Capítulo 87

Он взглянул на четырех бедных малышей и заставил их обнять его еще крепче.

«Осенний леопард» и «Волчий дождь» — оба орки-воины седьмого уровня. Их орочья аура излучает сильную агрессивность. После пережитого сильного шока дети становятся очень чувствительны к такой мощной ауре, что вызывает у них крайнее беспокойство.

Осень-Леопард вздохнул, не говоря, что делать, лишь попросив Волка Дождя разогреть мясной суп, который он не доел утром, и принести его четверым детям.

Когда Юй Цзи узнал, что Бао Цю привёз четырёх детей из племени Ушань, он поспешил проверить, что происходит.

Ю Цзи не был зверочеловеком; возможно, потому что он умел общаться с птицами, его аура была мягкой. С момента его появления четверо детей подсознательно поглядывали на Ю Цзи, и они уже не так боялись, как раньше, по крайней мере, не дрожали постоянно.

Заметив это, Юй Цзи тоже захотел помочь Бао Цю успокоить детей. Он медленно подошел к детям, которые сбились в кучу, и, когда они устроились, нежно погладил их по головам и улыбнулся: «Не бойтесь, мы вас не обидим».

Четверо детей, ведя себя безупречно, склонили головы, полагая, что с момента их прибытия в племя Ушань и до настоящего времени этот свирепый воин-орк ни разу не причинил им вреда.

«Бульон готов!»

Веселые звуки волчьего хлещущего дождя сопровождались манящим ароматом мяса.

Дети подняли свои маленькие головки, их темные глаза ярко блестели на изможденных, осунувшихся лицах.

На вкус как мясо!

Они невольно вдохнули мясной аромат, витавший в воздухе, и у них заурчали животы. Несколько беспомощно они схватились за животы, а маленький мальчик слабо стукнул себя по животу маленьким кулачком, явно раздраженный тем, что тот урчит.

Волчий Дождь поставил глиняный горшок с бульоном на каменный стол, а Леопард Осень достал четыре глиняные миски и глиняными ложками зачерпнул бульон из горшка.

«Пойдемте, поешьте мясного супа».

Увидев, что дети не двигаются, Бао Цю снова крикнул: «Чаша слишком горячая; если держать её в руках, обожжёт руки. Её можно поставить только на каменный стол».

Сказав это, Бао Цю уже было все равно, выпьют ли четверо детей этот бульон или нет; он никак не мог заставить их его съесть.

Воспользовавшись моментом, когда Бао Цю закончил свою работу, Юй Цзи спросил: «Когда ты вернулся, ты был в звериной форме. После превращения твоя одежда осталась в племени Ушань?»

Леопард Цю кивнул. Он спешил убежать и не успел вернуться в кусты за своей одеждой.

В спешке, пытаясь спасти людей, я даже забыл, что делать с их одеждой.

Ю Цзи вздохнул: «Жрец племени Ушань — очень странный человек. Он имеет властные полномочия над племенем и не позволит никому забирать людей из племени у себя под носом. Он ещё не преследовал нас, вероятно, потому что ещё не раскрыл вашу личность».

Ю Цзи беспомощно сказала: «Вы и четверо детей не можете здесь оставаться».

Он не хотел, чтобы всё так обернулось, но со жрецами племени Ушань действительно шутки плохи.

Лан Юй несколько озадаченно спросил: «Неужели этот священник из племени Ушань очень могущественный?»

Ю Цзи кивнул, всё ещё испытывая озноб при мысли о своей прошлой встрече с Му Ци. «Похоже, он унаследовал способность управлять деревьями, что позволяет ему манипулировать растениями, чтобы легко контролировать людей, а затем убивать их».

"Что?" — удивленно воскликнул Волк Дождь.

Почему это звучит как голос их священника? Волк Дождь странно посмотрел на Леопарда Отем, желая заговорить с ним, но увидел, что Леопард Отем ничуть не смутился, а лишь нахмурил брови.

Волк Рейн невольно принял серьезный вид. «Неужели все по-прежнему то же самое?»

Видя, как сильно Юй Цзи испугался способности противника управлять деревом, Лан Юй долго колебался, прежде чем наконец сказать, что их священники тоже умеют это делать.

Когда священник в прошлый раз посетил племя Перьев, он не продемонстрировал перед племенем свою способность управлять деревьями и лианами. Он не знал, намеренно ли священник это скрывает, но решил промолчать.

Ю Цзи предположил, что крик Лан Юй также был вызван страхом, учитывая невероятную силу управления деревьями. Более того, этой способностью обладал только клан верховных жрецов Звериного города. Это тоже всегда интересовало Ю Цзи: зачем человеку с такой силой приходить в небольшое племя Ушань, чтобы служить жрецом?

«Не бойтесь. Я прикажу своим людям отвести вас к другим племенам для торговли. По ту сторону моря много племен. Это хорошая возможность спрятаться». Юй Цзи беспокоился о том, чтобы не дать Бао Цю и остальным столкнуться с ужасающей способностью управлять деревом. «Если вам будет неудобно брать с собой этих четырех детей, я прикажу своим людям сначала отправить их в Племя Дерева».

Волк Дождь снова взглянул на Леопарда Осень. После недолгого раздумья Леопард Осень кивнул. «Волк Дождь, отправляйся в племя за морем, чтобы поторговать. Я заберу этих четверых детей обратно в Лесное племя».

Ему необходимо кое-что сказать священнику лично.

Юй Цзи согласился с предложением Бао Цю: «Хорошо, я сейчас пойду искать соплеменников. А вы все быстро собирайте вещи и уходите как можно скорее».

Глава 57

Пробуждение оленьего мороза

После того как Юй Цзи поспешно ушла, у Лан Ю наконец появилась возможность как следует расспросить Бао Цю о способностях священника.

Осень Леопард собрал расстеленные на земле шкуры животных, свернул их и положил в корзину. Вспоминая события в племени Ушань и думая о нескольких засохших лианах, которые напали на него, он задумался: «Способности жреца племени Ушань такие же, как у нашего жреца, но он, кажется, не так силен, как наш жрец».

Волк Рейн продолжил расспрашивать: «Что вы имеете в виду?»

Осень Леопарда тщательно вспоминала произошедшие события. Хотя в тот момент его несколько удивили их общие способности, он был слишком занят спасением людей, чтобы думать о чем-либо другом. Однако он не забыл действия жреца племени Ушань, когда тот начал атаку.

«Когда он напал на меня, он отдернул увядшие лианы, связывавшие воинов племени Ушань. Казалось, у него не хватило сил контролировать остальные увядшие лианы». Бао Цю вспомнил, как их жрецы использовали свои способности во время нашествия зверей. «Способности наших жрецов управлять деревьями достаточно, чтобы справиться даже с нашествием зверей».

«Судя по вашим словам, кажется, что жрец племени Ушань не так уж и силен?» — Лан Юй цокнул языком, немного самодовольно. — «Почему же жрец племени Юй так боится?»

«Даже если он не так могущественен, как священник, я всё равно его боюсь». Леопардовая Осень взглянула на четырёх детей позади себя. «Иначе, как вы думаете, почему я их спас?»

Волк Дождь действительно не знал: "Зачем его спасать?"

«Осенний Леопард» махнул рукой: «Время говорить не время. Тебе следует поскорее вернуться и собрать вещи. Отправляйся с Племенем Перьев к племени в Хайне, чтобы заняться торговлей».

"Хорошо."

После отъезда Лан Ю Бао Цю собрал свои вещи гораздо быстрее.

У него и так было немного вещей.

Сзади послышался тихий шум. Леопардовая Осень оглянулась и увидела, что это четверо детей встали.

Судя по внешнему виду, животное не смогло устоять перед соблазном бульона и захотело его выпить.

Леопардовая Осень подняла бровь, мельком взглянула на нее, а затем повернулась, чтобы продолжить заниматься своими делами.

Четверо детей сначала колебались, прежде чем отступить, когда Леопард Цю уставился на них, но, увидев, что он лишь мельком взглянул на них и ничего не сказал, к ним вернулась оставшаяся смелость. Они быстро подошли к каменному столу, взяли четыре миски с мясным супом и начали пить.

Бульон к этому моменту уже немного остыл, и вкус был не таким хорошим, как раньше; он даже стал немного жирным. Но именно эта жирность вызвала у детей, которые давно не ели мяса, слюнки текли от зависти.

Они быстро и шумно выпили бульон, чавканье эхом разнеслось по всей пещере. Зверочеловек-леопард, будучи более высокого уровня, даже слышал слабое урчание их кишок, смешанное с этими звуками.

Бульон быстро закончился, и дети не удержались и вылизали тарелки дочиста. Словно прожорливые зверьки, наконец-то получившие свою порцию еды, они не хотели оставлять ни единого кусочка кости.

Услышав звук глиняной миски, поставленной на каменный стол, Бао Цю сказал: «Теперь, когда вы доели мясной суп, приготовьтесь. Позже вы вернетесь со мной в мое племя. Вам следовало бы услышать это раньше: если вы хотите жить, вы должны пойти со мной. Потому что ваши жрецы вас не отпустят».

Дети, конечно, знали, что за человек их священник, поэтому совсем не сопротивлялись, слегка кивали, а затем, не говоря ни слова, опускали свои маленькие головки.

Глядя на эти четыре неряшливые головки, Леопард Осень невольно вздохнул. Его голос неосознанно немного понизился: «Орки из Перьевого Племени отбросят нас назад, так что мы будем лететь в небе, очень далеко от земли, на очень большой высоте».

Он помолчал, а затем несколько неловко сказал: «Не бойтесь, я сяду рядом с вами».

Услышав слова Бао Цю, дети, дрожа, подняли головы и с опаской посмотрели на него.

Хотя в его взгляде и читалась робость, в нем больше не было страха и защитной реакции, как это было вначале.

Под взглядом этих четырех ясных глаз Леопард Осень почувствовал себя еще более неловко. Он отвернул голову и пробормотал: «Почему жрец Племени Перьев до сих пор не пришел позвать нас в путь?»

Если бы Юй Цзи услышал слова Бао Цю, он бы непременно покачал головой с улыбкой и сделал вид, что обвиняет его, сказав: «Разве не все это из-за ваших священников?»

В прошлый раз, когда племя Перьев отправляло водоросли племени Лесов, те привезли много больших корзин и нечто, называемое рыболовной сетью.

Когда орк, отправившийся в Лесное племя, вернулся, он объяснил племени, как пользоваться тем, что называется рыболовной сетью.

Это вызвало всеобщее любопытство, и всем захотелось отправиться на море, чтобы проверить, действительно ли всё так, как говорил жрец Лесного племени, что достаточно просто держать рыболовную сеть и летать над морем, чтобы легко поймать много рыбы.

Раньше им приходилось долго кружить по морю и выжидать подходящий момент, чтобы каждый раз, когда они отправлялись на рыбалку, поймать этих проворных рыб.

Если эта рыболовная сеть действительно работает, то в будущем рыбалка станет для них очень лёгким делом.

Более того, по словам орков, посетивших Племя Леса, рыба, которую они едят, исключительно вкусная. Бульон, приготовленный из этой рыбы, намного превосходит по вкусу бульон из другого мяса.

В отличие от других племен, у племени Перьев ограничены возможности охоты на суше, поэтому им все равно, если рыба невкусная.

Они привыкли к горькому вкусу рыбы, а также к жесткой, тягучей чешуе и костям, которые могут застревать у них в горле, и всегда думали, что это просто особенность рыбы.

Я отнеслась к этому скептически, когда вдруг услышала, как кто-то сказал, что рыба была очень нежной, совсем не жесткой и особенно вкусной.

Но соплеменники не стали бы использовать это для обмана, и, кроме того, все, кто бывал у племени Му, говорили, что это очень вкусно, значит, это действительно очень вкусно.

На этот раз, вернувшись, они несли на спинах гораздо больше больших корзин. В прошлый раз, поскольку корзин не хватило, на пляж отправилась только охотничья команда.

Теперь, когда у племени Перьев было достаточно больших корзин, все немного более сильные орки из этого племени полетели к морю. Помимо желания собрать больше водорослей для еды, некоторые также хотели проверить, действительно ли рыболовные сети так эффективны, но больше всего они хотели помочь племени Леса добывать мясо из раковин.

Они услышали от Игл Клиффа, что он обменял собранные им ракушки и мясо на высококачественные шкуры животных, принадлежащие племени Леса.

Однако Игл Клифф так дорожил шкурами животных, которые он обменял, что спрятал их в своей пещере и никому не позволял их увидеть. По словам соплеменников, сопровождавших Игл Клиффа, все обменянные им шкуры были довольно крупными.

Просто достаньте любой из этих предметов и завернитесь в него зимой; вы точно совсем не будете мерзнуть, а от одного только вида вам станет невероятно тепло.

Услышав это, члены Племени Перьев также захотели обменять шкуры крупных животных на шкуры Лесного Племени.

Теперь, когда у племени Перьев накопилось достаточно больших корзин, все бросились на пляж собирать моллюсков и мясо.

Он подумывал отнести раковины и мясо в Лесное племя, чтобы обменять их на шкуры крупных животных и укутаться ими зимой, чтобы согреться.

В результате большинство орков из Племени Перьев покинули его, что значительно затруднило поиски новых, способных нести Леопарда Отем и остальных.

Ю Цзи выбрал нескольких сильнейших воинов-орков из числа оставшихся, объяснил им причину, а затем послал кого-то сообщить Леопарду Отуму и Волчьему Дождю, чтобы они подготовились к отъезду.

Осень-Леопард уверенно сидел на спине орка из Племени Перьев, следя за тем, чтобы четверо детей сидели рядом с ним, не слишком далеко друг от друга, и чтобы он мог защитить их всех.

Покидание племени и переезд в другое место могут быть сопряжены со страхом, даже для взрослых орков. Они могут бояться неизвестной дороги впереди и чувствовать себя некомфортно, покидая привычную среду.

Но, за исключением небольшой боязни высоты в начале, четверо детей не проявляли никакого страха или других негативных эмоций.

Все четверо опустили головы, молчаливо погрузившись в размышления.

Лишь когда орки из Племени Перьев пролетели над Племенем Ушань, те отреагировали и взглянули вниз. Но те быстро отвели взгляд и спокойно, послушно сели.

——

Лу Шуан чувствовал, как внутри его тела мерцает мощная, но в то же время мягкая сила, однако, когда он пытался её ощутить, эта сила исчезала.

Это несколько встревожило Лу Шуана. Он чувствовал, что эта сила ему знакома и очень важна. Он отчаянно хотел её завладеть, но чем больше он волновался, тем быстрее эта сила исчезала.

Вскоре Лу Шуан перестал ощущать эту силу; он не мог найти её, как бы усердно ни искал.

«Нет... не убегай!»

Лу Шуан, находившийся без сознания, внезапно вскрикнул, испугав Ту Дуна, который наблюдал за ним.

«Наконец-то проснулся», — пробормотал Ту Донг, вздохнув с облегчением.

Лу Шуан, долгое время находившаяся без сознания, наконец открыла глаза, и Ту Дун поспешно послал кого-то пригласить Шэнь Нуна.

Она и сама не бездействовала. Сначала она внимательно осмотрела Лу Шуан и убедилась, что с ней всё в порядке. Затем она велела Лу Шуан не двигаться без необходимости.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258