Kapitel 278

"хороший."

Она прикоснулась к лбу Цюцю и тихо сказала: «Пойдем теперь отомстим за ребенка?»

Чирп снова чирикнул: "Хорошо!"

Старик и юноша встали и вышли из двора, никого не потревожив.

К тому времени, как Гу Айнань закончил разговор с детьми и вышел, они уже скрылись из виду.

«Где Чирп?»

Бацзай, не заметив Цюцю, в замешательстве спросил: «Разве он не пытался утешить бабушку?»

Поскольку Цюцю был, на их взгляд, самым послушным ребенком, они без колебаний доверили ему задачу уговорить бабушку.

Но, к всеобщему удивлению, очаровательный маленький мальчик Цюцю сумел всего несколькими словами вывести свою бабушку.

Все ключи от дома находятся у арендодателя.

Когда жители города увидели, как сумасшедшая выводит на улицу никчемного маленького мальчика, они поняли, что что-то не так, и тут же заперли дверь.

«Чириканье, открой дверь».

«Эм!»

Чью Чью выступил в роли подручного, открыв запертую дверь.

Маленький никчемный Чирп, полагаясь на присутствие своей бабушки, расправил крылья и яростно бросился в атаку.

Он их съест!

Двери, запертые на замок, открывались одна за другой. Крылья Чирпа были испачканы кровью, ни капли которой не принадлежало ему.

Чью Чью также обнаружил, что этих людей невозможно убить.

Даже если вы не можете убить его, пара кусочков все равно помогут вам выплеснуть гнев.

Нанизанные на связки ключи звенели, словно предзнаменование прихода дьявола.

Шум продолжался до наступления темноты, а затем окончательно прекратился.

Чью Чью был измучен. Он раскрыл свои маленькие ручки и сказал Цинь Сан: «Бабушка, можно я обниму Чью Чью?»

У Чирпа болели крылья и зубы. Он совсем вымотался, и ноги всё ещё болели при ходьбе.

Несмотря на свой возраст, Цинь Сан выглядит всего на сорок или пятьдесят.

Она наклонилась и подняла Цюцю.

Чирп, усевшись ей на плечо, издал долгий вздох облегчения.

Наступила ночь, как и было обещано.

Но на этот раз улицы были пусты, и на них не было жителей города.

В небе высоко висела луна странной формы, ее свет окутывал все вокруг. Цинь Сан, неся на руках Цю Цю, медленно шел домой.

Как только я вошла в дом.

Увидев окровавленные маленькие крылышки птенца, Гу Айнань поняла, что произошло.

Он забрал у него Цюцю. Цюцю слишком много плакала в течение дня и была измотана боем, поэтому к этому времени уже уснула.

«Я вернул его на место».

Как только Гу Айнань закончил говорить, подошел тигренок. Он пришел попросить чириканье.

«Вытрите его кровь насухо».

«Эм.»

Передав Цюцю тигренку, Гу Айнань больше ничего ему не сказал.

«Мама, тебе нужно принять лекарство».

Позаботившись о младшем ребенке, Гу Айнань отправился присматривать за старшим.

Он знал, что сделали Цинь Сан и Цю Цю, но не стал их останавливать.

Работа до поздней ночи.

У Гу Айнаня наконец-то появилось немного свободного времени. Он вернулся к постели Ю Аня и молча смотрел на лицо перед собой, похожее на лицо его жены.

"Ан'ан".

Гу Айнань прислонился к изголовью кровати, пытаясь немного расслабить уставшее тело. Он опустил глаза и тихо сказал: «Тебе не стоило сюда приходить».

Здесь все сумасшедшие. Если живешь с сумасшедшими, однажды сам станешь сумасшедшим.

Этих безумцев нельзя выпускать на свободу; если бы это произошло, они были бы гораздо страшнее зомби, мутантов или других подобных существ.

Они провозглашают себя богами, но не богами, которые милосердны ко всем живым существам, а богами, которые могут управлять всем по своему желанию.

Чтобы убить этих «богов», ему придётся заплатить цену, равную цене Аньаня.

Думая об этом, Гу Айнань закрыла глаза.

Он по-прежнему хотел отпустить Анъаня; Анъань будет в безопасности за пределами своего дома.

Благодаря тому, что на улице находятся детеныши мутантов серии А, Ан Ан даже не нужно просыпаться самостоятельно, чтобы жить в безопасности.

В ту ночь мутантные младенцы наконец-то уснули, не подвергаясь дальнейшей опасности.

Гу Айнань оставался с Ю Анем до рассвета.

в то же время.

Се Чиюань, который с тех пор не выходит на связь с Ю Анем, окончательно потерял терпение.

Он посмотрел на беззвучный коммуникатор и сказал Руан Ке: «С Ань Ань что-то случилось».

«Он обещал мне написать».

Прошло два дня, а из Ю Аня никаких вестей нет.

Мало того, что никаких новостей не поступало, так ещё и звонки Се Чиюаня всегда оставались без ответа.

"Чи Юань".

Глядя на явно взволнованного Се Чиюаня, Жуань Кэ посоветовал ему: «Даже если нет новостей об Аньане, это не значит, что ему ничего не угрожает».

«Не забывайте, на этот раз он принес пять аберраций А-последовательности».

«Аномалии А-последовательности — это дети, которых вы с Аньань должны воспитывать, но на самом деле это первоклассные убийцы, способные силой одолеть большинство людей».

Слова утешения Жуань Кэ не успокоили Се Чиюаня.

Се Чиюань чувствовал себя очень неловко.

«Дядя Руан, мне нужно выйти».

Се Чиюань не только испытывал беспокойство, но и его веки непрестанно подергивались, словно вот-вот должно было произойти что-то плохое.

Се Чиюань настоял на уходе, и Жуань Кэ никак не мог его связать.

После тупиковой ситуации Жуань Ке вздохнул: «Я объявлю общественности, что вы отправились на поиски вакцины».

«Вам необходимо вернуть Аньань и доктора Гу в течение недели».

"хороший."

Увидев, что он согласился, Се Чиюань ни секунды не колебался, тут же собрал вещи и ушёл.

Не успел он уйти, как из спальни вышел Инь Цинь.

Инь Цинь с кислым лицом сказал: «Он становится всё более и более своенравным».

Руан Кэ покачала головой, не соглашаясь с его утверждением: «Чи Юань всегда был уравновешенным и зрелым человеком. Он спешит уйти из-за Ань Ань».

Брови Инь Циня по-прежнему были нахмурены. Хотя он был доволен Ю Анем, в его голове невольно возник вопрос.

«Личность Ю Аня очень сложна. Если бы однажды Чи Юаню пришлось выбирать между Ань Анем и всем человечеством, что бы он выбрал?»

Этот вопрос лишил Руан Ке дара речи.

Руан Ке не смог ответить и отругал его: «Что за чушь ты несёшь? Какой конфликт может быть между Аньанем и человеческим существованием?»

Задав этот вопрос, Инь Цинь тоже счёл его абсурдным. Он нахмурился и оставил эту тему.

Се Чиюань путешествовал днем и ночью, спеша из западного района, и почти не смыкал глаз.

Во время путешествия состояние Ю Аня менялось.

«Мой старший брат тоже мутант, почему он до сих пор не исцелился?»

Базай стоял у кровати, крайне встревоженный, глядя на своего старшего брата, раны которого никак не заживали.

Гу Айнань поджала губы, не говоря этим малышам, что его Аньань — не какая-то обычная мутантка.

Аномалии обозначаются в соответствии с их порядковым номером, при этом последовательность А является наиболее выраженной, а последовательности после А имеют уменьшающуюся интенсивность.

У его Ан'ана нет серийного номера.

У его Ан'ана всего одно кодовое имя —

Бог сотворил это.

Когда Аньань заболел, у него был только один способ спастись: изменить его тело.

Человеком, который вносил изменения в тело Ю Аня, была его покойная жена.

Его жена не умерла после рождения Аньяна; в то время она просто находилась в состоянии вынужденной спячки.

Эта вынужденная спячка позволяет её физиологическим функциям оставаться неизменными до самого последнего момента перед смертью.

Как только она выйдет из спячки и её физиологические функции возобновятся, тогда она и умрёт.

Изначально Гу Айнань думал, что временно изолирует свою жену, и что у неё, возможно, будет шанс выжить, когда технологии в будущем станут более совершенными.

Но он никак не ожидал, что прежде чем надежды его жены сбудутся, его сын окажется в отчаянном положении.

Мой сын ещё слишком мал, чтобы впадать в спячку, как моя жена.

В ту ночь, когда ее сын мучился от боли и был на грани смерти, его жена проснулась.

Возможно, в этом мире действительно существует связь между матерью и ребенком. Мать, пребывавшая в спячке, услышала плач своего сына и медленно открыла глаза.

«Я придумал способ спасти Аньань. Правда, Аньань, возможно, немного пострадает».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140