Kapitel 36

Что бы ни говорил Чэнь Юньци, Сан Сан послушно отвечала «да», и её покорность разбила сердце учителя Чэня. Он посадил её к себе на колени и тихо спросил: «У тебя всё ещё болит рука? Ты меня винишь?»

Сан Сан покачала головой и серьезно сказала: «Я тебя не виню. Вообще-то, я тоже хотела его ударить, но он же старший… Я не осмелилась…»

«Я остановил тебя не потому, что боялся, что ты пострадаешь в драке с ним. А-Куо-Куо-Би — деревенский житель, а ты — другой. Каким бы правым или разумным ты ни был, они не будут тебя уважать и не встанут на твою сторону. Ты такой добрый, что я боюсь, что они объединятся против тебя».

Закончив фразу, Сан Сан тихо вздохнул. Он слишком хорошо знал свой народ. Какими бы простыми и добрыми они ни казались посторонним, их скрытые недостатки становились очевидными, когда речь шла об их собственных интересах. Они могли относиться к вам как к членам семьи при первой встрече, но могли и отвернуться от вас без всякой причины.

Чэнь Юньци понял, что действительно поступил слишком импульсивно, не столь рассудительно, как восемнадцатилетний юноша. Он смущенно почесал затылок: «Вздох, я…»

Прежде чем он успел продолжить, Сан Сан поцеловал его в губы. Слова, вертевшиеся на языке, он тут же замолчал; Чэнь Юньци растворился в сладком, страстном поцелуе, мгновенно забыв обо всем остальном.

Поцелуй Сан-Сан был невероятно целительным.

Спустя мгновение их губы разомкнулись, и Сан Сан прижалась носом к его носу, прошептав: «Брат так круто выглядит, когда сражается».

Учительница Чен, легко поддающаяся лести, тут же почувствовала, как у нее подкосились ноги, услышав комплимент, и на ее губах появилась неудержимая улыбка. Ее первоначальная печаль и негодование мгновенно сменились нежностью. Едва скрываемая самодовольность была очевидна по выражению ее лица, но она притворилась равнодушной и сказала: «Правда?»

Сан Сан раскусила его и, желая увидеть больше его притворного спокойствия и неуклюжей миловидности, продолжила: «Да, он герой».

Чэнь Юньци больше не мог сдерживаться. Он широко улыбнулся, ущипнул Сан Сана за подбородок и несколько высокомерно сказал: «С этого момента я буду тебя защищать».

«Да! С моим братом здесь я ничего не боюсь». Глаза Сан Сан прищурились от нежности, когда она прислонилась к плечу Чэнь Юньци, чувствуя себя так, словно съела мед.

В ту ночь отец Сан Сан остался ночевать в доме А Цуо Цюби. Когда мать Сан Сан вернулась домой, Чэнь Юньци, Сан Сан и Шэн Сяоянь уже легли спать.

На следующее утро вернулся отец Сан Сан. После похорон в семье Шэн Циньчжи, представители семьи И со стороны матери тоже уехали. Они не взяли с собой троих детей. По согласованию с деревенским старостой дети временно остались дома, чтобы хотя бы спокойно встретить Новый год. Их дальнейшее место жительства будет обсуждаться после возвращения школьных учителей после Нового года.

В течение нескольких дней Праздника весны Сан Сан часто навещал родственников и друзей вместе со своими родителями, но Чэнь Юньци с ними не ездил. Он никуда не ходил, кроме как в дом Ли Лаоци. Ли Лаоци попросил его записать свой домашний адрес на листке бумаги, планируя после Праздника весны, когда почтовая служба возобновит нормальную работу, спуститься с гор, чтобы отправить колбасу семье Чэнь Юньци.

Тан Ютао вернулся на пятый день лунного Нового года. Несмотря на возражения семьи, он уехал пораньше и на машине без прав доехал из города С до подножия горы Тяньюнь. Там он случайно встретил старосту деревни Шэна, который только что вернулся из города. По дороге обратно в деревню они внимательно выслушали рассказ о том, что произошло в доме Шэна Циньчжи.

На полпути, во время отдыха, староста деревни Шэн, запыхавшись, присел на корточки у обочины и сказал: «Учитель Тан, дело не в том, что я предвзят по отношению к своим родственникам, но этот учитель Чен — не обычный учитель-волонтер и не кадр из города или уезда. Он постоянно вмешивается в дела нашей деревни, и мы уже несколько раз дрались. Не слишком ли это?»

Тан Ютао снял очки, протер грязные линзы уголком одежды, а затем приподнял веко, чтобы посмотреть на него.

«Старейшина Шэн, учитель Чен поступил неправильно, ударив кого-то, но мы оба мужчины. Если бы это был я, я бы, наверное, поступил не лучше», — сказал он, снова надев очки и пристально глядя на него. «Учитель Чен — мой друг, и у меня тоже есть обязанности. Я постараюсь его убедить, так что вам не стоит об этом беспокоиться. Но я не буду вести себя неразумно. Идея о том, что „я слаб, значит, я прав“, на меня тоже не подействует».

Услышав это, староста деревни Шэн несколько смутился. Он пробормотал: «Я ничего плохого не хотел сказать… просто… он ведь чужак…»

— Что плохого в чужаках? — Тан Ютао скрестил руки, поднял брови и сказал: — Я тоже чужак. Мы все здесь, чтобы помогать. Нет ничего плохого в том, что Чэнь Юньци учит, и нет ничего плохого в том, что он помогает вам в сельскохозяйственных работах. Он просто вспыльчив и отстаивает правду. То, что он сделал, — это то, что должен делать вы, староста деревни. Что в этом плохого? Если есть проблема, то это ваша проблема.

Староста деревни Шэн не смог противостоять его красноречию. Из-за низкого уровня образования и затуманенного ума он на мгновение потерял дар речи. Он лишь хлопнул себя по бедру и сказал: «Вздох, да-да, что бы я ни говорил, это бесполезно. Вините во всем мою трусость!»

Тан Ютао снова сказал: «Не нужно этого говорить. Даже честный чиновник не может уладить семейные споры. У разных людей разные вкусы. Неудивительно, что у вас это не получается». Он помолчал, а затем задумчиво продолжил: «Но... в будущем, если у нас, чужаков, возникнут конфликты с жителями вашей деревни, я надеюсь, вы сможете по-настоящему отстаивать справедливость, а не просто повторять чужие слова».

Выслушав его слова, староста деревни Шэн почувствовал, что что-то не так. Ещё один конфликт в будущем? Неужели учитель Тан так уверен, что конфликт неизбежен? Неужели он сам себя предупреждает? Он был совершенно сбит с толку и хотел попросить разъяснений, но, обернувшись, обнаружил, что Тан Ютао уже ушёл.

Поскольку в школе никого не было, Тан Ютао оставил свои вещи и отправился к дому Сан Сана. Войдя, он действительно увидел Чэнь Юньци, сидящего в одиночестве в гостиной, погруженного в чтение потрепанной книги при тусклом свете. Он бросил сумку в руки Чэнь Юньци, плюхнулся напротив него, взял чашку, из которой, по-видимому, кто-то пил, и залпом выпил остатки чая.

Чэнь Юньци вздрогнул и чуть не уронил сумку. Он отложил книгу, открыл ее и пролистал. Помимо нескольких больших пачек влажных салфеток, пачки сигарет и двух коробок Durex, там также лежал небольшой блестящий серебряный предмет.

«Неплохо, ты действительно нашел это». Чэнь Юньци выбрал предмет и осмотрел его со всех сторон, с очень довольным выражением лица.

«Черт возьми, ты пытаешься быть романтичным, а мне приходится искать эту рухлядь по всему городу в Новый год!» — Тан Ютао протянул ладонь. — «Дай мне денег! Плюс плата за мои хлопоты, плата за выполнение поручения и компенсация за моральный ущерб!»

Чэнь Юньци рассмеялся, положил вещи обратно в сумку и спросил: «Какие душевные муки вы пережили, господин?»

«Я же натурал! Меня тут же завалили сладостями от гей-пары!» — преувеличенно воскликнул Тан Ютао. «От „орудий преступления“ до подарков на день рождения, вы так быстро перегибаете палку! Вы даже не подумали, сколько всего я могу выдержать!»

Чэнь Юньци похлопал себя по ладони и с улыбкой сказал: «Хорошо, хорошо, я вознагражу тебя вдвойне. Сейчас у меня нет денег, дам тебе позже».

Тан Ютао отнёсся к этому с некоторым скептицизмом и продолжил расспрашивать: «А где ваши деньги?»

Чэнь Юньци кратко и уклончиво рассказал о том, как помог Ли Цзюню погасить долги. Тан Ютао так разозлился, что, стиснув зубы, настоял на том, чтобы пойти в дом Ли Ханьцяна и проучить Ли Цзюня. Чэнь Юньци заставил его снова сесть, и Тан Ютао возмущенно сказал: «Этот никчемный! Тебе не следовало ему помогать!»

«Я просто не хочу, чтобы у его семьи был плохой Новый год. Давайте поговорим об этом позже», — уклончиво произнесла Чэнь Юньци, а затем спросила: «Давайте перейдем к делу. Что насчет Шэн Циньчжи и его сестры?»

Тан Ютао также был обеспокоен этим вопросом. Он рассказал Чэнь Юньци, что директор Чжан пообещал сообщить о ситуации в Управление образования после праздников, надеясь скоординировать действия с соответствующими ведомствами и социальными учреждениями, чтобы сначала решить вопрос с детским домом, а затем и вопрос их регистрации в семье. Самым оптимистичным сценарием было бы, если бы кто-то захотел их усыновить; в противном случае, оставаться в деревне, полагаясь на помощь соседей, или быть отправленным в детский дом — это не долгосрочные решения. Даже если бы кто-то захотел их усыновить, вероятность того, что все трое будут усыновлены одной семьей, была бы очень мала, а это означало бы, что трое детей обречены на разлуку.

«Давайте просто будем действовать шаг за шагом», — беспомощно сказал Тан Ютао. «Это всё, что мы можем сделать. Это их судьба». Он пожал плечами. «У них нет выбора».

Чэнь Юньци молчал. Он никогда не верил в судьбу, но после прибытия в деревню Тяньюнь череда событий, свидетелем которых он стал, заставила его увидеть суровые реалии жизни и глубоко понять, что значит быть «желающим, но неспособным». Они, как чужаки, мало что могли сделать. Ни обучение Хуан Елиня живописи, ни помощь в поисках отца, ни помощь Ли Цзюню в погашении игорных долгов — ничто не могло изменить их судьбу. Куда они в конечном итоге попадут и в чьих руках окажется их судьба, никто не мог сказать наверняка.

Тан Ютао вернулся, и Чэнь Юньци больше не мог задерживаться в доме Сан Сана, поэтому в тот же вечер он вернулся в школу. Лежа в постели, он чувствовал, что расстояние, которое когда-то разделяло лишь стена, теперь казалось невероятно огромным.

Ночь длинная, интересно, спит ли этот нежный и добрый юноша, или он, как и я, не может уснуть и страдает от тоски по любви, глядя на луну так, словно прошло уже три осени.

На девятый день Ли Хуэй вернулся. Он привёз из родного города большие сумки с местными деликатесами, а также купил много игрушек и книг для своей крестницы Ли Янь.

Десятый день лунного месяца — день рождения Сан Сана. Прошло полгода, настал назначенный день, и семья Сан Сана собирается праздновать.

Всякий раз, когда кто-нибудь в деревне играет на барабанах, все соседи собираются присоединиться к веселью. Затем семья забивает кур и овец, чтобы развлечь их, а рядом с очагом ставят две банки крепкого спиртного. После того, как печати будут открыты, весь дом наполняется насыщенным ароматом спиртного.

Когда прибыли учителя, внутри и снаружи дома Сан Сана уже собралось большое количество людей. Все сидели вокруг Старого Суни, курили и пили, ожидая назначенного времени, чтобы посмотреть, как он проведет обряд изгнания нечистой силы.

Чэнь Юньци вошёл в дом, но не увидел Сан Сан. Как раз когда он собирался пойти её искать, его мать окликнула его: «Учитель Чэнь здесь! Как раз вовремя, вот тебе вина».

Сказав это, он присел на корточки рядом с кувшином с вином, взял резиновую трубочку, воткнутую в кувшин, засунул её в рот и сильно засосал обеими щеками. Поперёк горлышка кувшина лежала палочка для еды, а рядом на полу стояла миска с водой. Пока Аму пила, Ли Ханьцян наливал воду в кувшин доверху, до уровня палочки. Только тогда Аму отпустила трубочку, небрежно протёрла её пару раз и передала Чэнь Юньци, жестом предлагая ему взять.

Тан Ютао толкнул его сзади и прошептал: «Это вопрос этикета. Если тебе предлагают выпить, ты должен выпить за меня. Просто допей свой напиток, а потом предложи его кому-нибудь другому».

Услышав это, Чэнь Юньци подошла, взяла трубку и присела, чтобы попить из нее.

В кувшине воды было немного, но пить было трудно. Всасывание через трубочку было медленным и утомительным, и после нескольких вдохов у Чэнь Юньци заболели щеки и вздулся живот. Он долго заставлял себя пить, но, похоже, почти все вино из кувшина не выпил.

Ли Ханьцян подбадривал их со стороны: «Не прекращайте кормить! Вы не можете остановиться! Быстрее! Быстрее!»

Аму, держа в руках миску и наливая воду, посмотрела на Чэнь Юньци и увидела, что он выглядит несколько огорченным. Она улыбнулась и сказала: «Не можешь пить? Если ты действительно не можешь пить, то забудь об этом. Я выпью за тебя».

Чэнь Юньци покачал головой, держа трубочку во рту, давая понять, что в этом нет необходимости. Сделав небольшую паузу, он собрал все силы и снова сильно засосал, наконец, выпив большую часть вина и вылив в него всю воду.

Гань Гань Цзю — это вид ликера, который сами варят представители народа И, используя сорго и кукурузу. Он имеет слегка кисло-сладкий вкус, похожий на рисовое вино, но гораздо крепче. Чэнь Юньци выпил свою чашу за Ли Ханьцяна. Он протянул соломинку и уже собирался пойти отдохнуть, когда Ли Ханьцян быстро допил свой напиток и сказал Чэнь Юньци: «Брат, я выпью эту чашу за тебя!»

Независимо от того, был ли их энтузиазм наигранным или искренним, люди в комнате продолжали предлагать Чэнь Юньци напитки, независимо от того, кому он их предлагал. Они ссылались на неизбежный обычай, чтобы наливать ему напитки на протяжении нескольких раундов, и Чэнь Юньци ничего не оставалось, как принять все, даже взяв чашу для Ли Лаоци, у которого был чувствительный желудок. В конце концов, Тан Ютао больше не мог этого терпеть и вмешался, чтобы остановить их, и только тогда группа потеряла интерес и переключила свое внимание.

Когда Сан Сан вернулась с отцом после забоя овец, Чэнь Юньци, уже изрядно пьяный, прислонился к стене. Прежде чем Сан Сан успела проверить, что с ним, старый Суни развязал платок, обнажив длинную косу на затылке, и начал бить в барабан из овечьей шкуры вокруг костра, произнося заклинания и совершая ритуал для Сан Сан.

Сан Сану ничего не оставалось, как устроиться поудобнее на маленьком табурете, позволяя Старому Суни петь и танцевать для него, а его взгляд не отрывался от угла стены.

Чэнь Юньци положил руку на согнутое колено и смотрел на него сквозь костер затуманенным, пьяным взглядом. В его рассеянном взгляде читалось неописуемое чувство.

Восемнадцатилетний юноша был одет в черную толстовку, от которой его лицо казалось нефритовым, а губы — красными и сочными. Его яркие глаза были чистыми, как осенняя вода. Он сидел, скрестив ноги перед собой. Его тихий и мягкий темперамент совершенно не соответствовал обветшалой обстановке и зловещей атмосфере вокруг.

Несмотря на окружающий его шум, разум Чэнь Юньци, казалось, был приглушен, и всё, что оставалось в этой странной сцене перед ним, — это безмятежный юноша в чёрном. Сан Сан сегодня показалась ему необычайно красивой и пленительной, и чем дольше он смотрел на неё, тем сильнее опьянялся.

Поскольку Сан Сан пока не мог никуда уехать, Чэнь Юньци воспользовался тем, что никто не обращал на него внимания, чтобы встать и выйти во двор подышать свежим воздухом и протрезветь. Он и не подозревал, насколько сильным будет эффект от выпивки. Хотя он был еще относительно трезв, он рухнул, как только увидел ветер, и, почувствовав головокружение и дезориентацию, рухнул рядом с каменной мельницей.

Мать Сан Сана вносила в дом большого петуха, когда увидела Чэнь Юньци, лежащего пьяного на полу. Она быстро подошла, чтобы помочь ему подняться, и велела ему зайти внутрь, лечь и отдохнуть.

Чэнь Юньци, терпя дискомфорт в желудке, лёг на кровать Сан Сана и закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Он пролежал там совсем недолго, когда дверь с громким хлопком распахнулась. Сразу после этого в комнату ворвался старый Суни с петухом в руках и группа зевак позади него, подняв шум.

Старый Суни закатил глаза, произнося заклинания на языке И и размахивая деревянным мечом, словно одержимый богом. Жуткая сцена значительно отрезвила Чэнь Юньци, и он, оцепеневший на кровати, слишком боялся пошевелиться.

Спустя неопределённое время старый Суни наконец закончил обряд изгнания нечистой силы и перешёл в другую комнату. Сан Сан не стал следовать за ним; он прокрался в комнату после того, как все ушли, немного походил вокруг, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, а затем осторожно закрыл дверь. Как только он повернулся, кто-то преградил ему путь сзади и с силой ударил его о дверь.

Шум был заглушен дверью. Сан Сан, прижавшись к дверной панели, мгновенно окуталась сильным запахом алкоголя и страстным поцелуем.

Глава сорок шестая: День рождения

Тонкая дверь разделяла внутреннее и внешнее пространство, разделяя их на два мира. Снаружи гремели барабаны, щебетали птицы и собирались голуби; внутри же влюбленные шептали нежные слова и нежились в объятиях друг друга.

Наполовину пьяный, наполовину бодрствующий, Чэнь Юньци был так нежен. Он нежно обхватил щеку Сан Сана одной рукой, а другой уперся в дверь, обнимая его своей широкой грудью. Он слегка наклонился и взял мягкие губы Сан Сана в свой рот, медленно посасывая и нежно покусывая их, словно наслаждаясь самым незабываемым деликатесом в мире. С каждым поцелуем он поднимал свои глубокие глаза, чтобы посмотреть на него, его взгляд был пленительным и завораживающим.

В его глазах пылала безграничная любовь. Сан Сан никогда не знал, что в мире может быть такой глубоко любящий человек. На мгновение ему показалось, что он утонул в бездонном море в глазах Чэнь Юньци.

Одного взгляда было достаточно, чтобы всё стало безнадёжно.

Опьяняющий аромат алкоголя еще оставался у нее во рту, и Сан Сан слегка приоткрыла губы, позволяя своему возлюбленному жадно отнять у нее.

Чэнь Юньци не мог нарадоваться поцелуям человека в своих объятиях. Наконец он остановился, слегка отступил назад, взял Сан Сана за руку, достал из кармана пальто блестящий серебряный металлический предмет и положил его себе на ладонь.

Это 24-дырочная губная гармоника Guoguang.

Сан Сан держал губную гармонику обеими руками, внимательно рассматривая её. Его глаза были полны удивления и замешательства, когда он посмотрел на Чэнь Юньци. Чэнь Юньци поднял большой палец и нежно погладил розовые губы Сан Сана, поцеловал его в лоб и прошептал на ухо: «С днём рождения, малыш».

Да, сегодня не только благоприятный день для изгнания призраков и колдовства, но и восемнадцатый день рождения Сан Сана. Сегодня вечером в его доме царит оживление, но, кроме Чэнь Юньци, среди тех, кто ест мясо, пьет вино и возбужденно кричит, никто по-настоящему не рад его присутствию.

Сан Сан ко всему этому привык; он никогда не отмечал свой день рождения и никогда не получал подарков. Этот день не имел для него особого значения. Если семья вдруг вспоминала и готовила ему тарелку лапши с яйцом-пашот, это уже было большой роскошью. Что касается подарков, тортов и пышных торжеств, то об этом он знал только из книжных историй.

Но человек перед ним подарил ему первую и единственную в жизни прекрасную сказку, которую он мог увидеть и потрогать.

Сан Сан отчаянно пытался сдержать слезы, потому что никогда еще не был так счастлив, как сейчас. Он сдержал слезы, которые вот-вот должны были хлынуть из его глаз, и, улыбнувшись Чэнь Юньци, сказал: «Я не умею играть на губной гармонике».

«Я знаю, как играть, я тебя научу», — гордо сказал Чэнь Юньци, подняв брови. «У моего деда тоже была старинная губная гармоника Гогуан, и он играл на ней исключительно хорошо. Я учился у него. К сожалению, свою я потерял».

Сан Сан нежно погладила прохладную металлическую крышку, аккуратно убрала губную гармонику в карман и тихо ответила: «Хорошо, я научусь на ней играть».

«После дня рождения наш Сан Сан станет взрослым. Поздравляю!» Чэнь Юньци мягко посмотрела на него и искренне сказала: «Пусть отныне море будет бескрайним, чтобы рыбы могли прыгать, а небо — чтобы птицы могли летать. Надеюсь, мой дорогой будет в безопасности, счастлив и свободен».

Он поднял руку и взъерошил выбившиеся волосы Сан Сан, затем наклонился ближе и с улыбкой продолжил: «В этом году большого торта не будет, но отныне я буду с тобой на каждый день рождения. Мы вместе наверстаем упущенное в прошлом».

«Загадай желание, глупышка, — сказала Чэнь Юньци, — позволь мне исполнить все твои желания в этой жизни».

Глаза Сан Сана слегка заблестели. Он с некоторым замешательством посмотрел на Чэнь Юньци, в его сердце роилось множество мыслей, но он не мог подобрать нужных слов, чтобы их выразить. Он мог лишь послушно закрыть глаза.

Тогда... я надеюсь, у меня есть право любить тебя, способность утешить все твои печали. Я не прошу быть рядом с тобой до конца жизни, я просто хочу оставить тебе самые прекрасные воспоминания.

За дверью мать Сан Сана оглядывалась в поисках кого-то. Она несколько раз окликнула его, но Сан Сан не ответил. Как раз когда она собиралась открыть дверь и войти, она увидела, как Сан Сан открыл дверь и вышел, потирая глаза. Чэнь Юньци последовал за ним и сказал ей: «Тетя, извините, я слишком много выпил и хочу сначала вернуться и отдохнуть».

Согласно правилам, тем, кто войдет в дом сегодня ночью, не разрешается покидать его до рассвета, но Чэнь Юньци все-таки ханьский китаец, поэтому тетя Сан Сан не стала придавать этому большого значения и быстро согласилась проводить его.

Чэнь Юньци поспешил обратно в школу, быстро принес горячую воду, чтобы тщательно умыться, переоделся в чистую рубашку и брюки, несколько раз проверил дверной замок, чтобы убедиться, что он лишь слегка приоткрыт и легко открывается легким поворотом, после чего наконец забрался в постель.

Сердце бешено колотилось, он ворочался под одеялом, не в силах успокоиться. Слова, которые Сан Сан тайком сказала ему перед уходом, продолжали звучать в его ушах.

«Брат, не запирай дверь, я иду тебя искать».

Алкоголь повышает вязкость крови по всему телу, вытягивая большое количество воды и вызывая ощущение сухости во рту, жажды и невыносимого голода. Послевкусие проходит, оставляя его в плохом самочувствии. Измученный и задыхающийся, Чэнь Юньци ворочался с боку на бок, с тревогой ожидая своего следующего шага, прежде чем наконец уснуть.

***

Ритуал продолжался до полуночи. Во время перерыва все собрались вокруг костра и ели тушеную баранину. Некоторые уже не могли бодрствовать и просто легли на соломенные циновки. Одни были пьяны, другие спали. В этом хаосе никто не заметил, что Сан Сан, кажется, пропал.

Сан Сан, одетый лишь в тонкую одежду, перелез через задний двор дома без фонарика и побежал в школу. Сердце его колотилось, как у оленя. Он на цыпочках подкрался к двери Чэнь Юньци, протянул руку и легко открыл ее одним движением запястья.

Войдя в комнату, он запер за собой дверь и на ощупь направился к кровати. Человек на кровати был неподвижен; Сан Сан понял, что Чэнь Юньци уже спит.

Пьяный мужчина крепко спал. В полубессознательном состоянии Чэнь Юньци почувствовал, как прохладная рука скользнула ему под рубашку и погладила грудь. Затем он почувствовал, как что-то тяжелое надавило на нижнюю часть живота, и мягкие губы прижались к его губам. На мгновение ему показалось, что он видит сон, и он словно ходил во сне в ответ на нежный, влажный поцелуй, пока его руки невольно не потянулись к обжигающему жару тела, после чего он внезапно пришел в себя.

Он удивленно открыл глаза, узнав человека, лежащего на нем, по знакомому запаху в темноте.

Его руки скользнули с её талии на спину, кожа была гладкой, нежной и мягкой, как нефрит. Чэнь Юньци поцеловал её и прошептал: «Детка, это ты?..»

«Брат, это я, я пришёл».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185