Kapitel 2

Одетая в белое, она тихо стояла среди кроваво-красных оттенков, словно снежинка, покоящаяся среди цветов, грациозная и элегантная, с видом несравненной гордости.

Тринадцать Волков уставились на меч в его руке; его белые ножны из акульей кожи и платиновая рукоять источали леденящую ауру еще до того, как он вытащил его. Он тут же подумал о ком-то и невольно вздрогнул.

В мире боевых искусств многие любят носить белое, но только тот, кто родом из легендарного Кленового Снежного Города, известного своими «тысячами акров тростника, похожего на снег, и рекой красных деревьев, похожих на розовые облака», может носить белое с такой сдержанной элегантностью и первозданной чистотой.

Если это действительно он... то... какая же это ужасная неудача!

После недолгого взгляда друг на друга человек в белом произнес: «Тринадцать волков тысячерукого сборщика цветов?»

Тринадцать Волков неуверенно спросили: «Вы — Молодой Мастер Снежного Цвета из Кленового Снежного Города?»

Человек в белом слегка кивнул, помолчал, а затем сказал: «Я пришел убить тебя!» Его голос был спокоен, как родниковая вода.

"ой!"

Тринадцать Волков даже не стали спрашивать, почему. У этих самодовольных сект всегда находилась причина для убийства. Либо потому, что он изнасиловал чью-то сестру, соблазнил чью-то жену, либо похитил чью-то дочь — ничего нового.

Увидев, что он никак не отреагировал, Белоснежный Принц счёл это довольно странным: «Ты что, не собираешься убежать?»

Тринадцать Волков усмехнулись: «Зачем мне убегать?» Каким бы знаменитым ни был противник, его нельзя до смерти напугать, даже не попытавшись!

Молодой господин Снежного цвета, единственный сын «Одного Меча, Светлого Кленового Цвета» и его жены «Полные Рукава Тысячи Снежинок», владыка Кленового Снежного Города, считается редким вундеркиндом в мире боевых искусств, не имеющим себе равных за последние триста лет. Легенда гласит, что в девять лет он в одиночку бросил вызов поместью Черного Ветра в Шаньси, заставив его владыку, который господствовал в регионе двадцать лет, подчиниться Кленовому Снежному Городу; в одиннадцать лет он уничтожил альянс Ляньюнь, убедив его лидера в своем превосходстве; в двенадцать лет он бросил вызов известным мечникам со всей страны, после чего более десятка знаменитых мечников таинственным образом ушли в отставку; в тринадцать лет, чтобы спасти жертв наводнения на Желтой Реке, он в одиночку совершил набег на сорок восемь крепостей в Цзяннане. В четырнадцать лет, чтобы отомстить за убийство невинного фермерского ребенка, он преследовал безумца Кровавого Мясника на протяжении тысяч миль, наконец убив его в пустыне…

На протяжении многих лет, независимо от того, находится ли человек в преступном или законном мире, когда речь заходит о Белоснежном Молодом Мастере из Кленового Снежного Города, все восхваляют его рыцарство, доброжелательность и непоколебимую верность. Белый длинный меч в его руке, способный призывать героев со всего мира, также известен в мире боевых искусств как «Снежный» и считается одним из десяти самых знаменитых мечей своего времени. В мире боевых искусств многие прославились благодаря оружию, которым они владеют, но только меч в руке Белоснежного Молодого Мастера прославился благодаря самому Мастеру.

Тринадцать Волков оценивающе разглядывали одетого в белое юношу напротив, в их сердцах читалось сомнение:

В мире боевых искусств слухам не следует верить на слово. Хотя Фэн Сюэсэ рано прославился, он всё ещё новичок. Даже если он начал заниматься боевыми искусствами ещё в утробе матери, насколько он может быть искусен? Вероятно, он просто полагается на своё престижное семейное происхождение, чтобы обрести славу и богатство, и его возвысили до небес какие-то бесстыжие люди...

Размышляя о положении города Мейпл-Сноу в мире боевых искусств, Тринадцать Волков почувствовали, что у них начинает болеть голова.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая (3)

Эти отпрыски знатных семей всегда считают себя выдающимися, рыцарственными и лихими. Они проводят дни, вмешиваясь в чужие дела, ввязываясь в драки или пытаясь выглядеть круто и демонстрировать свою индивидуальность. Они инфантильны, скучны и совершенно отвратительны.

Однако, хотя они, возможно, и не обладают реальными навыками, власть, которую они представляют, весьма значительна. Связь с такими людьми подобна укусу пиявки: однажды укусив, она не отпустит и не остановится, пока не высосет немного крови.

Возможно, он и не боится юного господина Сноу, но ему следует опасаться города Мейпл Сноу и его приспешников — забудьте об этом, давайте не будем драться. Если мы не можем позволить себе их обидеть, может, просто убежим?

Его взгляд метался по сторонам, в поисках выхода среди ярко-красного окружения.

Фэн Сюэсе посмотрел на него и любезно напомнил: «Справа находится лес, через который ты только что прошёл, и Железная Ладонь Сунь Сан идёт со своими людьми; позади тебя — обрыв высотой более ста футов. С твоим мастерством лёгкости, даже если ты не умрёшь после прыжка вниз, ты определённо будешь искалечен; слева, в десяти милях отсюда, находится Поток Лунного Взгляда. Если ты сможешь пересечь этот поток, возможно, тебе удастся найти способ сбежать».

Тринадцать Волков внезапно осознали, что недооценили своего противника, после того как кто-то разгадал его мысли всего одним предложением.

«Кленовый Снежный Цвет» продолжил: «Однако я не позволю вам пересечь Поток Наблюдения За Луной».

Внезапно он взмахнул рукавами, и порывом ветра десятки сверкающих спрятанных орудий упали на землю с характерным лязгом. Сразу после этого тысячи красных лепестков были подхвачены сильным ветром, кружились и танцевали в воздухе, жутко и изменчиво, словно пламя было горящей пылью, а небеса проливали кровавые слезы.

Тринадцать Волков крепко сжали его руки, на которых было спрятано оружие, холодный пот стекал по его лбу. Он был известен как Тысячерукий Сборщик Цветов, его навыки владения скрытым оружием не имели себе равных в мире боевых искусств. И все же, даже если бы у него действительно было тысяча рук для сбора цветов, он, вероятно, не смог бы осуществить эту мимолетную, манящую сцену.

Всё, что он видел, — это небо, залитое кроваво-красным цветом. Тринадцать Волков выбросили всё спрятанное у него оружие, словно его бросили в море, не оставив и следа.

Пока посреди цветочного дождя не появился водопад белоснежного света, и вдруг он почувствовал запах крови.

Настоящий запах крови, но с лёгким оттенком тепла.

Прежде чем он успел выяснить, откуда взялась энергия крови, он почувствовал легкий холодок в горле. Взглянув вниз, он увидел, как медленно извлекается серебристо-белый наконечник меча, по лезвию которого стекали капли крови.

"Блин..."

Тринадцать Волков выдавили из себя последние два слова, и затем, невольно, но в то же время добровольно, он рухнул. Хотя он недооценил юношу в белом, он не недооценил своего противника. Он действительно выложился на полную, но даже не увидел, как меч пронзил его горло.

Фэн Сюэсе смотрела на трупы Тринадцати Волков, в ее глазах читалась нотка жалости.

Ему не нравится отнимать жизни других людей, но зачастую устранение злых людей позволяет хорошим людям жить лучше.

Вдали послышался слабый звук лёгких шагов. Должно быть, это Железная Ладонь Сан и его группа выслеживали Тринадцать Волков.

Фэн Сюэсэ убрала меч в ножны, ее белое платье слегка развевалось, и в мгновение ока она исчезла среди огненно-кроваво-красных демонических цветов.

Чистый ручей плавно извивается, а лунный свет холоден, как лед.

Одетая в развевающуюся мантию кленового цвета, она стояла на голубом камне у Ручья, созерцающего Луну, смывая смертоносную ауру со своего меча.

Внезапно впереди раздался женский крик. Звук был коротким и резким, но в тихом горном лесу он звучал особенно скорбно.

Птицы, отдыхавшие в лесу, испугались звука и взлетели.

Фэн Сюэсе внезапно подняла голову, слегка коснулась земли кончиками пальцев ног, перепрыгнула через чистый ручей и, словно плывущее облако, поплыла к источнику звука.

После двух поворотов в горах, у подножия горы, расположена небольшая деревня. Уже поздняя ночь, и в деревне нет ни единого источника света.

Хотя крик прозвучал всего один раз, Фэн Сюэсе все равно был уверен, что он донесся из этой деревни.

Затем он увидел обезглавленный труп, лежащий перед хозяйственной постройкой у въезда в деревню.

Труп, одетый в женское нижнее белье, все еще сжимал свой синий тканевый пояс, его голова покоилась на невысоком заборе неподалеку. В тусклом лунном свете в его глазах отчетливо читался остаточный страх.

На земле было много брызг крови, от которых исходил тёплый, рыбный запах.

Кровь все еще хлестала из места обезглавливания. Плоть была сжата, рана ровная, а фрагменты костей расположены аккуратно, что ясно указывало на то, что голова была отрублена одним ударом острым оружием, таким как нож или меч.

Обычные убийцы не обладают подобной техникой. Даже те, кто круглый год забивает крупный рогатый скот и овец, не могут так чисто и эффективно расчленить человека, разделив его голову и тело на две части.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая (4)

Однако Фэнсюэзе больше всего беспокоит не это.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164