Jiangshan-Traum - Kapitel 141

Kapitel 141

Ему не хватает характера.

«Я доверяю лорду Сану. Лорд Сан — великодушный человек и образец для подражания для всех чиновников. Он не подавляет лояльных министров и не конкурирует с младшими за признание. Он не позволит личным обидам мешать закону. Я не верю в клевету».

После того, как Цяньцин заговорила, она тут же выпила воды, и ее голос становился все более хриплым.

«Ваше Величество мудр! Да здравствует Император!»

«Ваше Величество мудр! Да здравствует Император!» Все они опустились на колени, на этот раз их тон был легким и облегченным.

«Ничто не может меня смутить; моя цель — в другом». «Ваше Величество, — сказал император, — услышав ваши глубокие слова, я чувствую, что заслуживаю смерти, но я не могу умереть. Если бы я умер, Ваше Величество потеряло бы добропорядочного чиновника, который осмелился бы признать и исправить свои ошибки…»

«Министр Шен, давайте перейдем к сути дела».

Хорошо, я пропущу преамбулу. Вам следует вернуться и отдохнуть. «Преданность господина Суня стране очевидна, но его дочь — императорская наложница, и у него также есть сын. Если бы господин Сунь участвовал в выборе наследного принца, это, вероятно, вызвало бы сплетни, и другие могли бы неправильно понять его, как это случилось со мной. Смерть господина Суня не является печальным событием. Я считаю, что для доказательства своей преданности господин Сунь должен навсегда исключить своего внука из конкурса на звание наследного принца и пожаловать ему титул короля или маркиза».

"Ты!!" — Сунь Чжисянь тут же потерял самообладание, желая стереть меня в пыль.

«Может быть, лорд Сунь не желает этого? Возможно, преданности лорда Суня императору недостаточно, чтобы он пожертвовал всем». Посмотрим, осмелитесь ли вы снова объявить мне импичмент.

"император……"

Увидев его речь, я тут же вмешался: «Ваше Величество, ничего страшного, если лорд Сан не захочет. Если Ваше Величество поручит мне вопрос назначения наследного принца, я готов тщательно выбрать преемника для Вашего Величества». Вы не сможете меня обидеть, если позже не согласитесь.

«Ваше Величество, пожалуйста, пересмотрите свое решение».

Даже четыре попытки об этом не помогут.

Я посмотрел на Чоуцяня, и тот в ответ многозначительно посмотрел на меня.

«Ваше Величество, слова министра Шена весьма вежливы».

Когда Чжоуцянь выступил, собравшиеся чиновники тут же последовали его примеру, заявив: «Слова министра Шэня совершенно разумны, и мы с ними согласны».

«Мы поддерживаем это предложение».

Отлично, законопроект принят единогласно.

Цяньцин поставил чашку, резко встал и, даже не взглянув на нас, сказал: «Одобрено. Заседание суда отложено».

«Ваше Величество, я почтительно прощаюсь с Вами. Да здравствует Император!»

Если я сейчас простужусь, то точно не доживу до 200 лет.

Когда Цяньцин ушла, мои коллеги подошли ко мне с лучезарными улыбками: «Приветствую вас, министр Шэнь».

"хороший."

«Поздравляю, вице-министр Шен».

«Поздравляю вас, поздравляю вас!»

«Министр Шен, пожалуйста, приезжайте к нам в резиденцию, когда у вас будет время».

"Хорошо." Подготовьте еще несколько симпатичных мужчин.

«Я слышал, что вице-министр Шэнь искусен как в литературе, так и в боевых искусствах. Надеюсь, вице-министр Шэнь щедро поделится со мной своими наставлениями».

«Безусловно, безусловно». Он хорошо танцует, но не владеет боевыми искусствами.

«Министр Шен обещал прислать мне произведение каллиграфии и живописи, но я его до сих пор не получил!»

Когда я тебе это предложил, ты сказала, что тебе всё равно: "В другой раз, в другой раз".

...

Меня окружила стая старых лис, пожирающих мою плоть. Я пожалел, что взялся за эту работу!

Кивая налево, сутулясь направо, глядя вперед и назад, я вижу повсюду людей! Как мне выбраться? Ужас!

Чжоу Цянь спустился по ступенькам и подошел прямо ко мне, после чего собравшиеся быстро расступились перед ним.

Цзы Мо посмотрела на него, в ее глазах читалось замешательство.

Чоуцянь взял меня за руку, а Цзимо отвернулся.

Без единого слова Чжоу Цяня поездка прошла без проблем. "Поехали."

Я последовал за ним и попрощался с внезапно восторженной толпой: «Увидимся завтра».

«Прощайте, министр Шен».

Не волнуйтесь, вы не упадете.

«Что случилось с Цяньцин?» Проявите заботу о своем лидере.

"Я болен."

"Какая болезнь?"

"Простуда."

Это серьёзно?

«Всё в порядке». Существует ли какой-либо стандарт для оценки тяжести простуды на этом уровне?

«Что случилось? Ты болен?»

«Я не знаю». Завтра куплю фрукты и навещу его.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema