Jiangshan-Traum - Kapitel 207

Kapitel 207

"ВОЗ."

Он почесал затылок, задумавшись. «Я ничего не помню».

"повседневный."

Если вы не возражаете, я приму меры.

«О торговле и национальном процветании» — хорошая работа.

"Да, конечно." (Я скопировал.)

«Чью работу ты скопировал?» Я уставилась на него широко раскрытыми глазами. «Ты вообще это знаешь?» Я лучше умру, чем буду видеть тебя в таком состоянии.

«Об этом лишь вскользь упомянули, без каких-либо подробностей».

Хе-хе: «Я не хочу писать, слов слишком много».

«Я исправил, посмотри». Чоуцянь протянул мне книгу толщиной в двадцать сантиметров, хотя, когда я её писал, она была даже не трёх сантиметров толщиной.

Держа на руках парня, который был тяжелее меня, я посмотрела на Чжоу Цяня с крайне обиженным выражением лица: "Неужели я не могу просто не смотреть?"

"нет."

Два слова решили, что я должен продолжать бороться, несмотря на то, что мое состояние становилось все хуже и хуже.

Обращаясь к первой главе, следует отметить, что четыре символа «Реформа и открытость» зачеркнуты. Они заменены на «Частичная открытость».

Первоначальный план предусматривал всестороннее повышение покупательной способности, но вместо этого он был изменен на одностороннюю адаптацию к покупательной способности.

Потребительские кредиты полностью запрещены, а чрезмерные траты стали преступлением.

Ха-ха, это может предотвратить экономический кризис. Ха-ха.

«Это смешно?» — спросил меня Чжоу Цянь.

Я подвинулась поближе к кровати и жалобно сказала: "Это совсем не смешно".

«Почему ты смеешься, когда это совсем не смешно?»

"Она улыбается только потому, что думает о тебе?" Если бы она действительно скучала по тебе, она бы плакала.

"Идите сюда."

«Что? Я ещё не дочитал».

"приезжать."

Я указал на книгу: «Вам нужно дочитать её до конца».

"приезжать."

Я была так настойчива. Я подползла к нему, а он просто смотрел на меня.

...смотрят друг другу в глаза

Две минуты спустя: «Я просто читаю. От этого глаза устанут».

Как только я собралась двинуться с места, Чоуцянь схватил меня, и мы обе упали на изголовье кровати. «Эй, я всё ещё читаю, не устраивай скандал».

«Почитай мне книгу или составь мне компанию».

Дайте подумать. Кажется, проводить с вами время проще, чем читать. Я небрежно бросил книгу на пол и изменил название на «Волк, нападающий на овцу».

...

«Девочка, что ты делаешь в башне Яньсяо?» Мама привела ко мне тетю Юнь.

«Исследование пуль, покрытых сахаром».

«В сахарной глазури знают, но что такое пушечное ядро?»

«Снаряд — это… БУМ! Что-то, что может взорваться».

«Что значит „взорвать“?» — спросила тётя Юн.

«Внезапно распахнулся».

Они кивнули, а затем яростно спросили: «Вы хотите взорвать башню Яньсяо?»

«Нет, нет. Речь идёт о том, чтобы потратить несколько дней и кого-нибудь взорвать».

«Кого взорвут?» — я с любопытством взглянул на них. — «Я вам не скажу».

«Нам всё равно, что вы нам не говорите, но не могли бы вы, пожалуйста, убрать большую сцену, установленную посередине?»

«Нет, подождите, пока я закончу им пользоваться».

«Мы не знаем, как пользоваться всеми этими странными по форме музыкальными инструментами, которые вы расставили».

«Ничего страшного, я воспользуюсь этим позже».

«А как же те сияющие жемчужины, которые дарят свет?»

Я украл это из дворца: «Взял у друга».

«Что происходит с этими девушками?»

«Я это купил, и отдам тебе всё, когда израсходую».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema