Kapitel 67

Пока они разговаривали, группа проводила Фэн Сюэсе в горную виллу.

Чжу Хуэйхуэй осталась на улице, совершенно проигнорированная. Она облокотилась на костыль, сделала несколько шагов, затем остановилась, некоторое время смотрела пустым взглядом и почувствовала ужасную скуку. Ей хотелось развернуться и уйти, но после долгих колебаний она не смогла сдвинуться с места.

Хорошо! Давайте подождем здесь и узнаем, сможет ли чудо-врач вылечить глаза старика. Если да, то мы сможем уйти со спокойной душой.

Но что, если это неизлечимо?

В лучшем случае он уйдёт из-за беспокойства! В любом случае, мы уже проводили старика в последний путь; что с ним будет потом — не наше дело!

Забудьте об этом, каким бы ни был результат, главное, чтобы я спросил, тогда у меня будет чёткое представление, и я сразу же поеду за Хуахуа!

После непродолжительных поисков она наконец нашла причину остаться и терпеливо ждала. Травма ноги не заживала, и после непродолжительного стояния она чувствовала невыносимую боль, поэтому села под ивой у входа на виллу. Немного побродив по окрестностям, от скуки она подняла камень и нарисовала черепаху в грязи.

Она никогда не рисовала ничего, что напоминало бы черепаху, за исключением черепах, которых она рисовала тысячи и тысячи раз. Она рисовала несколько линий на большом круге, чтобы изобразить панцирь, а затем рисовала конечности, голову и хвост по краю круга. Хотя это все равно выглядело не очень хорошо, никто не мог спутать это с тем, что это было на самом деле.

Она нарисовала сначала большую, потом маленькую, причем большая стояла впереди, а маленькая кусала большую за хвост. Две черепахи ползли вместе в ряд, выглядя довольно неуклюже. Она рассмотрела двух уродливых, неуклюжих черепах и усмехнулась про себя.

Нарисуй, разгладь; разгладь, нарисуй снова...

По мере того как солнце постепенно садилось, косые лучи отбрасывали на неё длинную тень.

Тень упала ей на голову: «Вы Чжу Хуэйхуэй!» Он вспомнил, что настоящая Чжу Хуэйхуэй была похожа на оживлённую обезьянку, всегда либо на дереве, либо на стене. Внезапно она стала такой тихой, что он её даже не узнал.

Чжу Хуэйхуэй подняла взгляд на лысого мужчину в алом одеянии: "Что?" Этот лысый мужчина действительно хорошо притворяется. В прошлый раз он чуть её не задушил, а теперь притворяется, что не знает её! Она была в плохом настроении и несколько раз прокляла его про себя.

«Пойдем со мной», — сказал Нисино Эн.

Они могли бы послать слугу за ней, но Сюэ Се волновался, говоря, что девушка слишком непослушная и может натворить бед, если её оставить без присмотра. Поэтому он настоял на том, чтобы пойти самому. Увы! А поскольку он временно ослеп, ему, как её брату, ничего не оставалось, как сделать это вместо неё.

«Это герой послал тебя меня найти?» Чжу Хуэйхуэй уронила камень, стряхнула грязь с рук и вытерла ею одежду — на самом деле, ей очень хотелось вытереть ею большую красную мантию лысого мужчины, но она боялась, что он задушит ее, когда старика не будет рядом.

«Увидишь, когда войдешь». Нисино Эн посмотрела на узор на земле и увидела, как она, присев под деревом, глупо ухмыляется. На самом деле она рисовала черепаху, и она действительно была на нее очень похожа!

"О!" Чжу Хуэйхуэй на мгновение заколебалась, но наконец, опираясь на костыль, захромала вслед за ним в деревню.

Пройдя через один двор за другим, они наконец добрались до просторного зала. В зале царила оживленная атмосфера, было много людей — мужчин и женщин, стариков и молодых, высоких и низких, полных и худых. Чжу Хуэйхуэй никого из них не узнала, и ее взгляд был прикован к Фэн Сюэсе, сидевшему в зале на расшитом парчой стуле.

Несмотря на то, что её окружали поклонники, Фэн Сюэсэ всё ещё слышала знакомые хромающие шаги. Она обернулась и посмотрела в её сторону: «Чжу Хуэйхуэй!»

«Да, сэр!»

"Идите сюда!"

«Да, герой!» — Чжу Хуэйхуэй подошла к нему, опираясь на трость.

Этот диалог оттачивался бесчисленными попытками; вы можете предсказать, что скажет собеседник дальше, даже не задумываясь.

Фэн Сюэсэ медленно произнесла: «У вас болит нога? Пожалуйста, попросите мисс Му осмотреть её через минуту».

"Мисс Му?"

«Вы уже встречались с мисс Му из Печальной Долины; это та молодая леди, которая когда-то подарила вам бутылочку эликсира».

Чжу Хуэйхуэй вдруг вспомнила, что встретила ту невероятно светлокожую молодую леди в гостинице «Сяньюнь», и что две её высокомерные служанки смотрели на неё свысока. Она взглянула на остальных в зале и тут же заметила красивую и благородную молодую леди, тихо сидящую неподалеку от Фэн Сюэсэ.

Эта молодая девушка была стройной, с чистым и красивым лицом. Ее брови были словно чернила, а губы — как красная киноварь. Она была похожа на прекрасный цветок, отражающийся в воде, или на пион, окутанный туманом. Ее кожа была еще бледной, но настолько чистой и белой, что вызывала у людей чувство стыда.

За ней стояли две симпатичные служанки, а старик в синем, управлявший каретой, сидел в стороне с важным видом.

"ой!"

Значит, эта хрупкая, как фарфор, молодая леди на самом деле чудо-врач! С её крошечным телом, которое разлетелось бы на куски от одного толчка, она даже не может вылечить собственную ишемию, как же она может вылечить других? Какая чушь!

--------------------------------------------------------------------------------

Примечание автора:

Идет дождь, погода очень комфортная. Тайд держит в руках половинку арбуза и ест его ложкой. Она ест с большим удовольствием и находится в отличном настроении.

Моя маленькая проказница Чжу Хуэйхуэй дошла до стадии «перехода в издательство Shuixing», и «Цзянху Тяньхэньцин» тоже близится к завершению. Си спросила своего коварного редактора, можно ли продолжить публикацию «Цзянху 2». Милый коварный редактор Си пообещала сделать все возможное, чтобы договориться с издателем, и, надеюсь, будут хорошие новости.

Тайд — человек без упорства. Всякий раз, когда она застревает в процессе написания, она идёт играть в игры. Поэтому «Мини-любовники» ещё не закончены. Ей только что позвонил коварный редактор, настоятельно призывая закончить рукопись, и она так испугалась, что почувствовала себя чудовищем. 555, Тайд в 101-й раз поклялась редактору, что начнёт писать, как только съест арбуз, и обязательно закончит «Мини-любовники» как можно быстрее.

Когда у прилива спросили, какова на самом деле эта «максимальная скорость», он молчал, погруженный в размышления — потому что только Бог знает ответ на этот вопрос…

Мисс Му явно не узнала в девушке перед собой ту грязную девчонку, которую встретила на дороге в тот день. Увидев, что ее взгляд обратился к ней, она улыбнулась, встала и грациозно поклонилась: «Чэнь Мувань из долины Бэйконг приветствует мисс Чжу!» Ее манера поведения была мягкой и элегантной, она была доброй и приветливой, демонстрируя обаяние воспитанной молодой леди.

Чжу Хуэйхуэй мысленно критиковала этого человека, когда его поклон застал её врасплох. Чувствуя себя немного неловко, она помахала ему рукой и сказала: «Э-э, привет!»

«Сэр, есть ли надежда на улучшение вашего зрения?» Её больше беспокоило зрение старика.

Фэн Сюэ улыбнулся и похлопал её по тыльной стороне ладони: «Не беспокойтесь обо мне!» Он не знал, можно ли спасти его глаза. Только что мисс Му бегло осмотрела рану, но ничего не объяснила.

«Грей Грей, позвольте молодому господину Нисино отвести вас на отдых. Я заберу вас на банкет позже!»

Чжу Хуэйхуэй согласно хмыкнула и повернулась, чтобы уйти. Она никогда не отличалась вежливостью и никогда раньше не оказывалась на подобных мероприятиях. Она не знала, что в такой ситуации следует вежливо приветствовать хозяина и гостей. Она знала лишь, что старик велел лысому отвести её отдохнуть, поэтому она и пошла отдыхать.

Фан Цзяньу, стоявший в стороне, слегка кашлянул: «Брат, это госпожа Чжу пришла с тобой?»

Он давно знал Фэн Сюэсе и понимал, что, несмотря на свой свободолюбивый и неординарный характер, этот добродетельный парень всегда отличался безупречным поведением по отношению к женщинам и редко проявлял к ним нежность. Впервые он увидел его таким нежным и заботливым по отношению к девушке.

Фэн Сюэ улыбнулась и сказала: «Брат Фан, ты её уже видел, угадай, кто она!»

Фан Цзяньу был ошеломлен и внимательно осмотрел девочку:

Девушка была грубой и невоспитанной, одетой неряшливо, волосы у нее были причесаны как у деревенской девушки, несколько прядей небрежно свисали на груди. Лицо казалось немытым, с пятнами серого, белого и черного цвета. Только ее пара пушистых темных глаз были необычайно живыми и очаровательными, когда они бегали по сторонам.

Эта история уже распространилась по всему миру боевых искусств: Белоснежный Юный Мастер из Кленового Снежного Города ослеп, но хромая девушка сопровождала его через бесчисленные опасности, рискуя жизнью, но никогда не оставляя его. Оказалось, что именно она и была такой девушкой…

Чжу Хуэйхуэй нахмурилась, с недоумением глядя на Фан Цзяньву. Ей казалось, что она никогда раньше не видела этого человека. Может быть... она случайно "забрала" у него бумажник?

Сердце Фан Цзяньу слегка затрепетало, когда она встретилась взглядом с этими яркими, сверкающими глазами. Хотя девочка была грубовата и неряшлива, при ближайшем рассмотрении она оказалась умной и красивой, обладающей пленительным обаянием.

Затем он рассмеялся и сказал: «Понятия не имею. Сюэсэ, кто эта молодая женщина?»

«На реке Люхуа, у парома «Цветущий персик», десять миль красного дождя и небо, залитое золотом…» Фэнсюэсе невольно усмехнулась, вспоминая героическое прошлое Чжу Хуэйхуэй.

Внезапно вспомнив, как ее и Фэн Сюэсе прогнал какой-то головорец с большим ведром «золота», улыбка Фан Цзяньву застыла. Боже мой! Эта госпожа Чжу и есть тот самый головорец, который разбрасывал «золото» повсюду!

Увидев самодовольную ухмылку на лице Чжу Хуэйхуэй, Фан Цзяньву, казалось, снова почувствовала запах того дня. Она слабо помахала рукой, умоляя Сие Яня поскорее увести ее.

Нисино Эн направился прямо в конец коридора, а Чжу Хуэйхуэй, хромая, шла следом. Они прошли по коридору, обошли сад и всё дальше удалялись от главной дороги. Внезапно перед ними открылась широкая водная гладь с мерцающими волнами и искрящимся серебристым светом. Они добрались до берега озера.

Внезапно она почувствовала тревогу: «Учитель, куда мы идём?» Неужели учитель хотел убить её, а затем утопить в озере?

«Я отведу тебя познакомиться с твоим другом!»

«Мой друг?» Чжу Хуэйхуэй была еще больше шокирована. Она даже не знала, что такое друг, не говоря уже о том, что такое настоящий друг! Этот лысый мужчина явно саркастически пошутил!

«Не спеши, мы приехали!» — Нисино Эн указала на бамбуковый домик у озера и жестом пригласила её войти внутрь.

Чжу Хуэйхуэй взглянула на него, долго колебалась, а затем медленно подошла.

Открыв бамбуковую дверь, я услышал знакомый голос: «Хм-хм-хм...»

Ее глаза внезапно расширились: «Хуахуа! Хуахуа!»

С щелчком пальцев Сие Янь зажгла огромную свечу. В свете свечи, после более чем двух месяцев разлуки, Чжу Хуэйхуэй и Чжу Хуахуа наконец воссоединились как братья!

Чжу Хуэйхуэй вздрогнула, когда внезапно отчетливо увидела другого человека, и так испугалась, что уронила трость.

Чжу Хуахуа тоже была в ужасе. Она сделала несколько шагов назад и бросилась в кормушку в углу. Ей показалось, что человек перед ней совершенно незнаком. Он вовсе не был её «Серым братом»!

Чжу Хуэйхуэй широко раскрыла свои жалкие глаза: Это Хуахуа? Это Чжу Хуахуа? У нее было толстое и сильное тело, огромная голова, два больших уха, похожие на два веера из пальмовых листьев, гладкая и блестящая шерсть, и она была хорошо упитана. Казалось, она весила триста или четыреста фунтов.

Неужели её тонкие красные цветочки выросли до таких размеров всего за два месяца?

"Хорошо, хорошо, хорошо, какая жирная свинья!" — пробормотала Чжу Хуэйхуэй.

Она была в шоке! Хуа Хуа такая свирепая! Лысая... это так презренно!

Услышав знакомый голос, свинья наконец разволновалась, подняла свою огромную голову и бросилась в атаку. Чжу Хуэйхуэй, неуклюжая на ногах, не успела увернуться и была сбита с ног огромной толстой свиньей.

Поросенок с радостью вытянул свой длинный рыл и ткнул ее телом и мордой, словно увидев родственницу!

Сцена встречи человека и свиньи была поистине ужасающей. Нисино Эн поставил свечу на стол, закрыл дверь и вышел.

Пусть сами братья выразит свою радость по поводу воссоединения! Ему совсем неинтересно смотреть, как дикая девушка ловит свинью! Хм! Он приказал своим людям так хорошо накормить эту свинью; она должна его поблагодарить, не так ли?

После долгого ожидания бамбуковая дверь открылась, и Чжу Хуэйхуэй последовала за Чжу Хуахуа. Казалось, они снова узнали друг друга и приняли изменения во внешности окружающих.

Нисино Эн пошёл впереди, ожидая, пока она выразит свою благодарность, и готовясь произнести смиренные слова. Долго ожидая, он услышал позади себя лишь её раздражённое дыхание и свинское хрюканье. Он терпел это некоторое время, наконец решив не опускаться до уровня этой грубой дикой девчонки! Он проводил её в гостевую комнату и холодно ушёл.

В гостевую комнату пришли две горничные, чтобы угостить гостей ароматным чаем, различными закусками, а также сухофруктами и свежими фруктами.

Чжу Хуэйхуэй путешествовал с героем несколько дней, то голодный, то сытый, в основном хватая все, что попадалось под руку, и никогда не питаясь как следует. Увидев эти закуски и фрукты, он тут же обрадовался.

Он кашлянул, отогнал двух служанок, схватил еду и поделился ею с Чжу Хуахуа. Это была старая традиция; два брата всегда делились всем с самого детства – вместе воровали булочки, делились едой!

Закончив еду, Чжу Хуэйхуэй не оставалось ничего делать, поэтому она тут же легла на чистую и опрятную кровать.

Перекатываясь по роскошной кровати, она чувствовала себя невероятно одинокой.

Она не знала, откуда взялось это чувство; она ощущала лишь пустоту в груди, словно сердце постоянно парило в воздухе, не видя, что находится под ногами, и боясь, что оно может упасть в любой момент...

Раньше, когда моя мама уходила одна из дома, и я с тревогой ждала ее возвращения, хотя мне и было грустно, я никогда не испытывала ничего подобного.

Когда я путешествовала с Хуахуа, независимо от того, спали ли мы в стогах сена или останавливались в полуразрушенных храмах, хотя это было тяжело, я никогда не чувствовала себя так.

Лежа на спине великого героя, словно его глаза, они вдвоем пробивались сквозь ряды врагов, участвуя в кровавых сражениях, но никогда не чувствовали себя так, хотя их жизни постоянно были в опасности.

Итак, почему вы сейчас чувствуете себя так некомфортно?

Конечно, дело было не в том, что она привыкла полагаться на героя в вопросах выживания в это время, а теперь он вдруг оказался так далеко от нее, что, как бы высоко она ни вставала на цыпочки, она не могла даже дотронуться до уголка его одежды!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164