Kapitel 210

Но Фэн Сюэсе, казалось, внезапно обленился. Как бы другие ни нападали на него, он просто сидел на камне и отказывался вставать, отвечая лишь небрежно, что приводило ко множеству опасных ситуаций.

Увидев, что старик несколько раз чуть не запутался в порванном ремне, Чжу Хуэйхуэй так встревожилась, что у нее на лбу выступил пот.

Этот старик такой ленивый! Он что, "полурасплавился" от того, что женщина была красивая?

Она дернула Лю Юэ за руку: «Брат Лю Юэ, почему ты не погнался за ней и не убил ее? Почему ты сидел на камне и позволил ей избить тебя?»

Лю Юэ поджал губы и молчал. Он тоже был несколько удивлен. Фэн Сюэсе неподвижно сидела на голубом камне; единственным объяснением была ее травма — но, справедливости ради, хотя Мо Синьсюэ и была первоклассным экспертом, она все же значительно уступала Фэн Сюэсе. Судя по сложившейся ситуации, даже с ее травмами Фэн Сюэсе справлялась с ней легко, так почему же он до сих пор не одолел ее?

Как раз когда они не могли разгадать его намерения, Кленовый Снег наконец-то сделал свой ход.

В свете колышущейся фиолетовой иллюзии внезапно расцветает белоснежный лотос.

Этот святой и чистый цветок лотоса, кажется, способен очистить весь мир от всей грязи. Куда бы он ни проходил, его властная пурпурная тень постепенно рассеивается. Когда дует горный ветер, пурпурные бабочки порхают по всей долине.

Мо Синьсюэ почувствовала покалывание в точке Гуаньчун на правой руке, затем в точке Йемен, потом в точках Чжунчжу, Янчи, Вайгуань, Чжигоу… Точки на меридиане Санцзяо в области Шаоян ощущали покалывание и онемение по всей длине от пальцев, запястья и локтя. Она отпустила пояс, и ее правая рука уже онемела.

Фэн Сюэсэ сидел на голубом камне совершенно неподвижно, не сдвинувшись ни на дюйм.

Мо Синьсюэ быстро среагировала, внезапно вскочила, схватила бамбуковую ветку и с глухим стуком устремилась вдаль.

Фэн Сюэ сказала: «Брат Лю Юэ, оставь её здесь!»

Лю Юэ лишь ответила «хорошо» и тут же бросилась в погоню. Дело было крайне важным, и даже без подсказки Фэн Сюэсе он бы не позволил ей уйти.

Чжу Хуэйхуэй наблюдала за ним издалека. Ее бледно-желтая рубашка развевалась среди изумрудно-зеленого бамбука, создавая прекрасную картину благодаря контрасту желтых и зеленых оттенков. Желтая рубашка, в частности, двигалась, словно яркий закат.

Получив травмы плеча и руки, Мо Синьсюэ бросилась бежать изо всех сил, преодолев за мгновение десятки километров.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава семнадцатая (1)

Как раз когда она уже собиралась сбежать с горы Сифэн, преодолев еще два холма, и преследователи уже скрылись из виду, она с облегчением вздохнула, заметив кого-то, и внезапно остановилась.

Впереди водопад каскадом спускается по скале, образуя у подножия глубокий бассейн. Вода в водопаде прозрачная и холодная, а вода в бассейне глубокая и синяя, создавая картину природной гармонии и спокойствия.

Однако, каким бы чистым и глубоким ни был водопад, он не сравнится с человеком, прислонившимся к скале у пруда. В его глазах была нежная волна, едва различимая, как лунный свет, глубокая, как ночное небо, одинокая, как ночные звезды, и нежная и манящая, как ночь.

На мгновение звуки ветра, воды, пение птиц… все звуки природы словно затихли, и сердцебиение Мо Синьсюэ тоже внезапно остановилось.

Она стояла у обочины дороги, пристально глядя на человека: «Ты... ты пришел...»

Мужчина ничего не сказал, лишь распахнул объятия и посмотрел на нее глазами, полными сострадания.

Мо Синьсюэ тихо застонала и бросилась ему в объятия, на ее прекрасном бледном лице появился румянец.

Мужчина нежно посмотрел на неё и наклонился, чтобы ласково поцеловать её в лоб.

На лице Мо Синьсюэ только начала появляться радостная улыбка, когда она услышала глухой «щелчок». Она почувствовала боль в горле, широко раскрыла глаза от удивления и попыталась вдохнуть, но воздух больше не мог попасть в легкие.

Она безучастно смотрела на мужчину, затем мягко упала, из глаз потекли две красные слезы.

Мужчина мягко оттолкнул ее, посмотрел на свои пальцы и тихо выдохнул, словно унося с собой тонкую нотку благоухающей души, привязанную к кончикам пальцев, — так же элегантно, как если бы он не просто перерезал женщине горло, а сорвал цветок и возложил его на голову красавицы.

Он наклонился, словно собираясь бросить тело в бассейн, но внезапно услышал звук, доносящийся из леса. Он повернул голову, на мгновение задумался, а затем беспомощно улыбнулся.

Его улыбка была неземной, с оттенком непредсказуемости ночи, словно неспособной противостоять её холоду. Одним движением запястья он исчез в густом лесу.

С наступлением сумерек наступает ночь...

С одной стороны леса развевался край бледно-желтой мантии, и из-за его стен показалась стройная фигура Лю Юэ. В окружении нескольких мужчин в парчовых одеждах она была прекрасна, словно разноцветное облако в далеком небе.

Он заметил Мо Синьсюэ, лежащую на камнях, и остановился как вкопанный: «Пойдем посмотрим, что случилось!»

Охранник немедленно подбежал, перевернул тело Мо Синьсюэ и осмотрел его: «Ваше Высочество, эта женщина умерла от перелома горла. Ее тело еще теплое, значит, она умерла недавно».

Лю Юэ шагнула вперед, посмотрела на рану на шее Мо Синьсюэ и увидела на ее лице два красных следа от слез. Она помолчала немного.

Сколько из нас осталось на этой горе?

«Ваше Высочество, в этой поездке на гору Сифэн участвуют в общей сложности тридцать шесть братьев».

Лю Юэ на мгновение задумался: «Оставьте одного человека, чтобы он забрал тело женщины со мной. Остальные идите и обыщите лес в поисках следов. Также выясните, кто еще сегодня находится на горе Сифэн».

«Да, Ваше Высочество!»

Стражники в парчовых одеждах поклонились и согласились, после чего разошлись в лес.

Держа в руках складной веер, Лю Юэ смотрела на чистый пруд вдалеке, в ее сердце теплилась легкая тревога.

Мо Синьсюэ мертва, причина смерти та же, что и у монахини в монастыре Луомэй. Конечно, её тело нужно привезти обратно, чтобы брат Фэн мог его осмотреть. Мне просто интересно, как обстоят дела с травмами брата Фэна. На горе Сифэн последние два дня царит сильная неразбериха, её окружают могущественные враги и бесчисленные эксперты… а ещё есть эта девочка Чжу Хуэйхуэй… Я должен как можно скорее добраться туда, чтобы присоединиться к ним…

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть третья: Глава семнадцатая (2)

Увидев, как Лю Юэ преследует Мо Синьсюэ, Чжу Хуэйхуэй, которая следовала за ней несколько шагов, прикрываясь своей силой, подняла глаза и больше не видела их двоих. Разозлённая, она прокляла себя за глупость, подняла камень и бросила его в то место, где исчезла Мо Синьсюэ. Затем она обернулась, желая спросить Фэн Сюэсе, что она только что делала.

Фэн Сюэсе безмятежно сидела на голубом камне, сохраняя свою первоначальную позу, казалось, неподвижно с момента своего появления, даже не меняя изгиба губ. Она напоминала статую.

Чжу Хуэйхуэй вздрогнула. Что случилось со стариком? Неужели... он умер? Не может быть? Он был очень энергичен. Она замерла, затаила дыхание и шаг за шагом подошла к нему.

Присмотревшись, вы увидите, что его белоснежная одежда порвана сильным ветром во время битвы, свободно висит на теле, а несколько прядей волос свисают, слегка развеваясь на ветру и добавляя образу немного неряшливости.

Услышав знакомые шаги, приближающиеся незаметно, Фэн Сюэ Се наконец подняла голову, ее тонкие брови слегка приподнялись, и на ее белоснежном красивом лице расцвела легкая улыбка. Эта улыбка была такой теплой и изящной, словно лучи весеннего солнца, рассеивая тревоги и страхи Чжу Хуэй Хуэй.

«Чжу Хуэйхуэй!»

«Я… я здесь!» — громко ответила Чжу Хуэйхуэй. Ее тяжелое сердце ликовало от радости — дедушка все еще жив! Это чудесно! Она знала, что дедушка был удивительным человеком; как мог кто-то настолько могущественный просто так уйти из жизни!

"С тобой всё в порядке? Где брат Лю Юэ?"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164