Хонгюй самостоятельно поднялась с земли, и Минвэй тоже помогли подняться Танли и Юэлинь. «Госпожа, вы в порядке?» — спросили они, с тревогой оглядывая Минвэй с ног до головы.
Минвэй покачала головой; это была всего лишь небольшая царапина на ладони, ничего серьезного.
«Эта служанка заслуживает смерти! Эта служанка заслуживает смерти!» Хунъюй поспешно опустилась на колени и стала молить о пощаде. Но Минвэй холодно наблюдал за выражением её лица, и в её панике даже промелькнула самодовольная ухмылка от того, что она достигла своей цели.
Она неправильно это поняла?
«Дорога была слишком скользкой, это не твоя вина», — Минвэй опустила глаза и спокойно сказала: «Вставай».
Хонгю ловко поднялась, ее движения были настолько проворными, что трудно было поверить, что она так сильно упала случайно. Если бы она упала намеренно, это не причинило бы ей такой боли, верно? Эта мысль внезапно пришла в голову Минвэй; интуиция подсказывала ей, что поведение Хонгю подозрительно.
«Мисс, ваша одежда вся грязная!» — с некоторой тревогой сказала Хонгю. — «Но ваша тетя ждет вас, возможно, идти в таком виде будет неуместно…»
Не успев договорить, Тан Ли, отбросив все остальные мысли, резко выпалила: «Что вы хотите сказать? Это вы настояли на том, чтобы наша госпожа пошла по этой дороге, поэтому она поскользнулась и упала. А теперь, когда наша госпожа достаточно добра, чтобы не винить вас, вы становитесь еще более требовательными!»
Хонгю покраснела. Она заикаясь произнесла: «Я… я просто выполняла приказы второй госпожи… я делала это только ради вашего же блага, госпожа!»
«Что, по-твоему, мне следует сделать?» В этот момент Минвэй была необычайно спокойна. Она остановила Танли, которая собиралась спорить с Хунъюй, и спокойно спросила: «Твое платье грязное. Это действительно слишком невежливо – видеть свою тетю в таком виде!»
Хунъюй не ожидала такого понимания от Минвэй. Ее заикающийся голос не скрывал волнения: «Все просто! Попроси сестру Танли и сестру Юэлинь сходить и принести тебе чистую одежду! Я подожду с тобой в Хуэйминсюане. Это не задержит дело!»
Юэ Линь и Тан Ли оба выглядели неодобрительно. Как раз когда они собирались что-то сказать, Мин Вэй остановил их.
«Думаю, это блестящая идея». Минвэй, к удивлению, одобрительно кивнул. «Мы сделаем, как вы скажете. Тан Ли и Юэ Линь, вы двое, скорее возвращайтесь и выберите другую одежду, чтобы принести мне!»
«Мисс…» — первой возразила Юэ Линь. Она тихо сказала: «Вам действительно неуместно переодеваться здесь!»
Хонгюй опасалась, что Минвэй передумает, поэтому поспешно вмешалась: «Госпожа только что упала, откуда у нее сейчас силы идти обратно? Лучше бы две старшие сестры быстро принесли госпоже одежду, чтобы она могла переодеться!»
Танли был в ярости и собирался поспорить с Хонгю.
Опасаясь все испортить, Минвэй быстро обернулась и подмигнула Танли и Юэлинь там, где Хонгюй не могла ее увидеть, несколько раз беззвучно шевеля губами, давая им понять, чтобы они поскорее ушли.
«Вам двоим следует поторопиться и идти, не откладывайте важные дела!» — сказал Минвэй, а затем позволил Хунъюй помочь ему пройти вперед.
Юэ Линь остановила Тан Ли, которая хотела догнать их, и потянула ее за рукав.
Она уже поняла, что девочка читает по губам; эти три слова означали «старушка».
Вероятно, девушка хотела попросить помощи у старушки!
******
Минвэй неторопливо сидела в павильоне у пруда с лотосами, наслаждаясь видом, в то время как Хунъюй была так взволнована, что сильно потела.
Павильон у пруда с лотосами расположен в выгодном месте, откуда открывается прекрасный вид на все вокруг. Павильон Хуэймин, рекомендованный Хонгю, однако, представляет собой уединенное жилище, из которого невозможно наблюдать за происходящим снаружи.
«Госпожа, юная госпожа». Хунъюй почувствовала, что ее лицо почти застыло от улыбки, но эта седьмая госпожа оставалась невозмутимой. «Здесь ветрено, и вы, должно быть, упали. Почему бы вам не пойти отдохнуть в павильон Хуэймин? Когда придут две старшие сестры, вы сможете быстро переодеться».
Минвэй проигнорировал её беспокойство и вместо этого весело сказал: «Я уже сказал, что всё в порядке. Здесь прекрасные пейзажи, прохладно, и вид очень открытый. Я увижу Танли и остальных, как только они прибудут, так что ещё не поздно идти!»
Хонгю так волновалась, что чуть не хотела повернуться вокруг своей оси.
Седьмая Сестра с самого начала хорошо сотрудничала, но внезапно перестала сотрудничать на самом решающем этапе!
Назначенное время приближалось. Если она не успеет привести Седьмую Госпожу в павильон Хуэймин к тому времени… Хонгюй напряглась, опасаясь, что ей конец!
Минвэй спокойно теребила свою сумочку.
Как только Минвэй увидела, как Тан Лиюэ издалека мчится к ним, уголки ее губ невольно изогнулись в улыбке. Надежда Хунъюй вновь зародилась, и она поспешила вниз со смотровой площадки. Внезапно они одновременно услышали плеск воды и женский возглас, доносившиеся с другого конца сада.
Голос показался мне несколько знакомым.
Минвэй вскочил.
«Иди посмотри, что происходит!» Минвэй было все равно, с Хунъюй она или нет, и она поспешно пошла вперед. Хунъюй так волновалась, что топала ногами, но в этой ситуации у нее не было другого выбора, кроме как последовать за Минвэй на другую сторону.
Когда Тан Ли и Юэ Линь наконец догнали Мин Вэя перед прудом с карпами кои, тяжело дыша, они были потрясены увиденным.
Молодой незнакомец с раскрасневшимся лицом вынес промокшую насквозь Минжун на берег. Минжун сопротивлялась, в ее глазах читалось отчаяние.
Хонгю, стоявшая рядом с Минвэем, внезапно, охваченная отчаянием, упала на колени и опустилась на землю.
Вторая госпожа явно замышляла заговор против Седьмой госпожи, так как же получилось, что Третья госпожа оказалась осквернена Мастером Ренву?
В этот момент прибыли вторая жена и еще одна знатная дама средних лет. Увидев, что Лю Жэнь держит на руках Мин Жун вместо Мин Вэй, и что Мин Вэй стоит невредимой, несмотря на немного испачканную одежду, все были ошеломлены.
«Почему это третья госпожа?» — удивленно пробормотала Тан Ли про себя. Ее тихий голос достиг ушей Мин Вэя, но в ее голове крутились другие мысли.
Значит, тётя, с которой она должна была встретиться сегодня, оказалась не второй женой герцога, а третьей? И кто этот незнакомый молодой человек? Она не слышала, что у третьей жены герцога есть сын...
«Что, чёрт возьми, происходит?» — вторая жена дрожала от гнева, а третья жена рядом с ней кричала: «Рэн-гээр, немедленно отпусти Жун-цзеэр!»
В глазах Минжун читались сожаление и негодование; в объятиях незнакомца она была почти охвачена стыдом и негодованием.
Молодой человек, известный как Жэнь Гээр, быстро опустил Мин Жун со своих рук. Он заикаясь произнес: «Я… я не хотел… я сделал это только потому, что увидел, как она упала в воду…»
«Заткнись!» Вены на лбу второй жены вздулись, лицо потемнело. Если бы она позволила Лю Жэню продолжать, это только усугубило бы ситуацию; она ненавидела его до глубины души. Он был всего лишь сыном низкопробной проститутки, совершенно недостойным приличий!
Минжун тихо рыдала, ее безутешное выражение лица было поистине душераздирающим. Вторая жена взглянула на Минжун и еще больше разозлилась.
Если бы не её вмешательство, дело Минвэя было бы улажено давным-давно!
В этот момент разум второй жены был необычайно ясен. Она распространила слухи о том, что хочет выдать Минвэя замуж за Лю Цзюня, и прекрасно знала о чувствах Минжун к Лю Цзюню. Было совершенно очевидно, что Минжун слышала об этом и хотела опередить Минвэя!
Минжун промокла до нитки, и поскольку она намеренно надела тонкую одежду, ее изящные, как у юной девушки, формы были отчетливо видны. Присутствовало довольно много людей, даже служанки из домов третьей и четвертой жен, пришедшие собирать цветы. Интимные отношения Лю Жэня и Минжун были свидетелями всех присутствующих, и они никак не могли это отрицать!
Вторая жена была в ярости; она не могла понять, почему Минжун здесь!