Kapitel 60

Сяо Ши имитирует пение полярной совы, но его мимикрия отличается от мимикрии обычной полярной совы; она чем-то похожа на мимикрию полярной совы с небольшими отклонениями.

Когда Сяо Ши спрашивали о его умении подражать, он всегда со слезами на глазах подчеркивал: «Я не полярная сова, я чириканье».

Однажды мимо лаборатории пролетела маленькая пухленькая птичка, чирикала, и Сяо Ши она очень понравилась.

"Чириканье, тебя же там нет, правда?"

Юй Ань что-то пробормотал себе под нос, затем сел, чтобы собраться с силами и снова открыть крышку гроба.

На маленьком острове.

После ознакомления с докладом Инь Фэна на острове были оперативно приняты необходимые меры.

Как раз в тот момент, когда остров отправлял военные корабли, в палате у Сон Джуна, который несколько дней страдал от высокой температуры, наконец-то постепенно спадала, и на его лице и теле не было никаких признаков зомбирования.

Более того, его температура, возможно, слишком быстро спала, и он начал мерзнуть. Просто находясь рядом с ним, можно было почувствовать озноб.

На плече Тан И сидела маленькая бабочка. Он наклонился, чтобы проверить, не Сун Цзюнь ли она.

«Сердечно-сосудистая система в норме, дыхание в норме».

Эта температура просто неподходящая, что бы ни случилось.

Тан И изучал этого необычного пациента перед собой, когда маленькая бабочка взмахнула крыльями и понюхала воздух.

Оно мутировало.

Выглядит съедобным.

На небольшом острове отходили военные корабли, а врачи осматривали пациентов. В маленькой конференц-комнате Се Чиюань проводил видеозвонок; на другом конце провода находилась группа людей из Государственного совета.

«Люди — в меню мутантов, и уже за это мутанты заслуживают смерти. Се Чиюань, ты всегда хорошо справлялся с этим. Ты собираешься изменить свою позицию сейчас?»

«Мутант обладает сверхспособностями, Се Чиюань, ты околдован мутантом».

Члены Государственного совета критиковали Се Чиюаня одного за другим, вынуждая его выступить с заявлением и продолжать оставаться самым острым лезвием в западном округе, как и прежде.

Этот нож способен убивать зомби, мутантов и устранять все факторы, представляющие угрозу для Западного района.

Се Чиюань лишь равнодушно наблюдал за их выступлением, и лишь когда эти люди заговорили до изнеможения и терпение их иссякло, он неторопливо заговорил.

«Вы что, забыли, что сейчас только я способен убивать мутантов?»

Встретив слегка удивленные взгляды людей на видео, Се Чиюань, скривив тонкие губы, медленно произнес: «Если вы хотите пресечь это на корню, если вы хотите убить это маленькое уродливое существо, которое еще даже не выросло, тогда вперед».

«Тогда, пожалуйста, убей их».

Сказав последние слова, Се Чиюань выключил видео.

Те, кому показали видео, переглянулись, их лица побледнели. Фракция, решившая уничтожить мутантов, лично обратилась к Инь Цинь.

Инь Тань ждал их приезда.

После того, как другая сторона закончила словесно нападать на Се Чиюаня, Инь Цинь поднял глаза и выделил ключевой момент: «Причина уничтожения юных мутантов в том, что у тех, кто не принадлежит к нашему роду, неизбежно другое сердце».

Инь Цинь, занимавший высокий пост в течение многих лет, даже в спокойном тоне излучал устрашающую и гнетущую ауру.

Директор Цинь кивнул, выдавив из себя улыбку.

Он продолжил, указывая на различия между мутантами и людьми, утверждая, что всё, что отличается от людей, является аномалией и должно быть немедленно искоренено.

В этот момент Инь Цинь внезапно задал вопрос: «Директор Цинь, вы считаете, что Се Чиюань — человек?»

"Нет--"

Прежде чем он успел произнести рефлекторный ответ, директор Цинь напрягся и добавил: «Хотя Се Чиюань отличается от нас, он внес большой вклад в нашу работу за эти годы, поэтому мы, естественно, не будем причислять его к мутантам».

Инь Тань насмешливо улыбнулся.

Он сложил руки вместе, подперев подбородок, его глаза, похожие по цвету на глаза Се Чиюаня, были полны холода: «Директор Цинь, с момента начала эпидемии все изменилось».

«Это человечество должно полагаться на Се Чиюаня, а не наоборот, чтобы Се Чиюань потребовал от вас признания, принятия и спасения этого чужака от смерти».

Выражение лица директора Циня становилось все более мрачным.

На лице Инь Циня появилась насмешливая улыбка. Он тихо сказал: «Некоторые из ваших идей слишком глупы. Если вы не намерены их менять, то пора изменить свою позицию».

Проводив директора Циня, который ушел с угрюмым лицом, Инь Цинь отвел взгляд и усмехнулся: «Какой же он мерзавец, пытается придраться даже к моему сыну».

Он и его жена так много работали, чтобы вырастить своего единственного сына. Легко ли им было это сделать?

Се Чиюань был непреклонен и занял жесткую позицию по отношению к Государственному совету. Когда он вышел из зала заседаний, Жуань Кэ уже ждал его снаружи.

"Чи Юань".

«Дядя Руан, что привело вас сюда?»

«Я пришла к вам». Жуань Кэ был женат на Инь Цинь много лет и был знаком с людьми в Государственном совете. Более того, он знал, что эти люди не совсем комфортно чувствуют себя рядом с его детьми.

Он опасался, что эти люди могут сказать что-нибудь неуместное, поэтому внимательно следил за ними.

Они обменялись несколькими короткими словами, и Се Чиюань выглядел так же, как и прежде, не проявляя никаких признаков неладного.

«Дядя Жуань, мне нужно осмотреть военный корабль. Юй Ань сказал мне, что на борту группа зомби и гроб, но мы не знаем, что внутри».

«Хорошо, давайте».

Се Чиюань поднял ногу, чтобы уйти, но, сделав два шага, обернулся и сказал: «Кстати, дядя Жуань, не могли бы вы помочь мне найти ткань, молнии и цветные нитки?»

Руан Ке согласился, но был несколько озадачен: «Зачем они вам?»

Се Чиюань несколько неловко произнес: «Этот маленький уродливый мальчик, Дуодуо, слишком робок. Он боится даже выходить на улицу. Я обещал сшить ему школьную сумку и отдам её ему, когда он вернётся».

Ему нужно подготовить два подарка для двух участников миссии: один большой и один маленький.

Сшить школьный рюкзак для Дуо Дуо несложно, но насчет подарка для Ю Аня мы еще не решили. Мы не можем просто сделать, как он скажет... и позволить ему откусить кусочек.

Так не пойдёт; это слишком подозрительно.

Се Чиюань перестал об этом думать и направился к морю.

в то же время.

Инь Фэн по-прежнему внимательно следил за кораблем, в то время как Юй Ань, находясь на борту, сосредоточил внимание на гробе, изо всех сил пытаясь открыть крышку.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Ю Ань услышала звук падающей воды, очень слабый звук.

Он тут же схватил рацию и доложил: «Капитан, они упали в воду. Я слышал, как они вошли; они пытаются скрыться».

"получать."

Ответив, Инь Фэн взглянул в сторону. В следующую секунду Хоу Ин и еще один член команды без колебаний прыгнули в воду.

После жалобы Ю Ань увидел, что зомби все еще без сознания, что придало ему смелости.

Он отодвинул двух зомби возле гроба в сторону, выбрал более удобное место, закатал рукава и начал с трудом открывать крышку гроба.

Крышка гроба была очень тяжелой.

Юй Ань стиснул зубы и, собрав почти все свои силы, попытался приоткрыть небольшую щель.

Воспользовавшись этой возможностью, Юй Ань продолжил выведывать информацию.

Одна секунда, две секунды.

Как раз в тот момент, когда у него начала болеть рука, и он уже собирался ослабить хватку на крышке гроба, за ним внезапно появилась рука, все еще зажатая в отверстии.

Крышка гроба не была закрыта.

Ю Ань внезапно вздохнул с облегчением и вежливо произнес: «Спасибо, господин/госпожа…»

Старший брат не успел договорить.

Ю Ань почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Подождите-ка, кроме ряда сидящих здесь братьев-зомби, кажется, здесь нет других старших братьев, верно?!

Глава 40

Рука, застрявшая в отверстии гроба, была тонкой и синеватой; её владелец явно не пытался ему помочь. Поза указывала на попытку наброситься на него сзади.

В одно мгновение тесная кабина показалась мне сценой из фильма ужасов.

Ю Ань вздрогнул от страха.

В следующую секунду владелец, чья рука застряла, издал громкий крик.

Ю Ань собралась с духом, обернулась и, конечно же, увидела лицо брата-зомби. Глаза брата, которые еще недавно были закрыты, теперь открылись.

Ю Ань: «!»

Ю Ань был одновременно потрясен и напуган, и ему почти хотелось убежать прямо на месте. Но, учитывая, что ему наконец-то удалось приоткрыть небольшую щель в гробу, он не мог заставить себя убежать.

«Старший брат, мне это не нравится».

Ю Ань не хотела, чтобы он отдернул руку, поэтому она осторожно поднесла свое запястье к рту зомби.

Действительно.

Ни один зомби не стал бы есть маленького зомби, у которого горький вкус.

Брат-зомби, который до этого имел свирепое выражение лица, внезапно изменил свою внешность, и это было лицо Сян Юэ!

"рев!"

Зомби посмотрел на Ю Аня со смесью гнева и страха, его взгляд переключился с аппетитной свинины чар сиу на ужасающую горькую тыкву, к которой он не хотел прикасаться.

Ю Ань испытывал одновременно и чувство везения, и возмущение от того, что за ним наблюдают.

Никто не хочет быть несчастным!

Лидер зомби отступил на два шага, и остальные зомби тоже проснулись. Однако все эти зомби обладали развитым интеллектом, и, увидев, что Ю Ань им невкусен, они отказались от идеи двигаться дальше.

Они не были похожи на самых слабых зомби, которые набрасывались на любое живое существо, которое видели.

Они подумают.

После того как зомби бросили Ю Аня в качестве пищи, они сорвали занавеску и вышли наружу.

"Помогите!!! Брат Чжэнь, брат Чжэнь, где вы?!" Ло Цзы, сидя на маленьком стульчике на улице, даже не подозревал, что его товарищи по команде уже прыгнули в воду и ушли.

В панике он попытался спрыгнуть вниз, но не смог угнаться за скоростью зомби.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140