Kapitel 13

Се Чиюань посмотрел на мальчика, тушащего картошку, и начал допрашивать его: «Как тебя зовут?»

«Ю Ань».

Се Чиюань на мгновение замолчал, а затем продолжил: «Что вы здесь делаете?»

Мальчик, сосредоточенно варивший картошку, на мгновение задумался, а затем вытащил из кармана листок бумаги. Потом он с облегчением пробормотал: «Слава богу, я вспомнил».

«Я здесь, чтобы найти нашего с Се Чиюанем ребенка».

Прочитав записку, Ю Ань убрал её. Повернувшись спиной к Се Чиюаню и убедившись, что сзади по-прежнему нет слышно, он сам спросил: «Кстати, как тебя зовут?»

Долгое время никто не отвечал.

Как раз когда Ю Ань собирался обернуться, наконец раздался слабый голос.

"Какой же он дурак."

Дурачок, который внезапно забеременел.

--------------------

Примечание автора:

Анзай: В недоумении (jpg)

Глава 10

Ю Ань на мгновение опешился. Он слишком долго спал и не понял некоторых шуток.

Например, словосочетание "лох" показалось ему странным.

Они посмотрели друг на друга, и в воздухе словно воцарилась тишина. Лишь странный запах маленьких зеленых картофелин, доносившийся из кастрюли, несколько нарушал атмосферу.

Ю Ань наклонила голову: «У тебя не очень большая голова».

Почему его называют Большеголовым?

Однако ему очень нравилась эта фамилия. В фамилии отца его сына содержался иероглиф «Юань»!

Се Чиюань: «...»

Се Чиюань поднял бровь и спросил: «Вы никогда раньше не пользовались интернетом?»

Ю Ань почувствовал себя немного неловко; он слишком долго спал и не заходил в интернет уже десять лет. Даже десять лет назад он нечасто проверял свой телефон.

«Мобильные телефоны излучают радиацию, которая вредна для здоровья, поэтому я не люблю выходить в интернет».

С трудом сохранив лицо, Юй Ань повернулся и продолжил варить мелкую картошку.

Вскоре мелкий картофель наконец-то сварился.

Юй Ань отнёс горшок прямо к Се Чиюаню. Он великодушно сказал: «Большая Голова, весь этот горшок для тебя. Если этого будет недостаточно, я принесу тебе ещё!»

Се Чиюань посмотрел на него, затем на горшок.

Неужели этот мальчишка действительно немного тугодум? Мало того, что его прозвали "Головокушкой", так они еще и нагло пытались его отравить.

«Я добавил немного соли, так что на вкус не должно быть слишком плохо».

Ю Ань нервно и с ожиданием наблюдал за ним, надеясь, что тот съест тушеную картошку.

Се Чиюань увидел, что его глаза ясны и невинны, и что он, похоже, не замышляет причинить ему вред.

«Слишком жарко, давайте пока оставим это».

Се Чиюань говорил небрежно, но на самом деле собирался задать вопрос: «Сядьте и поговорите со мной».

Ю Ань быстро села, положила руки на колени и серьезно заговорила с ним.

«Когда ты только что защищал меня, тебя укусили?» Это больше всего беспокоило Се Чиюаня. Он лично видел, как Юй Ань развел руками, чтобы защититься от зомби.

Зомби, существа, умеющие только есть, естественно, не будут скучать по мясу, попавшему им в рот.

«Нет, нет!»

Хотя Юй Ань был ошеломлён, он, к своему удивлению, сохранил трезвый ум в этом вопросе. Он выпрямил лицо и искренне подчеркнул Се Чиюаню…

«Меня не укусили».

Его янтарные глаза бесстрашно смотрели прямо на Се Чиюаня: «Можете проверить, если не верите мне».

Это просто проявление вежливости.

Но Юй Ань никак не ожидал, что этот здоровяк перед ним поднимет его и осмотрит.

К счастью, за исключением татуировки на руке, Ю Ань была совершенно здорова и не имела никаких ран.

Освободившись, Юй Ань снова сел, выглядя довольно недовольным. Он надулся и объяснил: «Жители деревни выращивают зомби, чтобы зомби меня не съели».

"Воспитывать зомби?"

«Да, я это видел. Они сказали, что я был запасным продуктом и меня скормят зомби через два дня».

Ю Ань закатала рукава свитера, чтобы прикрыть маленькую зелёную черепашку.

Внимание Се Чиюаня отвлеклось, и он переключился на вопрос о создании зомби.

Сам Юй Ань — всего лишь маленький зомби, поэтому он не чувствителен к подобным вещам. Даже если в будущем люди начнут выращивать зомби, он сам к ним не принадлежит.

Прежде чем умереть от голода, он изо всех сил постарается найти своего детеныша и оставить ему какое-нибудь наследство.

Темные глаза Се Чиюаня были ледяными. Он смотрел в окно, в его голове прокручивались образы зомби, с которыми он столкнулся совсем недавно.

Первые появившиеся зомби не обладали чувством боли, интеллектом и питали лишь инстинктивное желание есть.

Сейчас……

Если эти зомби готовы есть, значит, у них уже развился мозг! И когда эти зомби нападают, они больше не просто слепо преследуют других, как раньше.

Они приходили на охоту группами.

Чем больше Се Чиюань думал об этом, тем тяжелее становилось его сердце.

Зомби эволюционируют, и очень быстро. Однако у людей нет другого способа обратить вспять эволюцию зомби, кроме как уничтожить их.

Когда Се Чиюань размышлял, выражение его лица ещё больше соответствовало эстетике Ю Аня.

Он пристально смотрел на Се Чиюаня, думая про себя: «Эта большая голова действительно очень привлекательна, одновременно красивая и аппетитная. Интересно, кто из них лучше, он или Се Чиюань».

"хорошо."

Ю Ань вздохнула и невольно погрузилась в размышления: «Как бы мне хотелось родить ребенка от Да Тоу».

«Что ты сказал?» — внезапно вывел из задумчивости Се Чиюань.

Ю Ань была ошеломлена, только тогда осознав, что произнесла вслух свои истинные чувства.

Они посмотрели друг на друга. Ю Ань, глядя на них таким взглядом, почувствовала странное, сильное чувство вины, словно ее застали за изменой мужу.

«Я ничего не сказал».

Голос Ю Аня был таким тихим, словно жужжание комара.

На красивом лице Се Чиюаня читалось слегка холодное выражение. Что может быть более раздражающим, чем внезапное появление ребенка?..

Другая сторона хочет найти для ребенка другого отца.

Затем Се Чиюань вспомнил о маленькой зеленой черепашке у себя на руке и о тушеной зеленой картошке. Зелень сменяла друг друга, словно Се Чиюань был полон решимости сделать его маленьким зеленым.

Время шло медленно, шаг за шагом.

На улице быстро темнеет, и с наступлением ночи не остается ни луны, ни звезд. Весь мир, кажется, состоит только из светящихся зеленых грибов.

Пока Се Чиюань отвлёкся, он тайком выбросил картошку, которую тушила Юй Ань.

Несколько групп жителей деревни пришли проверить, остался ли Ю Ань на месте. На этот раз пришла и невротичная старушка.

Эта старуха — жена деревенского старосты.

Она пришла последней и тут же схватила Ю Аня за руку, ее затуманенные глаза горели безумным волнением: «Ю Ан, отпусти свою сестру, отпусти свою сестру!»

«Я был неправ. Мне не следовало доносить на неё. Мне не следовало добиваться её ареста».

Старушка была взволнована и продолжала признавать ему: «Я знаю, что была не права, пожалуйста, попросите ее отпустить нас».

Ю Ань: «?»

Ю Ань посмотрела на неё с недоумением и растерянно спросила: «Моя сестра уезжает? Почему ты не отпускаешь её?»

Старуха озадачилась этим вопросом, и ее раскаянное выражение лица внезапно изменилось: «Мы не можем отпустить ее! Все женщины в деревне уже через это прошли. Если она уйдет, деньги семьи Хуан будут потрачены впустую».

Эмоции старухи были переменчивыми, а слова — бессвязными.

Вскоре после этого старушку утащили. Юй Ань посмотрела в том направлении, куда её вели, и вдруг поняла, что это не путь обратно к дому старосты деревни.

Вот как нужно кормить зомби.

Увидев это, Ю Ань тут же захотел последовать за ним. Вчера он опоздал, и человека, скормленного зомби, спасти было уже не удастся, а этот остался жив.

Куда ты идешь?

Перед уходом его остановил Се Чиюань.

Юй Ань указал назад и продолжал повторять: «Я пойду посмотрю, что у них за спиной; они снова собираются кормить зомби».

Не говоря ни слова, Се Чиюань взвёл курок пистолета: «Отведите меня туда».

Юй Ань колебался и не двигался, не желая уводить с собой Да Тоу.

Большая голова очень вкусная.

Другим зомби тоже очень нравится Большая Голова. Если они узнают, вам, возможно, придётся получить побои, прежде чем вы сможете забрать Большую Голову обратно.

Се Чиюань понял его мысли.

Не волнуйся.

Он спокойно сказал: «Меня не так-то легко увести».

Ю Ань чувствовал себя совершенно неловко.

Но Се Чиюань настоял на поездке. Раз уж он проделал такой долгий путь, ему, естественно, хотелось узнать больше.

Это место превратилось в замкнутое пространство, и даже течение времени здесь отличается от того, что происходит за его пределами.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140