Jiangshan-Traum - Kapitel 70

Kapitel 70

Лао-цзы посмотрела на него еще печальнее, ущипнула себя за бедро, и две слезинки навернулись на ее глаза, словно у феникса, и покатились по щекам. Она с трудом сдержала слезы, спрашивая: «Как... как ты мог сказать мне такое?»

«Довольно! Крокодильи слезы». Трансвестит взглянул на меня, явно не относясь ко мне как к человеку.

«Слезиться из-за мыши — это нормально; кошки и мыши — одна семья».

"Ха-ха! Впервые слышу такую нелепость!"

«У тебя уже был первый раз, так что, пожалуйста, не позволяй мне делать это каждый раз, хорошо?»

"Ты!... Отлично! Ты просто нечто. Я просто притворюсь, что по пути столкнулся с призраком."

«Когда смотришь в зеркало, ты просто пугаешь себя».

«Лучше до смерти бояться, чем до смерти испытывать отвращение к кому-либо».

«Тебя тошнит уже несколько месяцев, даже моей четвёртой невестке лучше, чем тебе».

Трансвестит смотрел на меня своими большими круглыми глазами, а я смотрела на него в ответ со слезами на глазах (посмотрим, у кого глаза больше).

Трансвестит отвернулся и махнул рукой, сказав: «Этот молодой господин не опустится до уровня мелочного человека».

«Верно, вы увидите его/её только после рождения».

«Шэнь Цзыи! Твой рот совершенно не нужен.»

Лучше что-то лишнее, чем бесполезное. Я моргнул, взглянул на тупо уставившегося в угол человека и сладко сказал: «Не может быть! Чоуцянь сказал, что это замечательно, и даже сказал, что у меня во рту восхитительный вкус. Как это может быть лишним? Правда, Чоуцянь?»

Как только я закончила говорить, все четыре глаза уставились на меня. Я осторожно прикоснулась к своему красному, заплаканному носу и притворилась милой. «Правда? Если не верите, спросите Чжоу Цяня».

Все четыре глаза снова устремились на деревянную фигуру в углу. Уродливое существо неподвижно кивнуло, не поднимая глаз: «Да, не настолько, чтобы не иметь возможности есть».

А? Этот парень сегодня совсем с ума сошёл?

"Сиконг!" — Цзы Мо сердито посмотрел на Чжоу Цяня, выражая гнев: "Не смей связываться с Одиннадцатью."

Трансвестит не моргнул, пристально глядя на Чжоу Цяня.

Чоу Цянь внезапно повернулась к ним и сказала: «Я его только поцеловала, это считается баловством?»

Цзи Мо внезапно сжал кулак, и мое бедное плечо стало настоящей пыткой.

Трансвестит посмотрел на меня с недоверием. Я усмехнулся и сказал: «Это он замышляет против меня заговор!»

Цзы Мо, трансвестит, мгновенно выпрямился и сердито посмотрел на Чжоу Цяня (Почему крыша машины не повредила вам головы?).

Чжоу Цянь снова перевел взгляд на пол машины и неторопливо произнес: «Ты можешь верить тому, что он говорит?»

Черт возьми, повтори еще раз!

Цзы Мо, трансвестит, продолжал пристально смотреть на спину Чжоу Цяня.

Чжоу Цянь посмотрел на меня сквозь щель между двумя дверными статуями богов: «Тебе лучше заняться чем-нибудь полезным. Неужели ты действительно считаешь необходимым нести такую бессмысленную чушь?»

«Повтори это еще раз!» Я оттолкнул Цзы Мо и тут же встал перед Чжоу Цянем. Как ты смеешь оскорблять меня лично? Я тебя не обидел.

Я указал на него и сказал: «Попробуй повторить это ещё раз, если осмелишься».

«Повторять мне это или нет — это моя свобода, и, кроме того, я ничего плохого не сказал!» — Чжоу Цянь спокойно посмотрел на меня, в его спокойных глазах читалось неприкрытое обвинение, от которого мне захотелось его ударить.

"Сиконг Цянь!" Я думал, ты меня обидел, но ты все равно умудрился меня сегодня спровоцировать.

«Вы впервые назвали меня по имени». Взгляд этого человека, полный расчёта, был на удивление спокойным. Но это не наша тема, хорошо?

«Потому что твоё имя звучит ужасно».

«Сиконг! Даже если Сяои неправ, не стоит сейчас так к нему суров».

Даже Цзы Мо считает, что ты не прав. Извинись как можно скорее.

«Когда уместно быть с ним строгим? Когда он совершает серьезную ошибку или когда умирает от старости?»

«Сиконг, ты сегодня видел призрака». Даже трансвестит понял, что с этим идиотом что-то не так.

«Это призрак!» — сказал этот уродливый тип, а затем, не говоря ни слова, помрачнев, повернулся, выпрыгнул из окна и убежал! Кто его сегодня трогал? Мы тупо уставились на внезапно опустевшее сиденье, наши шесть глаз встретились в недоверии, а затем все выпалили одно и то же: «Что с ним сегодня не так?»

«Думаю, у него начинается менопауза».

«Что такое менопауза?!» — очкастый мужчина уставился на меня пустым взглядом.

"Черт! Есть кое-что еще глупее."

«О ком ты говоришь!»

«Я говорю с тобой».

Трансвестит двинулся с места, и Цзи Мо подхватил меня и улетел. А что с нашей «машиной»?

Трансвестит преследовал нас. Цзи Мо тянул меня за собой, пока мы бежали.

Трансвестит погнался за мной, крича. Я высунул язык и процитировал детскую песенку: «Трансвестит — это большой болван с длинными руками и ногами, собирающий яйца, собирающий соленое утиное яйцо, варящий яйца каждый день, не зная, куриное это яйцо или утиное!»

«Шэнь Цзыи, тебе лучше молиться, чтобы в будущем у тебя больше не было чужаков!» — угрожающе выпалил мне трансвестит, извергая лаву.

Я нервно похлопала себя по груди: «Я ошибалась, я ошибалась! Ха-ха!»

«Шэнь Цзыи!»

«Прекратите кричать, теперь вся столица знает мое имя!» Как же хорошо иметь безопасное убежище; мне даже пальцем не нужно шевелить, чтобы сбежать. «Давай, преследуй меня, у меня есть автоматический вертолет!» Я похлопал Цзы Мо по плечу и закричал: «Вперед! Чанъэ 1, вперед!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema