крикнул: «Чаша слишком горячая; если держать её в руках, обожжёт руки. Её можно поставить только на каменный стол».

Сказав это, Бао Цю уже было все равно, выпьют ли четверо детей этот бульон или нет; он никак не мог заставить их его съесть.

Воспользовавшись моментом, когда Бао Цю закончил свою работу, Юй Цзи спросил: «Когда ты вернулся, ты был в звериной форме. После превращения твоя одежда осталась в племени Ушань?»

Леопард Цю кивнул. Он спешил убежать и не успел вернуться в кусты за своей одеждой.

В спешке, пытаясь спасти людей, я даже забыл, что делать с их одеждой.

Ю Цзи вздохнул: «Жрец племени Ушань — очень странный человек. Он имеет властные полномочия над племенем и не позволит никому забирать людей из племени у себя под носом. Он ещё не преследовал нас, вероятно, потому что ещё не раскрыл вашу личность».

Ю Цзи беспомощно сказала: «Вы и четверо детей не можете здесь оставаться».

Он не хотел, чтобы всё так обернулось, но со жрецами племени Ушань действительно шутки плохи.

Лан Юй несколько озадаченно спросил: «Неужели этот священник из племени Ушань очень могущественный?»

Ю Цзи кивнул, всё ещё испытывая озноб при мысли о своей прошлой встрече с Му Ци. «Похоже, он унаследовал способность управлять деревьями, что позволяет ему манипулировать растениями, чтобы легко контролировать людей, а затем убивать их».

"Что?" — удивленно воскликнул Волк Дождь.

Почему это звучит как голос их священника? Волк Дождь странно посмотрел на Леопарда Отем, желая заговорить с ним, но увидел, что Леопард Отем ничуть не смутился, а лишь нахмурил брови.

Волк Рейн невольно принял серьезный вид. «Неужели все по-прежнему то же самое?»

Видя, как сильно Юй Цзи испугался способности противника управлять деревом, Лан Юй долго колебался, прежде чем наконец сказать, что их священники тоже умеют это делать.

Когда священник в прошлый раз посетил племя Перьев, он не продемонстрировал перед племенем свою способность управлять деревьями и лианами. Он не знал, намеренно ли священник это скрывает, но решил промолчать.

Ю Цзи предположил, что крик Лан Юй также был вызван страхом, учитывая невероятную силу управления деревьями. Более того, этой способностью обладал только клан верховных жрецов Звериного города. Это тоже всегда интересовало Ю Цзи: зачем человеку с такой силой приходить в небольшое племя Ушань, чтобы служить жрецом?

«Не бойтесь. Я прикажу своим людям отвести вас к другим племенам для торговли. По ту сторону моря много племен. Это хорошая возможность спрятаться». Юй Цзи беспокоился о том, чтобы не дать Бао Цю и остальным столкнуться с ужасающей способностью управлять деревом. «Если вам будет неудобно брать с собой этих четырех детей, я прикажу своим людям сначала отправить их в Племя Дерева».

Волк Дождь снова взглянул на Леопарда Осень. После недолгого раздумья Леопард Осень кивнул. «Волк Дождь, отправляйся в племя за морем, чтобы поторговать. Я заберу этих четверых детей обратно в Лесное племя».

Ему необходимо кое-что сказать священнику лично.

Юй Цзи согласился с предложением Бао Цю: «Хорошо, я сейчас пойду искать соплеменников. А вы все быстро собирайте вещи и уходите как можно скорее».

Глава 57

Пробуждение оленьего мороза

После того как Юй Цзи поспешно ушла, у Лан Ю наконец появилась возможность как следует расспросить Бао Цю о способностях священника.

Осень Леопард собрал расстеленные на земле шкуры животных, свернул их и положил в корзину. Вспоминая события в племени Ушань и думая о нескольких засохших лианах, которые напали на него, он задумался: «Способности жреца племени Ушань такие же, как у нашего жреца, но он, кажется, не так силен, как наш жрец».

Волк Рейн продолжил расспрашивать: «Что вы имеете в виду?»

Осень Леопарда тщательно вспоминала произошедшие события. Хотя в тот момент его несколько удивили их общие способности, он был слишком занят спасением людей, чтобы думать о чем-либо другом. Однако он не забыл действия жреца племени Ушань, когда тот начал атаку.

«Когда он напал на меня, он отдернул увядшие лианы, связывавшие воинов племени Ушань. Казалось, у него не хватило сил контролировать остальные увядшие лианы». Бао Цю вспомнил, как их жрецы использовали свои способности во время нашествия зверей. «Способности наших жрецов управлять деревьями достаточно, чтобы справиться даже с нашествием зверей».

«Судя по вашим словам, кажется, что жрец племени Ушань не так уж и силен?» — Лан Юй цокнул языком, немного самодовольно. — «Почему же жрец племени Юй так боится?»

«Даже если он не так могущественен, как священник, я всё равно его боюсь». Леопардовая Осень взглянула на четырёх детей позади себя. «Иначе, как вы думаете, почему я их спас?»

Волк Дождь действительно не знал: "Зачем его спасать?"

«Осенний Леопард» махнул рукой: «Время говорить не время. Тебе следует поскорее вернуться и собрать вещи. Отправляйся с Племенем Перьев к племени в Хайне, чтобы заняться торговлей».

"Хорошо."

После отъезда Лан Ю Бао Цю собрал свои вещи гораздо быстрее.

У него и так было немного вещей.

Сзади послышался тихий шум. Леопардовая Осень оглянулась и увидела, что это четверо детей встали.

Судя по внешнему виду, животное не смогло устоять перед соблазном бульона и захотело его выпить.

Леопардовая Осень подняла бровь, мельком взглянула на нее, а затем повернулась, чтобы продолжить заниматься своими делами.

Четверо детей сначала колебались, прежде чем отступить, когда Леопард Цю уставился на них, но, увидев, что он лишь мельком взглянул на них и ничего не сказал, к ним вернулась оставшаяся смелость. Они быстро подошли к каменному столу, взяли четыре миски с мясным супом и начали пить.

Бульон к этому моменту уже немного остыл, и вкус был не таким хорошим, как раньше; он даже стал немного жирным. Но именно эта жирность вызвала у детей, которые давно не ели мяса, слюнки текли от зависти.

Они быстро и шумно выпили бульон, чавканье эхом разнеслось по всей пещере. Зверочеловек-леопард, будучи более высокого уровня, даже слышал слабое урчание их кишок, смешанное с этими звуками.

Бульон быстро закончился, и дети не удержались и вылизали тарелки дочиста. Словно прожорливые зверьки, наконец-то получившие свою порцию еды, они не хотели оставлять ни единого кусочка кости.

Услышав звук глиняной миски, поставленной на каменный стол, Бао Цю сказал: «Теперь, когда вы доели мясной суп, приготовьтесь. Позже вы вернетесь со мной в мое племя. Вам следовало бы услышать это раньше: если вы хотите жить, вы должны пойти со мной. Потому что ваши жрецы вас не отпустят».

Дети, конечно, знали, что за человек их священник, поэтому совсем не сопротивлялись, слегка кивали, а затем, не говоря ни слова, опускали свои маленькие головки.

Глядя на эти четыре неряшливые головки, Леопард Осень невольно вздохнул. Его голос неосознанно немного понизился: «Орки из Перьевого Племени отбросят нас назад, так что мы будем лететь в небе, очень далеко от земли, на очень большой высоте».

Он помолчал, а затем несколько неловко сказал: «Не бойтесь, я сяду рядом с вами».

Услышав слова Бао Цю, дети, дрожа, подняли головы и с опаской посмотрели на него.

Хотя в его взгляде и читалась робость, в нем больше не было страха и защитной реакции, как это было вначале.

Под взглядом этих четырех ясных глаз Леопард Осень почувствовал себя еще более неловко. Он отвернул голову и пробормотал: «Почему жрец Племени Перьев до сих пор не пришел позвать нас в путь?»

Если бы Юй Цзи услышал слова Бао Цю, он бы непременно покачал головой с улыбкой и сделал вид, что обвиняет его, сказав: «Разве не все это из-за ваших священников?»

В прошлый раз, когда племя Перьев отправляло водоросли племени Лесов, те привезли много больших корзин и нечто, называемое рыболовной сетью.

Когда орк, отправившийся в Лесное племя, вернулся, он объяснил племени, как пользоваться тем, что называется рыболовной сетью.

Это вызвало всеобщее любопытство, и всем захотелось отправиться на море, чтобы проверить, действительно ли всё так, как говорил жрец Лесного племени, что достаточно просто держать рыболовную сеть и летать над морем, чтобы легко поймать много рыбы.

Раньше им приходилось долго кружить по морю и выжидать подходящий момент, чтобы каждый раз, когда они отправлялись на рыбалку, поймать этих проворных рыб.

Если эта рыболовная сеть действительно работает, то в будущем рыбалка станет для них очень лёгким делом.

Более того, по словам орков, посетивших Племя Леса, рыба, которую они едят, исключительно вкусная. Бульон, приготовленный из этой рыбы, намного превосходит по вкусу бульон из другого мяса.

В отличие от других племен, у племени Перьев ограничены возможности охоты на суше, поэтому им все равно, если рыба невкусная.

Они привыкли к горькому вкусу рыбы, а также к жесткой, тягучей чешуе и костям, которые могут застревать у них в горле, и всегда думали, что это просто особенность рыбы.

Я отнеслась к этому скептически, когда вдруг услышала, как кто-то сказал, что рыба была очень нежной, совсем не жесткой и особенно вкусной.

Но соплеменники не стали бы использовать это для обмана, и, кроме того, все, кто бывал у племени Му, говорили, что это очень вкусно, значит, это действительно очень вкусно.

На этот раз, вернувшись, они несли на спинах гораздо больше больших корзин. В прошлый раз, поскольку корзин не хватило, на пляж отправилась только охотничья команда.

Теперь, когда у племени Перьев было достаточно больших корзин, все немного более сильные орки из этого племени полетели к морю. Помимо желания собрать больше водорослей для еды, некоторые также хотели проверить, действительно ли рыболовные сети так эффективны, но больше всего они хотели помочь племени Леса добывать мясо из раковин.

Они услышали от Игл Клиффа, что он обменял собранные им ракушки и мясо на высококачественные шкуры животных, принадлежащие племени Леса.

Однако Игл Клифф так дорожил шкурами животных, которые он обменял, что спрятал их в своей пещере и никому не позволял их увидеть. По словам соплеменников, сопровождавших Игл Клиффа, все обменянные им шкуры были довольно крупными.

Просто достаньте любой из этих предметов и завернитесь в него зимой; вы точно совсем не будете мерзнуть, а от одного только вида вам станет невероятно тепло.

Услышав это, члены Племени Перьев также захотели обменять шкуры крупных животных на шкуры Лесного Племени.

Теперь, когда у племени Перьев накопилось достаточно больших корзин, все бросились на пляж собирать моллюсков и мясо.

Он подумывал отнести раковины и мясо в Лесное племя, чтобы обменять их на шкуры крупных животных и укутаться ими зимой, чтобы согреться.

В результате большинство орков из Племени Перьев покинули его, что значительно затруднило поиски новых, способных нести Леопарда Отем и остальных.

Ю Цзи выбрал нескольких сильнейших воинов-орков из числа оставшихся, объяснил им причину, а затем послал кого-то сообщить Леопарду Отуму и Волчьему Дождю, чтобы они подготовились к отъезду.

Осень-Леопард уверенно сидел на спине орка из Племени Перьев, следя за тем, чтобы четверо детей сидели рядом с ним, не слишком далеко друг от друга, и чтобы он мог защитить их всех.

Покидание племени и переезд в другое место могут быть сопряжены со страхом, даже для взрослых орков. Они могут бояться неизвестной дороги впереди и чувствовать себя некомфортно, покидая привычную среду.

Но, за исключением небольшой боязни высоты в начале, четверо детей не проявляли никакого страха или других негативных эмоций.

Все четверо опустили головы, молчаливо погрузившись в размышления.

Лишь когда орки из Племени Перьев пролетели над Племенем Ушань, те отреагировали и взглянули вниз. Но те быстро отвели взгляд и спокойно, послушно сели.

——

Лу Шуан чувствовал, как внутри его тела мерцает мощная, но в то же время мягкая сила, однако, когда он пытался её ощутить, эта сила исчезала.

Это несколько встревожило Лу Шуана. Он чувствовал, что эта сила ему знакома и очень важна. Он отчаянно хотел её завладеть, но чем больше он волновался, тем быстрее эта сила исчезала.

Вскоре Лу Шуан перестал ощущать эту силу; он не мог найти её, как бы усердно ни искал.

«Нет... не убегай!»

Лу Шуан, находившийся без сознания, внезапно вскрикнул, испугав Ту Дуна, который наблюдал за ним.

«Наконец-то проснулся», — пробормотал Ту Донг, вздохнув с облегчением.

Лу Шуан, долгое время находившаяся без сознания, наконец открыла глаза, и Ту Дун поспешно послал кого-то пригласить Шэнь Нуна.

Она и сама не бездействовала. Сначала она внимательно осмотрела Лу Шуан и убедилась, что с ней всё в порядке. Затем она велела Лу Шуан не двигаться без необходимости.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214