"Отлично! Хозяин спрашивал про мисс!"
«Кто ты? А кто я?» Помню, как спал в самолёте, предвкушая встречу с Сунь Жуем.
"Пингер, Пингер..."
Красивая девушка в зелёном быстро обернулась: «Что за шум? Мисс только что проснулась и ещё не полностью пришла в себя!»
Женщина в красном вбежала и воскликнула: «Ужас! Ужас! Вторая мисс пропала! Она вот-вот сядет в свадебный паланкин! Что нам делать?»
Пинъэр выглядела недовольной. «Зачем ты всё это говоришь! Какое отношение ко мне имеет исчезновение Второй Госпожи!» Забыв о Четвёртой Госпоже, голова которой была обмотана белой тканью, она сердито сказала: «Он явно жених нашей Госпожи, а теперь его не только похитили, но он ещё и в прятки играет… Хм…»
«Ты, ты…» — Пиони сердито посмотрела на нее, — «Я просто хотела сказать тебе, что старушка и хозяин попросили четвертую молодую леди пойти в холл».
Девушка по имени Пинъэр помогла мне надеть платье цвета озера. «Четвертая госпожа, нам не нужно их бояться. Не волнуйтесь, учитель относится к вам наилучшим образом. Он не заставит вас страдать…»
Войдя в холл, к нам подошел добродушный худощавый мужчина средних лет и спросил: «Юээр, вы чувствуете себя лучше?»
Хе-хе... Это мой приемный отец, Лю Мэнцзюнь, прирожденный ученый. Он был чиновником второго ранга при императорском дворе. Он и моя биологическая мать были влюблены друг в друга с детства.
К сожалению, моя биологическая мать теперь практикует вегетарианство и читает буддийские писания, и ей уже почти всё равно.
«Я чувствую себя лучше».
Внезапно я услышала кашель, и, подняв глаза, увидела в центре достойную пожилую женщину с унылым лицом. «Бабушка…» — позвала я с улыбкой.
«Бабушка, поторопись! Носилки для семьи Линь уже приехали!»
«Кто-нибудь, идите сюда...»
Прежде чем я успела осознать происходящее, я увидела, как ко мне подбежала группа пожилых женщин, и бесчисленное количество рук поднялось и опустилось в мою сторону.
"Эх..." Звук моей борьбы был приглушен.
"Мастер, Мастер..." — тревожно крикнула Пинъэр сбоку.
Лю Мэнцзюнь с некоторой неохотой повернула голову и сказала Пинъэр: «Пинъэр, позаботься о госпоже и передай ей, что я сожалею!»
Она сбросила красную вуаль и откусила большой кусок ярко-красного яблока. Она хрустела и хрустела.
«Мисс…» Пинъэр была на грани слез.
Почему ты плачешь? Со мной все в порядке.
«Госпожа, очевидно, это молодой господин Линь пришел к вам тогда и отказался от вашей помолвки, предложив жениться на второй госпоже. Но… как же сильно из-за этого плакала четвертая госпожа…»
«Если бы не молодой господин Лин, госпожа Четвертая давно бы вышла замуж за представителя этого дворца и жила бы там прекрасной жизнью…»
"Подождите, что... что здесь происходит?" Как я могу быть таким обаятельным?
Пинъэр удивленно посмотрела на меня: «Вы разве не помните, мисс?»
Затем, словно слушая легенду, я выслушал рассказ Пинъэр о событиях того года.
Оказывается, когда я была совсем маленькой, нынешний император, путешествуя инкогнито, встретил моего отца, который тогда был учёным, и обнаружил в нём талант. Он некоторое время жил в резиденции Лю, скрывая свою личность. Тогда я была пухленькой девочкой, и император даже держал меня на руках. Однажды я даже пописала ему на руки.
Глядя на мои очаровательные выходки с пусканием мыльных пузырей, император что-то сказал о том, что я стану его невесткой. Тогда он сказал это лишь вскользь и больше никогда не поднимал эту тему. Но с тех пор, как мой отец узнал, что эта женщина — император, он больше никогда не упоминал ничего подобного. А потом, к сожалению, помолвка была расторгнута.
«Мисс, вы не знаете… Я слышала, что все четыре сегодняшних принца очень красивы и элегантны, которые… Эй, эй… Мисс, почему вы спите?»
«Остановите носилки! Невеста, выходи!»
Пинъэр с любопытством посмотрела наружу: «Где молодой господин? Почему он не пришел?»
Внезапно подбежала женщина в ярком наряде, несколько раз покачивая своей стройной фигурой. «Второй молодой господин, он ушел в Павильон ста цветов».
"Чт... что?" Лицо Пинъэра покраснело от гнева.
«Мисс, мисс...»
Я больше не могла терпеть этот шум, поэтому слегка приоткрыла глаза. "Что случилось? Мы приехали?"
"Мисс, молодой господин, молодой господин... хе... хе..."
"Помедленнее……"
«Он пошёл в бордель!» — возмущенно закричала она.
Я взмахнул рукой и сказал: «Хорошо, раз жених в борделе, пойдем туда и найдем его. Иди скажи носильщикам носилок».
"Мисс..." — испуганно воскликнула Пинъэр. — Что случилось? Мисс сошла с ума от гнева?
"Идти."
На дороге собралась толпа.
"Эй, эй, посмотрите! Чей это носилки?"
«Разве сегодня не выходит замуж вторая молодая леди из семьи Лю?»
"Да, всё верно, но почему... именно в этом направлении...? Пойдёмте, пройдёмте туда и посмотрим..."
Группа людей следовала за свадебным паланкином, образуя длинный хвост.
«Мисс, за нами так много людей…» Пинъэр украдкой взглянула в сторону. «Мисс…» Увидев, что госпожа смотрит на ее пальцы, как ни в чем не бывало, она наклонилась ближе.
"В чем дело?"
«Мисс, я заметила большие перемены в вас с тех пор, как вы проснулись!»
Я подняла глаза. «Так скажи мне, эти перемены во мне — к лучшему или к худшему?»
«Конечно, это здорово! Я чувствую, что мисс больше никогда не будут обижать!» — сказала она, гордо покачав головой. «Но зачем мы идём в бордель?»
«Просто делайте, как я говорю, мисс!»
Палач остановился у павильона «Сто цветов», привлекая к себе большое количество людей.
«Странно, почему свадебный паланкин остановился здесь?»
"Да-да, что случилось?"
«Говорят, что вторая молодая госпожа из семьи Лю вышла замуж за второго молодого господина из семьи Линь, это правда?»
Люди оживленно переговаривались между собой, высказывая свои мнения и делая самые смелые предположения...
В комнате горел благовоние, с потолка поднимались клубы дыма. Под покровом пурпурной марлевой занавески потрясающе красивая женщина играла на цитре, время от времени поглядывая на молодого человека напротив.
«Мисс Сюэ Роу, мисс Сюэ Роу…»
Ее пальцы на мгновение замерли. «Молодой господин, прошу прощения, Сюэ Жоу…» Она обернулась с обиженным видом. «Жасмин, что случилось?»
«Это свадебный паланкин». Он взглянул на красивого мужчину. «Свадебный паланкин для второй молодой леди семьи Лю находится внизу».
«Это она». Молодой человек встал.
«Мисс, может, подождем здесь?» — с любопытством спросила Пинъэр.
«Да, давайте подождем и посмотрим».
«Молодой господин Лин вышел…» — крикнул кто-то, и всеобщее внимание было приковано к происходящему.
«Мисс, над чем вы смеетесь?»
Я подняла глаза. «Пинъэр, дай-ка я тебе скажу, для этого есть слово: „идиот“. Лин, идиот…»
Линь Жуйсюань взглянул на знакомый паланкин, и его сердце наполнилось удивлением.
Занавеска седана была распахнута.
Они встретились взглядом с парой ярких и умных глаз.
«Лю… Лю Фейюэ?!» Линь Жуйсюань чуть не прикусил язык.
Моё сердце замерло. Если бы я не знала, что переместилась во времени, я бы подумала, что действительно встретила Сунь Жуй. Точно такие же брови и глаза, те же тонкие губы — совершенно очаровательно.
«Молодой господин Линь, кажется, весьма удивлен, увидев меня?»
Линь Жуйсюань успокоился, его выражение лица стало безразличным. «Разве ты уже не аннулировала помолвку?» Смысл был ясен: почему ты до сих пор в свадебном платье и едешь в свадебном паланкинах, предлагая себя бесплатно?
«Да». Он вяло зевнул. «Изначально за тебя должна была выйти замуж моя вторая сестра, но она сбежала, поэтому... я выйду за тебя замуж вместо неё!»
Все кивнули, понимая, что так оно и есть.
В глазах Линь Жуйсюань мелькнуло сомнение. Она так легко всё это рассказала. Не стыдно ли ей?
"Если это так..."
Носильщики в паланкинах вздохнули с облегчением; наконец-то они могли вернуться на обычную дорогу.
«Я тоже не выйду за тебя замуж».
"Ах..." — Пинъэр сердито посмотрела на него, — "Ты не можешь так обращаться с моей юной госпожой! Ты..."
«Всё в порядке», — сказала она с лёгкой улыбкой. «Не волнуйся, я никогда не выйду за тебя замуж».