Мужчина лично налил чай в нефритовую чашу. Чайный настой был прозрачным, светло-голубым, с нежным и ароматным запахом. Он улыбнулся и сказал: «Это свежий, привезенный вчера, додождевой чай Лунцзин. Пожалуйста, попробуйте, мой дорогой брат».
«Небо над миром боевых искусств чистое» Часть первая «Небо над миром боевых искусств чистое» Часть вторая (3)
Молодой человек взял чашку, поднёс её к губам, сделал глоток и сказал: «Хороший чай!»
От легкого движения запястья ее белоснежные рукава развевались, словно волны, а легкий ветерок ласкал болевые точки куртизанок. Прежде чем они успели понять, что происходит, их тела уже рухнули на землю.
Мужчина в синей рубашке сохранял бесстрастное выражение лица, медленно потягивая чай.
Раскрашенная лодка плыла вниз по течению реки Люхуа.
Мужчина в синей рубашке посмотрел сквозь тонкую вуаль, закрывавшую окно, и уставился на реку. Он вздохнул: «В последнее время становится все скучнее».
Молодой человек в белой одежде спокойно сказал: «Я здесь не для того, чтобы выслушивать ваши жалобы».
Мужчина в синей рубашке усмехнулся: «Брат, тебе следует чаще улыбаться. Иначе те, кто тебя знает, скажут, что ты не по годам взрослый, а те, кто не знает, подумают, что у тебя паралич лицевых мышц…»
«Я пришел сюда не для того, чтобы вы меня поучали». Молодой человек поставил чашку с чаем. «Как поживает тот, кого я послал?»
Мужчина в синей рубашке нахмурился и тихо вздохнул: «Больше нет смысла!»
Яркие глаза мальчика слегка потемнели: «Что это за яд?»
«Восемнадцать лет назад третий молодой господин семьи Те из Цзяннаня внезапно за одну ночь сильно распух по всему телу. Когда он умер, его тело было покрыто не только ранами, но и внутренние органы раздулись и разложились, как каша, — ужасное зрелище. Позже, по словам непревзойденного врача, исследовавшего его кости, это был тайный яд с южной границы. Поскольку поры отравленного человека кровоточили по всему телу, а кожа покрылась язвами, словно он был окровавленной рубашкой, этот яд получил название «Окровавленная мантия».»
«Неужели это непревзойденная врач леди Ван из Долины Скорби?»
«Это тот самый человек».
Восемнадцать лет назад госпоже Ван из долины Бейконг, должно быть, было меньше двадцати лет, не так ли? Обладая непревзойденными медицинскими навыками и сострадательным сердцем, она путешествовала по миру, спасая бесчисленные жизни — от бедных и богатых до высокопоставленных чиновников. Ее доброта принесла ей титул «Великой Сострадательной Бодхисаттвы».
Мальчик помолчал немного: «Окровавленная одежда, есть ли противоядие?»
«Окровавленная мантия — это коварный и безжалостный яд, давно затерянный на Южной границе. И всё же, неожиданно, кому-то удалось его воссоздать! Много лет назад госпожа Ван, в поисках лекарства от этого яда, отправилась на Южную границу в сопровождении легендарного мечника Центральных равнин Чэнь Мобая, но так и не вернулась. Несколько лет спустя кто-то заметил госпожу Ван в Долине Скорби. Позже распространилась легенда о том, что госпожа Ван постигла трагическая участь на Южной границе, и после возвращения на Центральные равнины она ушла в затворничество, больше никогда не говоря о медицине».
Мальчик спросил: «Значит, до сих пор нет решения проблемы с окровавленной мантией?»
Человек в синем медленно покачал головой: «Никто не знает. Но после смерти молодого господина Те Сана Окровавленная мантия больше никогда не появлялась в мире боевых искусств, и со временем о ней забыли. Неожиданно, спустя восемнадцать лет, она снова появилась!»
«Неужели яд в одежде ребенка был в пятнах крови?»
«Его смерть очень похожа на смерть Третьего молодого господина Те, описанную в сборнике «Тянь Шуй Юй», но до конца не ясно. Я приказал людям должным образом утилизировать тело и отправить его в долину Бэй Кун на быстрой лошади. Надеюсь, госпожа Ван сможет прояснить ситуацию». Человек в синем вздохнул: «Я просто не знаю, воспримет ли госпожа Ван это дело всерьез».
Мальчик задумался: «Кто бы стал использовать такой яд против ребенка из бедной семьи?»
Он поднял взгляд на человека в синей одежде и спросил: «Кто тогда отравил Те Саншао?»
«По словам семьи Ти, это была красивая молодая женщина, отравленная просто потому, что третий молодой господин Ти отпустил несколько насмешливых замечаний». Человек в синем сделал паузу. «Вы подозреваете, что эта женщина связана с делом, которым вы занимаетесь? Вы совершенно ошибаетесь!»
Почему?
«Потому что она уже мертва!» — спокойно сказал мужчина в синей одежде.
«Пятнадцать лет назад японские самураи начали масштабное вторжение, спровоцировав конфликт. Герои из семи банд и шестнадцати сект мира боевых искусств попали в засаду на острове Гигантского Кита в Восточно-Китайском море, ведя отчаянную борьбу, поскольку подкрепление так и не прибыло. Когда казалось, что всё потеряно, женщина на лодке прорвалась через тыл японских пиратов, в одиночку штурмовала остров и отравила всех японцев. Вражеский лидер предпринял отчаянную контратаку, и женщина была тяжело ранена, получила удар и упала в море. По словам выживших, море было наполнено кровью после нескольких дней ожесточенных боев, привлекая бесчисленных акул, которые пожирали трупы. К тому времени, когда изможденные герои попытались спасти её, женщина… даже её тело исчезло!»
Мальчик пробормотал: «Значит, тот, кто отравил молодого господина Те Сана «Окровавленной мантией», был не кто иной, как Маленький Демон Рыб, Плывущих на Запад!»
Восемнадцать лет назад Юй Сяояо был известной фигурой в мире боевых искусств.
Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава третья (1)
Никто не знал, откуда эта женщина. Она была подобна цветку Удумбара, распускающемуся в пустынной горе после дождя, появляющемуся и исчезающему бесследно, внезапно появляющемуся в мире боевых искусств.
Она была ослепительно красива, но при этом капризна и непредсказуема. Полагаясь на свои невероятные навыки отравления, она действовала безрассудно, её натура была порочной, а методы — безжалостными. Однажды она ослепила человека просто за то, что он взглянул на неё, а ещё однажды отравила всю семью родственников, которые издевались над несчастной вдовой и её сиротой...
Она занималась боевыми искусствами всего три года, но уже нажила бесчисленное количество смертельных врагов. Однако, казалось, чем больше у неё было врагов, тем счастливее она становилась; чем сложнее было спровоцировать людей, тем больше ей хотелось их спровоцировать; и чем чаще она оказывалась в засаде, тем беззаботнее и раскованнее она себя вела.
Однако эта, казалось бы, порочная и психологически извращенная красавица, преследуемая врагами и отчаянно пытающаяся пересечь море на лодке, подобно богине, спустилась на поле боя, где китайские герои сражались с японскими пиратами, и, рискуя жизнью, переломила ход битвы.
Хотя Юй Сяояо была злой, она пожертвовала собой ради своей страны в битве у острова Гигантского Кита в Восточно-Китайском море, и все восхищались ею. Поэтому в мире боевых искусств её больше не называли демоницей, а уважительно именовали «Табо Силай» в память о маленькой лодке, которая мчалась по волнам в кровавой битве, озарённая сиянием неба.
Хотя семейные распри невозможно забыть, национальная ненависть перевешивает их. Поэтому даже враги во главе с семьей Те из Цзяннаня хранили молчание о кровной вражде, выражая таким образом уважение к храброй, но жестокой женщине Юй Сяояо.
Вспоминая прошлое, стремительные и решительные триумфы своих предшественников, а также трагические и героические легенды мира боевых искусств, оба они испытывали чувство тоски.
Внутри раскрашенной лодки долгое время царила тишина. Затем мужчина в синей рубашке слегка выпрямился и приподнял сетку на окне.
На улице шел моросящий дождь.
Легкий моросящий дождь увлажнял прохладную каменную дорожку, белостенные здания с серой черепичной крышей, стройные фигуры, отражающиеся в резных окнах, колышущиеся у реки водные растения, арочный мост, изгибающийся, как луна, звук весел, скользящих по воде… все это было похоже на спокойную, но динамичную картину, написанную тушью.
Он тихо вздохнул: «Горы Цзяннаня окутаны туманом, а воды нежны и влажны. Они всё ещё очаровательнее и прекраснее моего острова, если сравнивать их с небом!»
Мелкие капли дождя, падая из окна, коснулись красивого лица молодого человека в белом. Он небрежно промокнул щеку пальцем, глядя на влажное пятно на кончике пальца: «Человек ушел, но „окровавленная мантия“ никуда не исчезла из мира боевых искусств!»
Мужчина в синей рубашке снова вздохнул.
Молодой человек в белом спросил: «Брат Клык, исполнилась ли вторая моя просьба?»
Мужчина в синей рубашке налил мальчику еще чаю: «За последний месяц произошло как минимум четыре подобных массовых убийства, в результате которых погибли целые семьи!»
Молодой человек в белом был несколько тронут: "Здесь?"
«Первый инцидент произошел двадцать семь дней назад в эскорт-агентстве «Дунлинь», где погибли все тридцать три сотрудника, включая эскортниц, носильщиц и персонал. Согласно официальной версии, главный эскорт-агент Тан Линь в ярости убил всех сотрудников агентства, когда они обедали в столовой, а затем отрубил себе голову тем же самым ударом».
«Второй инцидент произошел двадцать дней назад в деревне Вуке. Посреди ночи внезапно вспыхнул пожар. Из-за больших размеров пожара жители соседних деревень не успели его потушить. Все шестьдесят один житель деревни погиб, и почти все их останки сгорели. На первый взгляд, это был пожар, вызванный невыжженными свечами, но судмедэксперт осмотрел немногочисленные останки и установил, что тела были сожжены после смерти».
«Третий инцидент произошёл пятнадцать дней назад. Семья Чжоу, включая супругов Чжоу и их троих детей, внезапно скончалась за одну ночь. Даже мать и дочь, находившиеся в их доме, не избежали смерти. После этого шестнадцать человек из соседнего дома семьи Чжоу внезапно умерли один за другим. Все их тела были чёрными и опухшими. Жители деревни заподозрили чуму и кремировали дома и тела вместе».