Kapitel 13

Как же приятно обманывать японцев!

Эй! Упал ещё один голубой шар.

Взгляд Ли Яо скользнул по сторонам.

«Дзинь! Успешно получено «Очко удачи», Удача +1!»

Мне удалось украсть еще немного удачи у одного японца.

Разумеется, воспользоваться слабостью японцев не было истинной целью Ли Яо.

Он служил инструктором по боевым искусствам в японской армии в Фошане, поскольку ему нужно было знать своего врага и понимать ситуацию в японском армейском лагере.

За последний месяц он получил довольно полное представление о ситуации в японском военном лагере.

Он обнаружил, что японская армия каждое воскресенье устраивает грандиозное собрание.

Из-за длительной разлуки с домом и жестокости войны эти японские солдаты испытывали крайнюю пустоту и депрессию.

Поэтому каждый раз, когда они собирались вместе, они отрывались по полной и устраивали безудержные вечеринки.

Сегодня снова воскресенье, время нашей встречи.

Почти все японские солдаты собрались вместе, пили, танцевали, пели...

Приглашение получил и Ли Яо, инструктор по боевым искусствам в японской армии.

Он сидел за столом вместе с Миурой.

Миура поднял бокал и сказал Ли Яо по-японски: «Господин Ли, ваше кунг-фу поистине удивительно. Всего за один месяц боеспособность нашей Императорской армии значительно возросла. Я хотел бы поднять тост за господина Ли, чтобы поблагодарить его за огромный вклад в Императорскую армию».

Ли Яо также сказал по-японски: «Это то, что я должен сделать!»

Познай себя и познай своего врага, и ты никогда не будешь побежден.

Если Ли Яо хотел собрать информацию в японском военном лагере, ему нужно было знать японский язык.

К удивлению Ли Яо, когда он учил японский язык у Ли Чжао, у Ли Чжао внезапно появилось свойство «владеть языком».

Языковые атрибуты — это скрытые атрибуты.

Он перенял у Ли Чжао множество языковых навыков, что значительно улучшило его языковые способности.

Поэтому скорость, с которой он освоил японский язык, полностью превзошла ожидания Ли Чжао.

Менее чем за полмесяца Ли Яо освоил большое количество японских слов и смог свободно общаться с Ли Чжао на японском языке.

Это потрясло Ли Чжао.

В те времена Ли Чжао потребовалось два или три года, чтобы достичь нынешнего уровня владения японским языком, которого достиг Ли Яо.

Это просто невероятно!

Ли Чжао был не единственным, кто счёл это невероятным; Миура и Сато также были в числе тех, кто посчитал это невероятным.

Сато, сидевший в стороне, услышал, как Ли Яо бегло говорит по-японски, и в его глазах мелькнул убийственный блеск.

Месяц назад Ли Яо не знал ни слова по-японски.

Но теперь Ли Яо свободно говорит по-японски.

Китайцы, подобные Ли Яо, слишком умны и слишком могущественны; их следует убить.

В этот момент вечеринка достигла своего апогея.

Большинство японских солдат уже были охвачены неистовым ликованием.

Ли Яо внезапно сказал Миуре: «Генерал Миура, мне нужно в туалет».

Миура кивнул и сказал: «Пожалуйста, продолжайте, господин Ли».

Ли Яо встал из-за стола и направился к расположенному неподалеку туалету.

Миура подмигнул двум японским военным полицейским, и те тут же последовали его примеру.

Они были посланы Миурой специально для слежки за Ли Яо.

Куда бы ни пошёл Ли Яо, они последуют за ним.

Ли Яо зашла в туалет, огляделась и обнаружила, что вокруг никого нет.

Закончив справлять нужду, он подошел к двум военным полицейским и спросил по-японски: «Вам двоим нужно в туалет?»

Двое офицеров военной полиции ответили: «Спасибо, нет...»

К несчастью, они успели произнести лишь полфразы, как Ли Яо ударил их мечом и ладонью по затылку, и они тут же потеряли сознание.

Затем Ли Яо резко вывернул им шеи.

С двумя резкими тресками двое японских военных полицейских исчезли.

Ли Яо, держа по одному телу в каждой руке, поместил два трупа в небольшую туалетную кабинку, запер дверь изнутри, а затем вышел из кабинки.

Затем его фигура, словно призрак, скользнула по территории японского военного лагеря.

После месяца разведки у него сложилось очень четкое представление о местности военного лагеря.

В тот момент японские солдаты все праздновали и понятия не имели, что делает Ли Яо.

Вскоре Ли Яо прибыл на японский оружейный склад.

Снаружи оружейного склада его охраняли шесть японских солдат с боевыми патронами.

Ли Яо достал из кармана шесть железных пуль, специально подготовленных для этих шести японских солдат.

Он спрятался в тени, не отрывая взгляда от шести японских солдат.

Он глубоко вздохнул.

Внезапно он сделал свой ход.

Вжик-вжик-вжик...

Шесть железных пуль, каждая из которых сопровождалась мощным порывом ветра, с молниеносной скоростью полетели в сторону шести японских солдат.

Тук-тук-тук...

Прежде чем шестеро японских солдат успели среагировать, между их бровями появилась кровавая дыра, из которой хлынула кровь.

Они мирно скончались, не издав ни звука.

Ли Яо мгновенно подбежала к двери оружейной, которая была оборудована бронированной дверью; пароль и ключ находились в руках Миуры.

Похоже, единственный выход — силой прорваться на склад оружия.

Ли Яо надел на правую руку заранее приготовленную металлическую перчатку.

Его взгляд обострился, и он нанес удар.

Бум!

Громкий хлопок.

Защитная дверь с грохотом обрушилась.

Теперь он невероятно силен и могущественен; маленькая защитная дверь его совершенно не остановит.

Миура, который был пьян, вздрогнул. "Что это был за звук?"

Сато на мгновение замолчал, а затем, услышав лишь шум пения и танцев вокруг, безразлично произнес: «Я ничего не слышал».

Миура снова внимательно прислушался, и в этот момент он слышал только шумное веселье вокруг себя, поэтому он вздохнул с облегчением: «Может быть, я ослышался».

Выпив еще несколько бокалов вина, он вдруг поднял голову и удивленно спросил: «Почему господин Ли до сих пор не вернулся?»

Сато тоже был удивлен и быстро сказал: «Я пойду посмотрю».

Он быстро направился в туалет.

Однако, не успев сделать и нескольких шагов, он увидел, как к нему с бешеной скоростью несется военный транспортный грузовик.

Сато крикнул: «Остановите машину! Остановите машину!»

К сожалению, грузовик не только не остановился, но и значительно ускорился.

Сато запаниковал, тут же вытащил свой пистолет «Маузер», направил его на грузовик и закричал: «Стоп! Стоп!»

Грузовик продолжал свой безрассудный натиск в сторону Сато и Миуры.

Миура был ошеломлен, и все японцы были ошеломлены.

Они ясно видели, как Ли Яо, управляя грузовиком, безумно мчался в их сторону.

Щелк-щелк-щелк...

На грузовик посыпались пули.

Перед Ли Яо стоял пуленепробиваемый щит. Он достал зажигалку и поджег фитиль бомбы.

Миура воскликнул: "Нет..."

Бум!

Глава 16. Взаимное уничтожение, Пересечение вышитого пружинного лезвия

После того как Ли Яо одним ударом выбил бронированную дверь оружейного склада, он достал оттуда большое количество взрывчатки и погрузил её в военный транспорт.

Ранее он уже узнал важную информацию: японская армия в Фошане перевезла партию взрывчатки, которую планировала отправить на другое поле боя на следующий день.

Поэтому Ли Яо решил действовать сегодня.

Он перенёс всю взрывчатку на транспортное средство, заполнив его полностью.

Затем он быстро направил грузовик в сторону места, где собрались японцы.

Увидев Миуру и Сато, он резко нажал на газ и помчался к ним.

Одновременно с этим он достал зажигалку, поджег фитиль взрывного устройства и злобно ухмыльнулся: «Вы все умрете!»

Под испуганными взглядами Миуры, Сато и других японцев он бросил зажженную взрывчатку в заднюю часть поезда.

Повозка была начинена взрывчаткой; в случае детонации она могла сравнять с землей весь военный лагерь.

В то же время Ли Яо с триумфом посмотрел на отчаявшиеся лица Миуры и Сато и отдал приказ системе: «Система, забери меня!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577