Jiangshan-Traum - Kapitel 182

Kapitel 182

Она знала о поступках У Хуэй, поэтому пошла расспрашивать Цянь Цин. Даже после того, как я появился в её жизни, она продолжала расспрашивать Цянь Цин.

А я? Куда ты меня отнесешь? Раз уж так, то брак — он должен быть заключен без сожалений. Я разорвала твое сердце, запечатала твои чувства…

Она была в плохом настроении и намеренно поцарапала меня, обнажив раны. Я осторожно избегал ее, опасаясь, что она сорвет с меня этот постыдный слой.

«Ты забрал несколько писем У Хуэй!» Она встала, не выказывая ни малейшего раскаяния, и вместо этого задала мне вопрос.

«Два письма». Я не получил те два, которые хотел. Я получил бесчисленное количество писем, но не скажу вам. «Остальные у Цяньцин».

Я встал и помог ей.

«Не трогайте меня!» Она не проявила милосердия ни к одному из них.

Зная мою гордость, он растоптал её, что меня совершенно взбесило: «Уходи! Уходи сейчас же!» Ты сам вынудил меня к этому, не вини меня за то, что я не дал тебе шанса!

Я привёл убедительное обоснование и предложил заманчивый план — территорию Тяньсюаня, которая соблазнила бы даже монарха. Это не пустые мечты; приложив немного усилий, вы добьётесь больших успехов.

Я сделаю их жизнь невыносимой, я сделаю так, чтобы у тебя было всё, кроме меня, я заставлю тебя любить меня всем сердцем, я заставлю тебя умолять меня — любить тебя…

[Дополнительно: Цяньцин (1)]

Я — император Восточной династии Цин. С самого раннего возраста я понимал, что на мне лежит огромная ответственность. Мой отец сказал, что я буду самым благосклонным представителем следующего поколения, и даровал мне титул Жэньгуан.

Его уже нет в живых, но его эпоха запечатлена на картинах, и с тех пор в Восточной династии Цин появился ещё один император, Жэньгуан.

Сиконг Джи проводил меня на драконий трон. Он помогал моему отцу, который выбрал меня своим преемником. Сидя там и глядя на преклонившую колени толпу, я спрашивал себя: буду ли я хорошим императором? Приведу ли я свой народ к миру и процветанию? Принесу ли я славу своей стране?

Я сидел там, используя этикет, которому научился за три месяца, чтобы общаться с толпами министров.

Мой народ преклоняет колени у моих ног, и я не чувствую ни гордости, ни радости, только страх: страх, что я не смогу оправдать их доверие, страх, что я не способен сделать их счастливыми.

«Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

«Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

Эта должность требует добровольного подчинения бесчисленного множества людей; она предполагает огромное доверие и получает безусловное одобрение масс.

Я император, и с рождения на мне лежит огромная ответственность. Мы не можем быть своевольными или делать всё, что нам вздумается. Мы должны сохранять спокойствие перед лицом невзгод, учитывать общую ситуацию и уметь понимать сердца людей.

В возрасте семи лет я возглавил бизнес компании Dongqing и взял на себя управление ее основанием.

Я преклоняю колени в родовом зале и провозглашаю своим предкам: я приведу Дунцин к процветанию и могуществу и буду самым прилежным императором. Я не позволю будущим поколениям критиковать меня и не позволю навредить империи.

Мой отец сказал, что будущее Дунцина невозможно без семьи Сиконг. Он велел мне внимательно выслушать слова Сиконга и оставить следующего главу семьи Сиконг на его попечении.

Я был в замешательстве.

Но когда Сиконг Цзи привёл ко мне Сиконг Цяня, я понял: на пути к становлению императором нужен подданный, который сам по себе не является подданным.

Сиконг Цянь был немногословен. Он тихо сидел в стороне, часто заставляя меня забывать о его присутствии. Он был рассеянным, иногда оставаясь в одном положении целый день.

Я его не беспокою, потому что тоже не люблю разговаривать, и мне бы хотелось быть похожим на него, целыми днями предаваться мечтам. Но я не могу. Есть много областей, в которых мне нужно совершенствоваться. Только постоянно учась, я смогу реализовать свои идеалы и принести процветание Дунцину.

«Ваше Величество, о чём вы мечтаете?» — в ярости ворвался У Хуэй и задал несколько бессмысленных вопросов.

«Ваше Величество». У Хуэй прогнала преподавателя, схватила меня за руку и захотела услышать мой ответ.

"Мечта?" Моя мечта заключалась в том, чтобы быть беззаботным принцем, но теперь это невозможно. "Моя мечта — чтобы все были вместе навсегда". Нет никаких грандиозных амбиций, никакого предвидения. Я просто хочу быть с ними вот так вечно. Я не хочу закончить, как мой отец, оставшись ни с чем, кроме власти.

Недовольный и расстроенный, он топнул ногой. В пять лет он был очень властным и злился, если что-то не устраивало. Он засучил рукава и громко заявил: «Моя мечта — стать Богом войны Дунцина, стать следующим королем Чжэньюаня и охранять границу, как мой отец!»

«Отлично», — небрежно ответил я. Он ещё молод, его балуют многие. Он ещё не познал всех сложностей жизни. Оуян Фэнжуй держал его рядом, чтобы защитить, его императорская тётя тоже хотела его защитить, а принц Шоупин был чрезмерно опекающим. Принц Шоупин стар, и все его надежды связаны с У Хуэем. У Хуэй может быть необузданным, безрассудным и даже невежественным, потому что он — Оуян У Хуэй, молодой принц из поместья принца Шоупина.

В пятилетнем возрасте его властный характер был известен среди знати. Он был импульсивным и высокомерным. «Су Гу, ты такой уродливый!»

Ему не нравился утонченный Су Гу, и он не одобрял его чрезмерно привлекательную внешность.

«Ты уродлив!» — Су Гу пришел в ярость.

Сиконг сидел там как в тумане, а я смотрел на них и хотел рассмеяться.

Ты не можешь быть героем!

«Кто сказал, что я стану героем, когда вырасту!»

«Чепуха! Героями являются только те, кто совершает великие дела и делает карьеру!»

«Я могу добиться великих свершений!»

"Армии не нужны красавчики!"

"Ты же жиголо!"

Учитель строго посмотрел на них, удивляясь, откуда они взяли такую вульгарную лексику.

«На что ты смотришь?! Ты хочешь умереть?!»

Учитель потерял дар речи. Он не знал, что делать, столкнувшись с учеником, который не уважает своего учителя.

«Никаких сожалений». Я разрешил сложную ситуацию, в которой оказался Учитель.

Он вызывающе сел, сверля взглядом Су Гу, который в ответ тоже сверлил его взглядом.

«Ваше Величество, назначьте меня Великим Генералом!»

"ХОРОШО."

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema