Kapitel 183

«Это тот метод дыхания, который ты мне советовала использовать, когда убегаешь? Меня этому научила мама, но она никогда не говорила, что это практика развития внутренней энергии».

«Чему вы учили? Вы помните?»

Чжу Хуэйхуэй нахмурилась и долго думала, прежде чем неохотно произнесла: «Кажется, я… кое-что помню!»

«И не говори!»

Зачем мне вам это рассказывать?

Фэн Сюэсе выпрямилась, закрыла глаза, на губах играла легкая улыбка. Она спокойно сказала: «Если не помнишь, просто признайся. Ты и так достаточно глупа, так что никто не будет тебя хвалить за хвастовство!»

Мысли Чжу Хуэйхуэя вырвались наружу, и, несмотря на свою невероятную толстокожесть, он почувствовал легкий стыд. Чтобы скрыть свое смущение, он хриплым голосом произнес: «Кто хвастался? Конечно, я помню!»

«Моя мать говорила: „Обильная энергия пребывает на небе и на земле, питает мое сердце, течет по двенадцати меридианам и перемещается между восемью чрезвычайными меридианами…“ Видите, я это прекрасно помню!» Вздох. Мать научила его в общей сложности 560 предложениям, но сейчас он помнит только пять или шесть. Но, по крайней мере, он все еще помнит один процент!

«Кленовый Снег» равнодушно сказал: «Это всё чепуха».

Эти несколько строк звучат как первые строки руководства по развитию внутренней энергии, но, к сожалению, большинство руководств по развитию внутренней энергии в мире начинаются с подобных предложений. Они не совсем бессмысленны, но лишены оригинальности — вероятно, тот, кто способен обучить навыку «Затянувшееся сожаление» и обретению легкости, не стал бы передавать такие обычные техники внутренней энергии. Поэтому единственное разочарование исходит от этого… этого невежественного и некомпетентного человека!

Чжу Хуэйхуэй, естественно, не был убежден, но, к сожалению, он был слишком слабовольным, чтобы бросить вызов Фэнсюэ, поэтому ему ничего не оставалось, как принять оскорбления.

Фэн Сюэсе слегка приоткрыла глаза, посмотрела на него и сказала: «Теперь сядь послушно, обратив пять своих центров к небу, сосредоточь ум на даньтяне, будь спокоен и неподвижен дух, сердце должно быть единым, осознание должно превратиться в ци, циркулируя ци по меридианам, пока три цветка не соберутся на макушке головы, и пять ци не вернутся к своему источнику… Предупреждаю тебя, сиди неподвижно, с этого момента и до рассвета, если посмеешь пошевелиться хотя бы немного, я отрублю тебе ноги!» Сказав это, она положила меч горизонтально себе на колено.

Чжу Хуэйхуэй застонал: «Они опять отрезают мне ноги!» При таком раскладе, даже если бы у него были ноги по всему телу, их все равно не хватило бы, чтобы отрубить!

Жалуясь, он, подражая позе Фэн Сюэсэ, сел, закрыл глаза и на мгновение нахмурился, а затем спросил: «Великий герой, что такое Три Цветка, Собранные На Вершине? И Пять Ци, Сходящиеся в Источнике, и Меридианное Циркуляция…» Старик лишь запретил ему двигать ногами, но не запретил говорить.

"Замолчи!"

"ой……"

После непродолжительного сидения у Чжу Хуэйхуэй заболели ягодицы от камней, а ноги онемели. Он приоткрыл один глаз и взглянул на Фэн Сюэсэ, обнаружив, что она сидит прямо, как и прежде. Он тихонько наклонился вперед, готовясь вытянуть ноги.

Казалось, у Фэн Сюэсе на лбу были глаза. Он небрежно взмахнул мечом, и с глухим стуком ножны ударили его по ноге.

Чжу Хуэйхуэй покрылась холодным потом и тут же покорно принялась за дело, ее ягодицы словно приросли к земле, она действительно не смела пошевелиться ни на дюйм.

Легким движением белоснежной руки он направил меч на акупунктурную точку Линтай на багровом жилете.

Чжу Хуэйхуэй чуть не расплакалась: Насилие усилилось! На этот раз старик не собирается отрезать себе ногу; он собирается пронзить себя ножом прямо в сердце...

И действительно, прохладный ветерок проник в его тело через акупунктурные точки на спине, словно маленькое насекомое, ползущее по меридианам, вызывая покалывание и зуд, даря ощущение тепла и комфорта по всему телу. Он невольно пожал плечами и улыбнулся.

Маленький червячок полз всё быстрее и быстрее внутри его тела, становясь всё больше и больше, пока не превратился в маленькую мышку. Он забежал в нижнюю часть его брюшка и устроился там. Затем со всех сторон его тела хлынули всё новые и новые потоки воздуха, окутывая маленькую мышку, которая пульсировала и подпрыгивала.

Чжу Хуэйхуэй закрыл глаза, с благоговением наблюдая за маленькой мышкой, чувствуя себя богом, способным заставить малыша бегать куда ему вздумается. Так весело, хи-хи…

На следующий день Чжу Хуэйхуэй проснулся и обнаружил, что всю ночь проспал на камне. Он встал, наклонился и вытянул ноги, и, к своему удивлению, не почувствовал никакой боли в спине. Он спрыгнул с камня и почувствовал себя необычайно лёгким и отдохнувшим.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава 8 (6)

Оглядываясь назад, я понимаю, что всю ночь ловил мышей, и на моем лице появляется улыбка. Оказывается, ловить мышей на самом деле довольно весело; почему же раньше это казалось мне таким утомительным и скучным?

Посмотрите в сторону, старика больше нет на скале. Он ушел сам? Это... это замечательно...

Я свободен! Чувствуя себя прекрасно, я вышел из пещеры, но, увидев происходящее снаружи, мое сердце сжалось.

Неподалеку от пещеры горный ручей образует узкий водопад на скальной стене, скапливаясь в небольшом бассейне диаметром около десяти футов в углу стены. Вода в бассейне по пояс, кристально чистая, и время от времени здесь неспешно плавают рыбки размером с палец.

Кленовая Снежинка стояла на камне у бассейна, тщательно приводя себя в порядок перед водой: умывалась, вытирала волосы и поправляла одежду...

Наблюдая за происходящим, Чжу Хуэйхуэй не могла сдержать злорадства: «В этом и преимущество белого цвета, позволяющего притворяться невинной. А этот наряд превратился в неразбериху из серого, черного и желтого. Он и близко не сравнится с меховой шубой нашей Чжу Хуахуа!»

Фэн Сюэ Се поправила волосы и обернулась, увидев Чжу Хуэй Хуэя, который озорно улыбался. Она посмотрела на него мгновение, а затем спокойно спросила: «Ты не собираешься умыться?»

«Я уже умылась», — лениво сказала Чжу Хуэйхуэй.

"Что?" — удивленно посмотрела Кленовая Снежинка. — "Когда?"

Чжу Хуэйхуэй буднично сказала: «Вчера вечером шел дождь, так что Бог, как по волшебству, умыл мне лицо и дал искупаться…»

Цвет «Кленовый снег»: "..."

Посмотрите на этого парня, у него растрепанные волосы, некоторые пряди спутаны, а другие развеваются во все стороны, одежда и так уже грязная, а после того, как промокла и высохла от тепла его тела, стала еще более мятой. Но надо сказать, вчерашний дождь относительно хорошо смыл с него грязь, обнажив странное и нежное лицо. Хотя грязь все еще на шее, местами видна нормальная кожа, и она выглядит белой, гладкой и теплой, как крем. Хотя его первоначальный облик еще предстоит выяснить, по крайней мере, он больше не выглядит так ужасно.

Вздох! Он просто потерял дар речи! Воспитать такого совершенно хорошего... ребенка в таком состоянии — грязного, ленивого, и чем ленивее он становится, тем грязнее, и без всякого чувства стыда — мать этого парня, должно быть, настоящая сумасшедшая!

Чжу Хуэйхуэй погладил свой живот, пуская слюни на птицу, сидящую на дереве, и щебетал: «Какой же он толстый! Если выщипать все перья и зажарить его на костре, он станет золотисто-коричневым, будет источать масло и восхитительно пахнуть…»

Фэн Сюэсе проверил направление. Хотя прошлой ночью он мчался сквозь дождь, он не слишком отклонился от правильной тропы. Он предположил, что находится недалеко от деревянного настила в ущелье Одинокого Орла.

Он сказал: «Пошли».

"ой!"

Чжу Хуэйхуэй сделала несколько шагов, но не захотела отказываться от завтрака на дереве, поэтому наклонилась, подняла камень и разбила им щебечущую птичку, отчего та улетела прочь.

После свежего дождя в горах воздух прохладный и влажный. Поднимаясь по гребню, вы увидите прекрасные цветы и деревья, сочную траву, а также птиц, щебечущих и прыгающих на верхушках, создавая яркую картину в лесу.

На этот раз, не нуждаясь ни в каких указаниях, Чжу Хуэйхуэй знал, как идти легко и быстро. Он затаил дыхание и следовал за Фэн Сюэсэ, намеренно выбирая путь среди цветущих растений и топча бесчисленные бутоны по дороге.

Фэн Сюэсе нахмурилась, наблюдая, как он топчет цветы, и ей было лень его ругать — после всего одной ночи медитации этот парень уже освоил основы дыхательных техник и кое-что понял, но его темперамент все еще был настолько импульсивным и раздражающим, что его уже не исправить!

Идя по улице и наблюдая за «деликатесами», летающими в небе, Чжу Хуэйхуэй очень проголодался и спросил: «Герой, когда мы сможем что-нибудь поесть?»

«Как только вы пройдете Гору Сломанных Стел, там будет место, где можно поесть и отдохнуть — если, конечно, вы к тому времени еще будете живы!»

"Ч-что?" — Чжу Хуэйхуэй немного удивилась. Неужели этот старик собирается покончить с собой по дороге через горы? Это было бы слишком реалистично!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164