Jiangshan-Traum - Kapitel 77

Kapitel 77

Я небрежно стряхнула пыль с обстановки. Я доверяла его навыкам; если говорить о медицинской экспертизе, то ему не было равных. Просто он был немного ленив, слишком ленив, чтобы даже выйти и посмотреть на солнце. Если бы не личное обаяние моей матери, я не думаю, что он проделал бы весь этот путь из королевства Сифэн в Дунцин, чтобы стать моим специально назначенным врачом.

Спустя мгновение старик нахмурился и сказал: «С таким слабым здоровьем вы что, ищете смерти?»

Я испепеляюще посмотрела на него, мое лицо потемнело. «Это я пригласила ее куда-то. Кого ты обвиняешь?» — спросил он. «Моя мать ее выгнала».

Услышав это, старик тут же расплылся в улыбке: «Это решение госпожи Му. Какая замечательная идея! Ей следует чаще выходить из дома».

«Лицемер». Я искоса взглянула на него; у него совершенно отсутствовала медицинская этика. «Как поживает моя четвёртая невестка?»

Лу Сусу, казалось, что-то знала и смотрела на него с ожиданием.

Старик на мгновение замолчал и сказал: «Есть выход».

«Неужели есть способ?» — Лу Сусу взволнованно посмотрел на старика, затем внезапно опустился на колени и сказал: «Если у вас действительно есть способ, я сделаю все, что вы попросите».

Это очень серьезно, разве это не просто незначительный дискомфорт во время беременности?

На этот раз глаза старика загорелись, когда он посмотрел на Лу Сусу. Вероятно, он думал о чем-то плохом. Моя мать никогда не говорила, что ты ей нравишься, так что лучше тебе ничего с ней не пытаться делать.

Я кашлянул, намекая: «Соблюдайте правила приличия».

Старик, не желая отказываться от своего хитрого поведения, изменил тон и сказал: «Даже если бы у вас было решение, оно было бы бесполезно. Ваша ситуация создана вами, и теперь уже слишком поздно. Какая жалость».

Я в шоке уставилась на Лу Сусу. Кто-то это сделал? Почему ты не сказала об этом раньше?

Ляньэр и Бэйбэйсюн тоже с удивлением посмотрели на Лу Сусу.

Лу Сусу подавила первоначальное волнение и, повернувшись к Ляньэр и Бэйбэйсюн, сказала: «Вы двое, идите на улицу и подождите меня».

"Госпожа..." Ляньэр, казалось, все еще пребывала в шоке.

«Я же тебе велела убираться!» — впервые за все время разговора с Ляньэр выражение лица Лу Сусу изменилось.

Ляньэр прикусила губу, подавляя недовольство, и отвела медведицу Бэйбэй вниз.

Я сел на стул, который вычистил старик, и жестом пригласил Лу Сусу тоже сесть: «Что происходит? Разве ты не говорил, что справишься сам?»

Лу Сусу опустила голову, глаза ее покраснели: «Сначала я не придала этому особого значения, но к тому времени, как я узнала, все уже было в таком состоянии… Что мне делать?»

«Кто это сделал?»

«Больше не спрашивай». Она еще сильнее опустила голову, не желая мне отвечать.

Старик с мозолями на глазах стоял позади меня и наблюдал за представлением.

«Я спрашиваю вас, кто это сделал!» Лу Сусу ничего не ответил, и старик вмешался: «Трава Семи-Семи, не каждый может себе это позволить». «Шэнь Цзимо!» Моя инстинктивная реакция была, что это он.

«Нет, даже тигр не стал бы есть собственных детенышей», — быстро встал на его защиту Лу Сусу.

Если это не он, с этим легко справиться. "Тогда кто же это?"

«Больше не спрашивай». Взгляд Лу Сусу метнулся в сторону, сосредоточившись на животе.

«Если ты мне не расскажешь, я вернусь и перебью всех наложниц Шэнь Цзимина».

«Одиннадцатый брат…» Лу Сусу подняла голову и посмотрела на меня с недовольством.

Мне всё равно, счастливы вы или нет, просто скажите это!

Лу Сусу неохотно прикоснулась к своему выпирающему животу, затем приняла решение и сказала: «Сейчас у меня есть только подозрения…»

«Кого вы подозреваете?»

Лу Сусу решительно заявила: «Вторая молодая госпожа из семьи Гао в настоящее время является одной из шести наложниц императора, наложницей Гао».

"Как это могла быть она?" Не говорите глупости.

Могла ли она проникнуться симпатией к моему Цзимо? Она императорская наложница, и я не хочу, чтобы Цяньцин ограбила мою семью.

Лу Сусу решительно посмотрела на меня и резко сказала: «Хотя я не вникаю в факты, я понимаю, что мой муж пользуется большим уважением при дворе императора. Вы также занимали государственные должности последние два года. Сколько бы слухов ни ходило, император и премьер-министр определенно на вашей стороне. Они не могут добраться до вас напрямую, поэтому постоянно посылают женщин к моему мужу. Семья Гао — самая могущественная среди них, и их старшая дочь также пользуется большим расположением императора. Не исключено, что они объединят силы с семьей Шэнь, чтобы сокрушить семью Сунь. Но в конце концов, они не могут позволить моему мужу развестись с женой. Зная, что я беременна, они, конечно же, не хотят, чтобы я родила старшего внука семьи Шэнь. Если я не смогу иметь детей, шестая молодая госпожа семьи Гао может получить повышение до должности главной жены. В будущем старший внук и главная жена семьи Шэнь не будут проблемой, и Сотрудничество между двумя семьями неизбежно.

«Ни в коем случае. Думаю, им просто надоело жить». Я хлопнула рукой по столу и встала. Если я не согласна, пусть забудут о том, чтобы отправлять свою дочь туда.

Старик нахмурился, брови его сморщились, и он с беспокойством коснулся своего драгоценного стола: «Осторожно, он очень ценный».

«Фу! Это просто какие-то дешёвые вещи, которые моя мама купила тебе на уличном прилавке». «Старик, как там моя четвёртая невестка?»

Старик, с постоянно растрепанной бородой, сказал: «Мертворождение — это наиболее оптимистичный сценарий; худший сценарий — это когда и плод, и ребенок умирают при рождении».

«Какой пессимист». Я уставилась на него широко раскрытыми глазами. «Есть ли какой-нибудь выход?»

«Это всё ещё хорошо. Подумайте, она принимала "Траву Семи-Девяти", так что плод должен был быть там уже давно...»

«Не говорите опрометчиво, если не уверены».

Лу Сусу печально поглаживала свой живот, медленные, размеренные движения, казалось, выражали бережное отношение к своему единственному сокровищу. Однако в них также чувствовалось смиренное предательство.

Я отвернулся от неё. Ненавижу, когда женщины плачут, особенно если это женщина, которая мне нравится.

«Есть ли другой способ?»

"Нет."

«Я снесу твою вывеску, если ты этого не сделаешь». Я уже собирался напасть на старика Ху, но этот парень всегда не раскрывает своих секретов, пока его не победят.

Лу Сусу шагнула вперед, чтобы остановить меня: «Одиннадцатый брат, не усложняй жизнь доктору Ху. Я уже подготовилась к худшему. Каждый день, когда этот ребенок принадлежит мне, — это честь».

«Ты знаешь свою ситуацию, и всё равно пошла со мной. Ты хочешь быстро умереть или хочешь, чтобы я чувствовала себя виноватой?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema