Kapitel 39

Когда гепард охотится на свою добычу, его взрывная сила может мгновенно отбросить его более чем на тридцать метров. Теперь, когда он овладел трансформацией внутренней энергии, его прыжок не менее мощный, чем у настоящего гепарда. В сочетании с его неудержимой и властной аурой, он просто непобедим.

К сожалению, Ли Боян недооценил чудо техники «Шаг Ю». Истинный Человек Девяти Дворцов постиг ауру, превосходящую смертный мир, что идеально дополняло даосский «Шаг Ю». Он был не только быстрым, но и ловким. По скорости его «Прыжок Леопарда» мог быть похож на «Шаг Ю», но по ловкости он уступал.

Увидев неудержимую силу Ли Бояна, Бессмертный из Девяти Дворцов не стал вступать в прямую схватку. Он шагнул в серию семизвездочных построений, его фигура двигалась влево и вправо, делая его неуловимым. Внезапно возникла аура бессмертного, превосходящего мир смертных.

«Этот парень не только так же быстр, как я, но и двигается с такой плавностью, что его невозможно догнать».

Вскоре Ли Боян стал отставать от остальных. Прошло три минуты, а он так и не смог разглядеть Цзюгуна Чжэньжэня. Вместо этого он был застигнут врасплох и получил два удара от «Лазурного драконьего когтя» из «Кулака Багуа».

Столкнувшись с таким ловким противником, он почувствовал себя совершенно беспомощным, главным образом потому, что был слишком нетерпелив, жаждал проверить уровень своего мастерства в силе, но никак не ожидал, что противник вообще не станет вступать с ним в прямую конфронтацию.

«Так больше нельзя ссориться. Если хочешь затягивать, я буду затягивать вместе с тобой».

В одно мгновение Ли Боян придумал решение. Вместо того чтобы вступать в прямую конфронтацию, он замер и принял стойку тайцзицюань.

Увидев, что противник изменил свою стратегию, мастер Цзюгун увеличил расстояние между собой и Ли Бояном, вытянул руки вперед и назад, словно ядовитая змея, извергающая язык и извивающаяся вверх. Он разглядел насквозь чрезвычайно мощную силу удара молота тайцзицюань Ли Бояна и решил использовать мягкость, чтобы преодолеть твердость.

«Ты приходишь, чтобы запутать меня, и я запутаю тебя в ответ». Увидев, как хитрая, похожая на змею рука противника приближается к нему, Ли Боян взмахнул правой рукой по диагонали, используя технику «облачной руки» из тайцзицюань, чтобы отразить атаку змеиной руки.

Одновременно левая рука обхватывает жизненно важную точку противника. Если этот приём, «Дикая лошадь раздвигает гриву», выполнен успешно, он может разорвать противника на две части.

Бессмертный из Девяти Дворцов явно не был идиотом. Одним шагом он вышел из зоны досягаемости Гривы Дикого Коня и увеличил расстояние между ними.

Они обменялись ударами: один атаковал легкими и изящными движениями, другой защищался с безупречной точностью, обменявшись более чем дюжиной ударов за мгновение.

Понимая, что не сможет сразу победить Ли Бояна, мастер Цзюгун снова отошёл на расстояние и не стал атаковать. Вместо этого он, используя технику «Шаг Юй», обошел Ли Бояна по кругу.

Это прекрасная возможность; как только Ли Боян выявит хотя бы малейший недостаток, мастер Цзюгун, словно ядовитая змея в лесу, набросится на него и жестоко укусит.

Ли Боян, естественно, знал план Цзюгун Чжэньжэня. На его губах появилась холодная улыбка. Время было на его стороне, а не на стороне Цзюгун Чжэньжэня. Как только Хуан Фэйхун сделает свой ход, для Цзюгун Чжэньжэня наступит конец.

Полностью игнорируя мастера Цзюгуна, он сосредоточился на себе, принимая Вселенную как единое целое, и мог мгновенно нанести удар, независимо от того, с какой стороны мастер Цзюгун атаковал.

Подобно искусному защитнику, описанному в «Искусстве войны» Сунь Цзы, который прячется глубоко под землей.

Это объясняется их уверенностью в том, что противник не осмелится вступить с ними в прямую конфронтацию. В ситуации один на один трудно сказать, кто победит, а кто проиграет. В конце концов, затяжная оборона неизбежно приведет к поражению. Хотя кажется, что у них есть преимущество в том, что они не двигаются, пока противник предпринимает действия, на самом деле это не так.

Ли Боян занял оборонительную позицию. Хотя его тело оставалось неподвижным, его разум был сосредоточен на Мастере Девяти Дворцов. Некоторое время это было терпимо, но долго поддерживать такой режим он не мог. Принцип был тот же, что и в войне: атакующая сторона всегда имеет преимущество.

На мгновение между ними возникло тупиковое положение.

"Боян, держись."

Имея дело с рядовыми подчиненными, Вонг Фэй-хун все же мог следить за положением Ли Бо-яна. Увидев, что они зашли в тупик, он почувствовал облегчение.

Время тянулось медленно, прошло почти час с момента инцидента, но мастер Цзюгун становился все более встревоженным.

Несмотря на небольшое преимущество мастера Цзюгуна, он всё равно был потрясён. Сила Ли Бояна превзошла все его ожидания.

Хотя атаки его противника были совершенно лишены каких-либо элементов боевых искусств, подавляющая мощь и сила, исходящие от их кулаков, вызывали у него мурашки по коже. Хотя он и не столкнулся с ними напрямую, он чувствовал, что неизбежно пострадает, если осмелится принять на себя прямой удар.

Выбор тактики внезапного нападения и бегства был, по сути, крайней мерой. Время было не на его стороне, и к тому моменту, когда Хуан Фэйхун предпримет свой ход, у него, вероятно, не останется шансов на побег.

"Бум! Бум! Бум!"

Издалека раздалась серия выстрелов.

«Учитель, я привёл подкрепление».

Когда до цели оставалось семьсот или восемьсот метров, Лян Куан, неся аптечку Сунь Вэня, издал долгий вой, опасаясь, что с ними обоими что-то могло случиться.

Сунь Ятсен тяжело дышал, бегая, но неустанно подгонял иностранных артиллеристов, призывая их поторопиться и спасти людей: «Быстрее, они уже впереди».

"отзывать."

Как только раздался выстрел, мастер Цзюгун понял, что на этот раз он, вероятно, ничего не сможет сделать с Ли Бояном.

Сила противника превзошла все его ожидания, но поскольку он хотел лишь показать этим щедрым людям свой характер, он достиг своей цели. С этой мыслью в голове он без колебаний повернулся и ушел.

По приказу мастера Цзюгуна оставшиеся в живых члены секты Белого Лотоса без колебаний развернулись и ушли, а тех, кто уже не мог двигаться, просто бросили на произвол судьбы.

Глядя на членов секты Белого Лотоса, которых он повалил на землю, Вонг Фэй-хун вздохнул и сказал: «Передайте этих людей властям. Они ввели людей в заблуждение и напали на церковь. Пусть власти разберутся с ними по закону».

Прибыв наконец на место происшествия, Лян Куан быстро спросил: «Учитель, третий старший брат, вы в порядке?»

Иностранцы прибыли на помощь очень быстро; с момента инцидента прошел всего час. Поскольку секта «Белый Лотос» отступала, как прилив, иностранцы не стали преследовать их дальше. Пожар в церкви почти вышел из-под контроля, поэтому иностранцы бросились тушить его.

Ли Боян рассмеялся и сказал: «Кучка клоунов, как с ними может что-нибудь случиться?»

«Господин Ятсен, всех ли иностранных врачей спасли?» — быстро спросил Хуан Фэйхун, увидев приближающегося Сунь Ятсена.

«Пять человек погибли, остальные были эвакуированы».

«Мне ещё не довелось узнать, кто этот человек. Обладая такими исключительными навыками, он, должно быть, не обычный человек».

Сцена, на которой Ли Боян, взяв в руки церковную дверь и выбежав наружу, была запечатлена Сунь Вэнем, который увидел в нем не что иное, как древнего могущественного человека.

Вонг Фэй-хун сказал: «О, это мой третий ученик, Ли Боян».

Сунь Ятсен, сложив кулаки в знак приветствия Ли Бояну, сказал: «Воистину, великий учитель воспитывает великого ученика».

«Поскольку вы оба целы и невредимы, у меня есть другие дела, поэтому я на этом прощаюсь».

Хотя Сунь Вэнь был поражен храбростью Ли Бояна, он считал, что каким бы могущественным ни был Ли Боян, он все равно всего лишь человек. Это не входило в его планы, и он не был заинтересован в дружбе с ним. Сказав это, он повернулся и ушел.

Увидев, что Сунь Вэнь ушел, забыв взять оставленную им шкатулку с лекарствами, Лян Куан крикнул: «Господин Исянь, ваша шкатулка с лекарствами все еще здесь».

Сунь Ятсен, не поворачивая головы, сказал:

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427