Kapitel 165

Этот негодяй был таким неразумным! На лице Ван Бухэ мелькнула нотка гнева, но он действительно не мог заставить этого куриного пера признать, что его фамилия Сунь. Он сдержался и сказал: «Сегодня на пароме «Персиковый цветок» произошла большая суматоха, и там присутствовало бесчисленное количество людей. Вы же не можете этого отрицать, правда?»

Мальчик уверенно возразил: «Почему я должен это отрицать! Ну и что, если я это сделал? Эта жирная старая карга с румянами на щеках посмела пнуть мою хуахуа! Дедушка не отрубил ей лапы, это слишком мягко! Дать ей несколько ведер «золота» считается одолжением ее бизнесу!»

«Rouge Studio!» — поправил Чжан Бучи.

«Мне плевать, как это называется!» — усмехнулся мальчик. «Значит, вы сутенеры из Руж Ци!»

"Чушь!" Ван Бухэ ударил его по лицу. Этот остроязыкий негодяй действительно принял их за сутенеров. Он собирался выбить ему два зуба, чтобы преподать урок.

Мальчик пригнулся, получив пощёчину. Хотя его не задело, с него слетела потрепанная шляпа, а растрепанные волосы встали дыбом. В ярости он выругался и взглянул на дверь, готовясь убежать. Однако, увидев что-то снаружи, в его глазах внезапно мелькнули паника и страх.

Чжан Бу от души рассмеялся: «Малыш, ты раньше был таким крутым, а теперь боишься?»

Мальчик выдавил из себя улыбку, поднял дрожащую руку и указал на ворота башни: «Сзади... позади...»

Чжан Бу рассмеялся и сказал: «Не пытайся! Я в этом деле опытный, я на это не поведусь! Просто послушно лежи здесь, позволь мне тебя избить, а потом убирайся из города Цинъян, и мы будем квиты…»

Громко рассмеявшись, он протянул пять пальцев, чтобы схватить мальчика, но на полпути внезапно отскочил назад, его тело, несмотря на огромные размеры, стало лёгким, как бумажный журавлик.

В то же время Ван Бухэ тоже двинулся, взмахнув ладонью, чтобы расколоть деревянное окно, и из скопившейся пыли показалось его большое, толстое тело.

Как только они двинулись, мальчик тоже двинулся.

Он слегка пнул «Хуахуа» по попе. «Хуахуа» оказался очень хитрым и бросился в солому. Мальчик быстро прикрыл ее, перекатился на месте, спрятал голову и съёжился в углу, где его нельзя было атаковать, оставив лишь два круглых глаза торчать наружу.

Возле пагоды Яньхэ растет высокая сосна. На ее ветвях висят два маленьких трупа вниз головой. Там только тела, но голов нет. Похоже, они были мертвы полдня, и вся кровь хлынула наружу. Кровь стекает каплями.

Судя по одежде, это были те же самые двое мальчиков, которые принесли еду и напитки ранее.

Чжан Бучи стоял перед трупом, держа в руке пару коротких крюков. Его полное лицо теперь было расслабленным, а выражение лица отражало гнев, печаль и страх.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава 3 (7)

Этим двум детям было всего тринадцать лет. Они были брошенными младенцами, которых воспитывали он и Ван Бухэ. Обычно они были умными, сообразительными и трудолюбивыми. Но теперь их обезглавили и повесили вниз головой на дереве…

Позади я услышала, как ветер шелестит моей одеждой.

Он резко обернулся, и в трех чжанах от него стоял человек в черном. Он был среднего телосложения, одет с головы до ног во все черное, лицо полностью закрыто черной тканью, а на плече у него был обнаженный, рубящий клинок.

Тонкая тыльная сторона лезвия, изогнутая рукоять, режущая кромка, отражающая лунный свет — была весенняя ночь, но казалось, что вода холодная, как осенью.

Чжан Бучи внезапно усмехнулся: «Кто ты?»

Человек в черном молчал, безучастно глядя на толстую шею мужчины, словно ища подходящее место для надреза.

Его взгляд был зловещим, как змеиные глаза, и Чжан Бучи почувствовал, как по его шее пробежал холодок. Он невольно сглотнул.

"Вы пришли из-за моего брата?"

Человек в черном по-прежнему молчал.

Ночь была тихой.

Единственным звуком был звук крови, стекающей сверху, капля за каплей, падающей на землю.

Чжан Бучи крепко сжал крюки, его немного тревожило: почему мой брат Ван Бухэ все это время не предпринимал никаких действий? Неужели…?

Он внезапно подпрыгнул и бросился вперёд, выполнив приём под названием «В чёрных одеждах и с бритыми волосами», атакуя человека в чёрном, используя крюк и всё остальное. Ещё находясь в воздухе, он внезапно почувствовал, как его левая нога напряглась, словно что-то зацепилось, и затем его с огромной силой потянуло вниз.

После приземления Чжан Бучи перевернулся, левой рукой скручивая крюк, пока тот не обвился вокруг черного кнута. Внезапно, с усилием, кнут словно ожил, и его левый крюк вылетел из руки, но, по крайней мере, кончик кнута, сковывавший его ногу, освободился.

Из открытого пространства медленно вышли четыре фигуры, все в одинаковой черной одежде и черных платках, но с разным оружием. Помимо той, что использовала нож, была еще одна с кнутом, молотком и одна без оружия.

Чжан Бучи был встревожен. Он не знал, откуда эти люди. Он еще не сражался с ними, но, судя по силе удара кнута, был уверен, что не сможет им противостоять. Предполагая, что их навыки примерно равны, он едва справится с одним человеком; со двумя — наверняка потерпит поражение; с тремя — не сможет сбежать; а с четырьмя — ему останется только закрыть глаза и ждать смерти, даже не пытаясь бороться за свою жизнь.

Уровень боевых искусств моего брата Ван Бухэ всё ещё ниже моего, и сейчас он совершенно молчит, так что, боюсь, его постигла неудача!

Чжан Бучи почувствовал сильную боль в сердце.

Братья, которые ни едят, ни пьют, могут быть никому не известными в мире боевых искусств, но в городе Цинъян они — хорошо известные личности.

Два брата проводят время на улицах и в переулках города Цинъян с шести лет. Будь то помощь попавшему в беду или спасение человека, попавшего в опасность, они всегда были неразлучны. И вот уже почти тридцать лет.

Тридцать лет два брата вместе терпели холод и голод, делили между собой еду и питье. Их ругали и били, но любили и уважали. Их жизнь была вполне насыщенной, и они ни о чем не жалели. Однако, хотя сами братья не заслуживали жалости, происхождение этих людей в черном было таинственным, и им следовало опасаться их…

В одно мгновение Чжан Бучи, тяжело дыша, поднял голову и хриплым голосом спросил: «Где мой брат?»

Перед ним с глухим стуком упало огромное тело: голова была раздроблена, грудная клетка и живот разорваны, внутренние органы вывалились наружу, а разбрызганная кровь была еще теплой.

Чжан Бучи протянул руку и погладил труп, слезы навернулись ему на глаза: «Добрый брат, мне так жаль!»

С громким криком он ударил по трупу Ван Бухэ, который затем бросился на людей в черном. Чжан Бучи бросился в атаку, отступая к пруду справа. Однако, пробежав всего несколько метров, он получил сильный удар кулаком в спину.

Он сплюнул кровь, но проигнорировал это. Собрав всю силу удара, он сделал еще несколько шагов вперед и, собрав последние силы, подбросил в воздух бамбуковую трубку, которую держал в руке.

В ночной тишине бамбуковая трубка взмыла в небо, издав пронзительный и странный свистящий звук.

Нож резко опустился с плеча Чжан Бучи, оружие вылетело у него из руки, а затем отлетела правая рука вместе с половиной ребра.

Чжан Бучи несколько раз перевернулся на пустынной местности, затем лег на спину с легкой улыбкой на губах. Хотя его брат был мертв, он все же выиграл ему немного времени. И этой короткой задержки было достаточно, чтобы запустить свои специально изготовленные тревожные фейерверки.

Последним образом, запечатлевшимся в его глазах, был золотой фейерверк, распускающийся по ночному небу.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава 3 (8)

Братья с острова Цзетяньшуй наверняка об этом знают, верно?

Прежде чем увидеть фейерверк, озаривший небо, Фэн Сюэсе стоял в павильоне Шили в городе Цинъян, любуясь луной и ожидая старого друга.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164