Kapitel 293

Сердце Кленового Листа сжалось еще сильнее. В тихой комнате уже трое человек упали в обморок от отравления, а теперь еще и Нисино Эн. Его собственное зрение еще не полностью восстановилось, яд остался в организме Хуэйхуэй, Фан Цзяньву попал в засаду и получил ранение, таинственный Кадзама Ёру, семьи двух генералов, которые все еще числятся пропавшими без вести, и критическая война с японскими пиратами на границе. Все это вместе взятое истощило его до предела.

В этот момент Чжу Хуэйхуэй сердито обернулась и воскликнула: «Великий герой, моя мать сбежала!» Иметь такую безумную и бесчеловечную мать — это поистине позор!

Мадам Ван посмотрела на нее и сказала: «Дитя, иди сюда, пусть твоя мама посмотрит!»

Чжу Хуэйхуэй опустила голову: «Мадам, вы… вы… в порядке? Моя мать… она… у неё просто скверный характер… на самом деле… на самом деле… она не такая уж и плохая…»

Госпожа Ван мягко сказала: «Я… я знаю! Твоя мать… ей… ей действительно было очень тяжело…» Глядя на румяные щеки Чжу Хуэйхуэй, на которых все еще были видны следы пощечины Юй Сяояо, она почувствовала укол грусти. «Дитя, она… она часто тебя бьет?»

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Нечасто! Раньше она была не такой красивой, как сейчас, и часто болела, поэтому у нее был скверный характер. Когда я была маленькой, я была непослушной, поэтому мама била меня чаще. Позже, когда я выросла, она била меня реже!»

Я чувствовала себя потерянной. Моя мама всегда такая, уходит, когда ей вздумается, даже не попрощавшись. До сих пор так много вещей, которые я не понимаю, и я хочу у неё спросить.

Когда её мать внезапно превратилась в Юй Сяояо, она вовсе не почувствовала, что мать стала ей чужой. Наоборот, она почувствовала к ней гораздо большую привязанность. Вспыльчивость матери ничуть не изменилась из-за её новой личности. Она по-прежнему была такой же раздражительной, импульсивной и непредсказуемой, как и прежде.

Фэн Сюэсе мягко произнес: «Если я не ошибаюсь, старший Юй отправился мстить этому Ширатори Цзирану из Фусанга!»

Он понял, что внезапный отъезд Юй Сяояо, её решение не настаивать на убийстве госпожи Ван, вероятно, были вызваны не только её жаждой мести после того, как она узнала, что Ширатори Цзиран, находящийся под командованием Короля Демонов Фусан Аматерасу, был сыном врага, который бросил её в море на острове Гигантского Кита в Восточном море. Более важной причиной могла быть надвигающаяся угроза со стороны грозного врага и напряжённая ситуация на передовой. Божественные медицинские навыки госпожи Ван могли быть использованы во благо, спасая жизни и исцеляя раненых. Поэтому она отложила в сторону свои личные обиды.

Чжу Хуэйхуэй очень волновалась: «Великий герой, моя мама всё ещё больна. Сможет ли она победить эту белую птицу или что-нибудь в этом роде?»

Фэн Сюэсэ сжала её маленькую ручку, нежно и ласково сжимая её. Какая хорошая девочка! Юй Сяояо так много издевалась над ней, кормила её ядом и даже пыталась съесть, чтобы вылечиться, но она не испытывала ни малейшей ненависти! Если бы Юй Сяояо знала, что у ребёнка, которого она так старательно обучала, всё ещё такое чистое сердце, она бы, наверное, рассердилась или обрадовалась…

На самом деле, по сравнению с Юй Сяояо и Чжу Хуэйхуэй, Фэн Сюэсе действительно добросердечный. Если бы он знал, о чём сейчас думает Чжу Хуэйхуэй, он, вероятно, пришёл бы в ярость!

В этот момент Чжу Хуэйхуэй рассеянно смотрел в окно, его мысли возвращались к прощальным словам матери: «Теперь этот человек мой», — которые показались ему весьма значимыми. Внезапно у него возникло подозрение: неужели эта женщина… пытается найти ему отчима?

Небо над реками и озерами очень чистое. 22.08.2020 17:50 Свет свечи мерцает красным.

На рассвете и в сумерках я сижу у западного окна, пристально глядя на мерцающий на ветру свет свечи. Поднимаются клубы дыма, а слабое пламя напоминает раненое сердце, отдаляющееся в последние мгновения своей жизни.

Свеча горела долго, и от неё остался лишь небольшой огонёк. Скоро она полностью догорит и превратится в пепел, как и её сердце.

Хотя прошло уже несколько часов, события этого дня всё ещё разрывали её сердце, словно нож.

Отчужденная и гордая молодая леди из знатной семьи, уважаемая мисс долины Бейконг, дочь, которую обожали родители и вся семья — все это было ложью. Она была всего лишь дочерью куртизанки и какого-то неизвестного мужчины!

Теперь молодой господин Фэн и остальные будут смотреть на неё свысока, верно?

Жизнь так обманчива. Расстояние от облаков до пыли огромно, но его можно описать всего несколькими словами.

Есть ли что-нибудь более нелепое, смешное или мучительное, чем это?

Совершив столько злодеяний, эта безумная русалка-демон развернулась и ушла, беззаботная и нетронутая миром, но оставила после себя ужасные последствия, которые пришлось нести ей и ее родителям!

Были ли эти благородные и добросердечные люди ее родителями?

Вечером к ней пришли родители, но она не открыла дверь.

Она действительно не знала, что им сказать.

Теперь она испытывает глубокое сожаление. Хотя она не была их биологической дочерью, на протяжении многих лет они так хорошо о ней заботились, относясь к ней как к собственному ребенку. Их глубокая и искренняя любовь и забота о ней были подлинными!

Чэнь Мувань очень хотела броситься в объятия матери и хорошенько поплакать, но было уже поздно — война на юго-восточной границе была напряженной, и ее родители, не имея времени заниматься личными делами детей, в одну ночь бросились на передовую со своими все еще ранеными Янь Гунцзы и Сие Гунцзы, полными беспокойства.

Она не владеет боевыми искусствами и не может участвовать в боевых действиях, поэтому, возможно, они больше не увидятся до окончания войны...

С фитиля свисала блестящая слеза свечи. Ни одна свеча в мире не обходится без слез, но почему она плачет? Может, потому что не знает, для кого была зажжена?

Позади меня из резного окна раздался тихий щелчок, и чья-то рука толкнула окно, открывая его.

В туманном свете и тени Чен Мувань заметила большую тень, падающую на стол. Как раз когда она собиралась обернуться, её сильно ударили. Она споткнулась и опрокинула чашку.

Фэн Сюэсе тихо выдохнула и медленно открыла глаза.

Я видела только темноту.

Он слегка вздрогнул, а затем вспомнил, что в тихой комнате циркулировал свою внутреннюю энергию, чтобы вывести яд, не зажигая ни ламп, ни свечей. Может быть, яд не был полностью выведен, и он снова ослеп?

Он успокоился, ненадолго закрыл глаза, а затем огляделся. В поле зрения показались очертания мебели в тихой комнате, и он даже смог разглядеть слова, написанные мелким, изящным каллиграфическим почерком на открытых страницах книги на угловом столике.

На губах Мейпл Сноу появилась улыбка. После столь долгого времени, когда он почти потерял надежду, он наконец-то снова мог видеть, и его зрение не только не ухудшилось, но и стало намного острее.

Мысль о том, что его зрение восстановилось благодаря тому, что он выпил кровь Грея, заставила улыбку на его губах снова исчезнуть.

Какой смертельный яд был введен этому ребенку? Это был яд, способный мгновенно убить при попадании на губы, а также нейтрализующий все другие яды. Даже госпожа Ван, осмотрев пульс ребенка, не смогла объяснить его природу!

Эх! Этот ребенок пережил столько трудностей, взрослея с этим сумасшедшим маленьким рыбьим демоном!

Однако, несмотря на странности маленькой рыбки-демона, она была очень снисходительна к Хуэйхуэй. Так не было ли преувеличением её утверждение, что ребёнок не доживёт до двадцати лет?

Фэн Сюэсе вспомнила, как громко плакала Чжу Хуэйхуэй, когда её заставили сдать кровь, и почувствовала одновременно сочувствие и боль в сердце. Учитывая её неизменную трусость, то, что она действительно порезала себе кожу и истекла кровью, было просто... просто слишком большой услугой!

Вздох! Если подумать, он давно ее не "видел"! Ему вдруг захотелось ущипнуть ее пухлые щечки и проверить, как давно она умывалась.

Он вздохнул и встал.

Неожиданно, первым делом, как только к нему вернулось зрение, он пошёл посмотреть на ту невероятно непослушную девочку — было очень поздно, и, возможно, она спала, но ему достаточно было лишь взглянуть на неё.

Если она не спит, ему нужно серьезно с ней поговорить. Эта девочка никогда не называла мистера Чена и миссис Ван «отцом» и «матерью». Должно быть, в ее сердце все еще что-то не решено, не так ли?

У кого бы не возникло психологического кризиса после ситуации, подобной той, что произошла с Чжу Хуэйхуэй? Внезапное появление двух родителей — это уже достаточно плохо, а тут ещё и тело совсем испорчено… Вздох! К счастью, этот ребёнок неосторожен; если бы это был кто-то более чувствительный, он бы, наверное, даже подумывал о самоубийстве!

Перед уходом господин Чен и госпожа Ван оставили для Сун Сяобэя лекарства и попросили его позаботиться об их двух дочерях. Одна из девочек была в порядке, но другая определенно доставит ему много хлопот.

Завтра мне нужно сделать что-то очень важное, встретиться с важным человеком. Если эта поездка подтвердит мою теорию, то неизвестно, смогу ли я вернуться живым.

Если мне повезёт выжить, мне всё равно нужно добраться до пограничного пункта. Поэтому безопаснее отправить этого трудного ребёнка обратно к родителям...

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164