Kapitel 266

Он слегка кашлянул: «Разве вы не должны были пойти и составить компанию мисс Му? Как она себя чувствует?»

«Э-э... я в порядке!» — неуверенно ответила она. Сама она обычно была сильна как бык и ненавидела больных людей, поэтому даже не стала навещать Чэнь Муваня...

Фэн Сюэ подняла бровь: «Вы о ней не позаботились?» Этот ребенок действительно непослушный! Остров Скрытого Духа принадлежит городу Фэн Сюэ, и они оба директора. Как они могли бросить больного гостя и уйти развлекаться?

Чжу Хуэйхуэй тут же нагло соврала: «Конечно, я вышла! Я… я вышла только потому, что увидела, что она спит».

Фэн Сюэсе беспомощно сказала: «Хорошо, пойдем со мной к мисс Му». Она легонько щелкнула пальцем по щеке, зная, что сейчас надует губы.

Щёки Чжу Хуэйхуэй, только что надувшиеся, тут же снова опали. Она продолжала вздыхать: «Пойдём... ну, конечно, не играть! Мы пойдём собирать цветы, чтобы подарить их мисс Му». Она взяла его за руку и начала спускаться с горы.

Фэн Сюэсе слегка улыбнулась. «Ах! Дети действительно не знают печали!» — вздохнула она и последовала за ней вниз с горы.

В павильоне Дуаньян на мгновение мелькнула фигура. Стройная девушка грациозно подошла к нефритовым перилам. Рукав абрикосового цвета свисал с перил, а прекрасная рука поднимала с земли упавший лепесток гардении.

Чжу Лююэ смотрела на снежинки на кончиках пальцев, ее взгляд был глубоким и непостижимым.

После долгого молчания он медленно произнес: «Главный управляющий Цинь!»

Стюард Цинь, словно призрак, появился перед Павильоном Расколотого Дыма и слегка поклонился: «Этот старый слуга здесь!»

«Сообщите охранникам, чтобы они приготовились к отъезду!»

«Да, Ваше Высочество!» — ответил управляющий Цинь и повернулся, чтобы уйти.

Чжу Лююэ внезапно снова крикнула: «Подождите!»

«Да!» — Стюард Цинь обернулся, ожидая указаний от Чжу Лююэ.

Однако Чжу Лююэ на мгновение заколебалась, а затем тихо вздохнула: «Всё в порядке, можешь идти».

На этот раз управляющий Цинь не спешил уходить. Немного поколебавшись, он сказал: «Молодой принц, простите этого старого слугу за любопытство, но в последнее время вы беспокойны. Это из-за госпожи Чжу?»

Чжу Лююэ произнесла что-то в пустоту, лишь слегка прищурив глаза; ее обычно нежные и сияющие глаза цвета персикового цветка внезапно стали холодными и мрачными.

Стюард Цинь опустил голову: «Молодой принц, хотя госпожа Чжу очень… очень индивидуалистична, но… Ваше Высочество обещало!»

Чжу Лююэ слабо улыбнулась и тихо спросила: «Мне нужно чье-либо разрешение, чтобы делать то, что я хочу?»

Старший стюард Цинь не осмелился сказать больше и просто ответил «да».

Чжу Лююэ посмотрела на него и тихо вздохнула: «Неважно, можешь идти. Я знаю, что делаю в отношении дела госпожи Чжу, и не буду доставлять отцу никаких хлопот».

Главный управляющий Цинь, казалось, с облегчением вздохнул: «Да, Ваше Высочество!» Его фигура покачивалась, словно падающая звезда, пока он не свернул за два угла и больше не увидел павильон Дуаньян. Только тогда он осмелился вытереть холодный пот со лба.

Цзянху Тяньхэньцин II 10 2009-08-15 13:20 «Облака легкие, дождь легкий, вечер за вечером, утро за утром. С тех пор, как мы расстались, твои брови, должно быть, потеряли свой зеленый цвет, а твои нефритовые браслеты, должно быть, утратили свой аромат. Я сижу один в своем маленьком павильоне, погруженный в тоску, мне так скучно. Куст лилейников, несколько тонких бамбуков, несколько банановых листьев».

Чэнь Мувань застенчиво прислонилась к веранде павильона Луоу, любуясь лилейниками, бамбуком и банановыми деревьями во дворе, а также зелеными листьями и листьями лотоса на далеком озере. Песня «Яньэр Мэй» постоянно звучала в ее сердце.

После вчерашней бури сегодня небо исключительно ясное, но в душе у нее все еще сохраняется мрачное настроение.

Мрак, меланхолия и боль, которые она испытывала, были настолько невыносимы, что ей едва удавалось дышать. Неужели всё дело в мелодии? Или в смерти Шуин и Фэн Бо? — тихо спросила она себя.

Этот ответ лишь еще больше ее запутал.

Источник этого хаоса прямо указывает на того гордого молодого человека в белых одеждах.

Думая о нем, в ее воображении возник другой образ: ясные, сияющие глаза, грязноватое лицо и безразличная улыбка…

Эти два человека, из совершенно разных миров, совершенно не подходили друг другу ни внешностью, ни воспитанием, ни семейным происхождением. И всё же, когда они стояли, держась за руки, она чувствовала необъяснимую... ревность...

Совершенно верно! Чувство, которое все это время причиняло ей смятение, тревогу, печаль и боль, — это ревность!

Внезапно осознав свои истинные чувства, Чэнь Мувань почувствовала приступ жалости. Она, знатная дама высокого происхождения, всегда пользовавшаяся величайшим уважением, вдруг стала завидовать бездомной девушке, ниже праха! Такая ограниченность и болезненность мышления, но она не смогла это подавить…

Она взяла миску с супом со стола; лекарство внутри уже остыло, но она все же сделала два глотка и несколько раз тихонько покашляла. Лекарство было горьким, как и настроение ее убийцы.

«Мисс Му».

Тихий голос вывел Чэнь Мувань из состояния жалости к себе и печали. Она резко обернулась и увидела высокую фигуру, похожую на бамбук, стоящую сбоку; ее кленовые одежды развевались на ветру.

"Фэн... Молодой господин Фэн"

Он... он пришел ко мне? Чэнь Мувань была вне себя от радости, встала и быстро пошла его приветствовать. Но когда она мельком увидела растрепанную голову, выглядывающую из-за спины Фэн Сюэсэ, ее настроение снова испортилось.

Чжу Хуэйхуэй держала в левой руке большой букет гардений, а в правой — белоснежную руку: «Герой, сюда!» Она потянула его через небольшой мостик.

Они быстро оказались рядом с Чен Муваном.

Чжу Хуэйхуэй улыбнулась и передала Чэнь Мувань гардении, которые держала в руках: «Мисс Му, эти цветы для вас!»

Чэнь Мувань приняла цветы: «Спасибо, госпожа Чжу».

Фэн Сюэ улыбнулась и спросила: «Госпожа Му, ваше тело стало лучше?»

«Мне сейчас намного лучше», — ответил Чэнь Мувань, затем сделал паузу и добавил: «Спасибо за вашу заботу, Фэнсюэ!»

После обмена несколькими вежливыми словами они замолчали.

Хотя Фэн Сюэсэ уважал Чэнь Мувань, он всегда плохо ладил с женщинами, поэтому не знал, что сказать; Чэнь Мувань же, напротив, много чего хотела сказать, но с Чжу Хуэйхуэй, стоящей прямо перед ней и смотрящей на неё широко раскрытыми глазами, она не могла произнести ни слова...

Спустя долгое время Фэнсюэ наконец нашла тему для разговора: «Госпожа Му, если вы согласны, как насчет того, чтобы похоронить Цинь Дяо, Шуин и господина Фэна на этом Острове Скрытых Духов?» В этом сезоне невозможно отправить тела обратно на родину или в Долину Скорби.

Глаза Чэнь Мувань слегка покраснели, и она мягко кивнула: «Спасибо за ваше внимание, молодой господин Фэн!»

«Мисс Му, пожалуйста, не будьте так вежливы».

Сказав это, они оба снова потеряли дар речи.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164