Capítulo 60

Сяо Ши имитирует пение полярной совы, но его мимикрия отличается от мимикрии обычной полярной совы; она чем-то похожа на мимикрию полярной совы с небольшими отклонениями.

Когда Сяо Ши спрашивали о его умении подражать, он всегда со слезами на глазах подчеркивал: «Я не полярная сова, я чириканье».

Однажды мимо лаборатории пролетела маленькая пухленькая птичка, чирикала, и Сяо Ши она очень понравилась.

"Чириканье, тебя же там нет, правда?"

Юй Ань что-то пробормотал себе под нос, затем сел, чтобы собраться с силами и снова открыть крышку гроба.

На маленьком острове.

После ознакомления с докладом Инь Фэна на острове были оперативно приняты необходимые меры.

Как раз в тот момент, когда остров отправлял военные корабли, в палате у Сон Джуна, который несколько дней страдал от высокой температуры, наконец-то постепенно спадала, и на его лице и теле не было никаких признаков зомбирования.

Более того, его температура, возможно, слишком быстро спала, и он начал мерзнуть. Просто находясь рядом с ним, можно было почувствовать озноб.

На плече Тан И сидела маленькая бабочка. Он наклонился, чтобы проверить, не Сун Цзюнь ли она.

«Сердечно-сосудистая система в норме, дыхание в норме».

Эта температура просто неподходящая, что бы ни случилось.

Тан И изучал этого необычного пациента перед собой, когда маленькая бабочка взмахнула крыльями и понюхала воздух.

Оно мутировало.

Выглядит съедобным.

На небольшом острове отходили военные корабли, а врачи осматривали пациентов. В маленькой конференц-комнате Се Чиюань проводил видеозвонок; на другом конце провода находилась группа людей из Государственного совета.

«Люди — в меню мутантов, и уже за это мутанты заслуживают смерти. Се Чиюань, ты всегда хорошо справлялся с этим. Ты собираешься изменить свою позицию сейчас?»

«Мутант обладает сверхспособностями, Се Чиюань, ты околдован мутантом».

Члены Государственного совета критиковали Се Чиюаня одного за другим, вынуждая его выступить с заявлением и продолжать оставаться самым острым лезвием в западном округе, как и прежде.

Этот нож способен убивать зомби, мутантов и устранять все факторы, представляющие угрозу для Западного района.

Се Чиюань лишь равнодушно наблюдал за их выступлением, и лишь когда эти люди заговорили до изнеможения и терпение их иссякло, он неторопливо заговорил.

«Вы что, забыли, что сейчас только я способен убивать мутантов?»

Встретив слегка удивленные взгляды людей на видео, Се Чиюань, скривив тонкие губы, медленно произнес: «Если вы хотите пресечь это на корню, если вы хотите убить это маленькое уродливое существо, которое еще даже не выросло, тогда вперед».

«Тогда, пожалуйста, убей их».

Сказав последние слова, Се Чиюань выключил видео.

Те, кому показали видео, переглянулись, их лица побледнели. Фракция, решившая уничтожить мутантов, лично обратилась к Инь Цинь.

Инь Тань ждал их приезда.

После того, как другая сторона закончила словесно нападать на Се Чиюаня, Инь Цинь поднял глаза и выделил ключевой момент: «Причина уничтожения юных мутантов в том, что у тех, кто не принадлежит к нашему роду, неизбежно другое сердце».

Инь Цинь, занимавший высокий пост в течение многих лет, даже в спокойном тоне излучал устрашающую и гнетущую ауру.

Директор Цинь кивнул, выдавив из себя улыбку.

Он продолжил, указывая на различия между мутантами и людьми, утверждая, что всё, что отличается от людей, является аномалией и должно быть немедленно искоренено.

В этот момент Инь Цинь внезапно задал вопрос: «Директор Цинь, вы считаете, что Се Чиюань — человек?»

"Нет--"

Прежде чем он успел произнести рефлекторный ответ, директор Цинь напрягся и добавил: «Хотя Се Чиюань отличается от нас, он внес большой вклад в нашу работу за эти годы, поэтому мы, естественно, не будем причислять его к мутантам».

Инь Тань насмешливо улыбнулся.

Он сложил руки вместе, подперев подбородок, его глаза, похожие по цвету на глаза Се Чиюаня, были полны холода: «Директор Цинь, с момента начала эпидемии все изменилось».

«Это человечество должно полагаться на Се Чиюаня, а не наоборот, чтобы Се Чиюань потребовал от вас признания, принятия и спасения этого чужака от смерти».

Выражение лица директора Циня становилось все более мрачным.

На лице Инь Циня появилась насмешливая улыбка. Он тихо сказал: «Некоторые из ваших идей слишком глупы. Если вы не намерены их менять, то пора изменить свою позицию».

Проводив директора Циня, который ушел с угрюмым лицом, Инь Цинь отвел взгляд и усмехнулся: «Какой же он мерзавец, пытается придраться даже к моему сыну».

Он и его жена так много работали, чтобы вырастить своего единственного сына. Легко ли им было это сделать?

Се Чиюань был непреклонен и занял жесткую позицию по отношению к Государственному совету. Когда он вышел из зала заседаний, Жуань Кэ уже ждал его снаружи.

"Чи Юань".

«Дядя Руан, что привело вас сюда?»

«Я пришла к вам». Жуань Кэ был женат на Инь Цинь много лет и был знаком с людьми в Государственном совете. Более того, он знал, что эти люди не совсем комфортно чувствуют себя рядом с его детьми.

Он опасался, что эти люди могут сказать что-нибудь неуместное, поэтому внимательно следил за ними.

Они обменялись несколькими короткими словами, и Се Чиюань выглядел так же, как и прежде, не проявляя никаких признаков неладного.

«Дядя Жуань, мне нужно осмотреть военный корабль. Юй Ань сказал мне, что на борту группа зомби и гроб, но мы не знаем, что внутри».

«Хорошо, давайте».

Се Чиюань поднял ногу, чтобы уйти, но, сделав два шага, обернулся и сказал: «Кстати, дядя Жуань, не могли бы вы помочь мне найти ткань, молнии и цветные нитки?»

Руан Ке согласился, но был несколько озадачен: «Зачем они вам?»

Се Чиюань несколько неловко произнес: «Этот маленький уродливый мальчик, Дуодуо, слишком робок. Он боится даже выходить на улицу. Я обещал сшить ему школьную сумку и отдам её ему, когда он вернётся».

Ему нужно подготовить два подарка для двух участников миссии: один большой и один маленький.

Сшить школьный рюкзак для Дуо Дуо несложно, но насчет подарка для Ю Аня мы еще не решили. Мы не можем просто сделать, как он скажет... и позволить ему откусить кусочек.

Так не пойдёт; это слишком подозрительно.

Се Чиюань перестал об этом думать и направился к морю.

в то же время.

Инь Фэн по-прежнему внимательно следил за кораблем, в то время как Юй Ань, находясь на борту, сосредоточил внимание на гробе, изо всех сил пытаясь открыть крышку.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Ю Ань услышала звук падающей воды, очень слабый звук.

Он тут же схватил рацию и доложил: «Капитан, они упали в воду. Я слышал, как они вошли; они пытаются скрыться».

"получать."

Ответив, Инь Фэн взглянул в сторону. В следующую секунду Хоу Ин и еще один член команды без колебаний прыгнули в воду.

После жалобы Ю Ань увидел, что зомби все еще без сознания, что придало ему смелости.

Он отодвинул двух зомби возле гроба в сторону, выбрал более удобное место, закатал рукава и начал с трудом открывать крышку гроба.

Крышка гроба была очень тяжелой.

Юй Ань стиснул зубы и, собрав почти все свои силы, попытался приоткрыть небольшую щель.

Воспользовавшись этой возможностью, Юй Ань продолжил выведывать информацию.

Одна секунда, две секунды.

Как раз в тот момент, когда у него начала болеть рука, и он уже собирался ослабить хватку на крышке гроба, за ним внезапно появилась рука, все еще зажатая в отверстии.

Крышка гроба не была закрыта.

Ю Ань внезапно вздохнул с облегчением и вежливо произнес: «Спасибо, господин/госпожа…»

Старший брат не успел договорить.

Ю Ань почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Подождите-ка, кроме ряда сидящих здесь братьев-зомби, кажется, здесь нет других старших братьев, верно?!

Глава 40

Рука, застрявшая в отверстии гроба, была тонкой и синеватой; её владелец явно не пытался ему помочь. Поза указывала на попытку наброситься на него сзади.

В одно мгновение тесная кабина показалась мне сценой из фильма ужасов.

Ю Ань вздрогнул от страха.

В следующую секунду владелец, чья рука застряла, издал громкий крик.

Ю Ань собралась с духом, обернулась и, конечно же, увидела лицо брата-зомби. Глаза брата, которые еще недавно были закрыты, теперь открылись.

Ю Ань: «!»

Ю Ань был одновременно потрясен и напуган, и ему почти хотелось убежать прямо на месте. Но, учитывая, что ему наконец-то удалось приоткрыть небольшую щель в гробу, он не мог заставить себя убежать.

«Старший брат, мне это не нравится».

Ю Ань не хотела, чтобы он отдернул руку, поэтому она осторожно поднесла свое запястье к рту зомби.

Действительно.

Ни один зомби не стал бы есть маленького зомби, у которого горький вкус.

Брат-зомби, который до этого имел свирепое выражение лица, внезапно изменил свою внешность, и это было лицо Сян Юэ!

"рев!"

Зомби посмотрел на Ю Аня со смесью гнева и страха, его взгляд переключился с аппетитной свинины чар сиу на ужасающую горькую тыкву, к которой он не хотел прикасаться.

Ю Ань испытывал одновременно и чувство везения, и возмущение от того, что за ним наблюдают.

Никто не хочет быть несчастным!

Лидер зомби отступил на два шага, и остальные зомби тоже проснулись. Однако все эти зомби обладали развитым интеллектом, и, увидев, что Ю Ань им невкусен, они отказались от идеи двигаться дальше.

Они не были похожи на самых слабых зомби, которые набрасывались на любое живое существо, которое видели.

Они подумают.

После того как зомби бросили Ю Аня в качестве пищи, они сорвали занавеску и вышли наружу.

"Помогите!!! Брат Чжэнь, брат Чжэнь, где вы?!" Ло Цзы, сидя на маленьком стульчике на улице, даже не подозревал, что его товарищи по команде уже прыгнули в воду и ушли.

В панике он попытался спрыгнуть вниз, но не смог угнаться за скоростью зомби.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402