Jiangshan-Traum - Kapitel 236
«Женщина вот-вот родит».
—Пфф— Так быстро, я не был готов.
«Вторая госпожа не пускает акушерку, поэтому Ляньэру ничего не оставалось, как беспокоить Одиннадцатого молодого господина и умолять его пойти к госпоже. Ляньэр кланяется вам…»
Гао Чжэньсинь? Из-за чего она так суетится? Я поставила чашку и потянула Сяоцао за собой. «Вставай, пойдем посмотрим вместе».
«Это вы, юный господин».
...Мы поспешили в путь, время от времени несколько слуг пробегали впереди нас.
Вы все только доставляете мне неприятности, кучка бесполезного мусора!
Толстокожий и старушка не вернулись домой, Зимо еще не пришел, а единственная ответственная особа все еще рожает. Неудивительно, что этот негодяй осмеливается взбираться по социальной лестнице.
Я взял Сяоцао и направился к новому дому Лу Сусу, где у дверей собралась группа оживленных зевак.
«Оказываясь вокруг нас вот так, вы что, хотите умереть?!»
Мин быстро обернулся и увидел меня, стоящую на коленях в группе людей. Я оттолкнул тех, кто преграждал мне путь.
Ворвавшись во двор, они уже слышали крики Лу Сусу и шумный спор.
Гао Чжэньсинь в сопровождении нескольких незнакомых женщин вступил в жаркий спор со старым слугой семьи.
За деревом и за горой пряталась группа слуг, которым было любопытно наблюдать за происходящим.
Увидев, как пожилая женщина упала на землю, Ляньэр тут же подбежала, чтобы помочь ей подняться, и со слезами на глазах спросила: «Седьмая тётя, вы в порядке? Как поживает госпожа?»
Седьмая тётя, опираясь на Ляньэр, поднималась и громко бормотала: «Какая трагедия! Здоровье четвёртой госпожи и так плохое, а она не пустила эту старую служанку во время родов. Какая трагедия!»
«Входить? Ты шутишь? Это же старший внук семьи Шэнь. Думаешь, ты достоин войти?» — произнес Гао Чжэньсинь, и в его тоне звучала та же высокомерность, что и несколько дней назад.
Ты такая безнадежная женщина. Если бы ты была хотя бы наполовину так же хороша, как Лу Сусу, ты бы не закончила так.
«Сестра права. Жена родит естественным путем, так что тете Ци не о чем беспокоиться».
«Заткнись!» — рявкнула Лианэр, глядя на меня и умоляюще: «Одиннадцатый Мастер, пожалуйста…»
Наконец, несколько человек посмотрели на меня. Я взглянул на плотно закрытую дверь. Похоже, кто-то не хотел, чтобы старшему внуку семьи Шэнь было легко.
Она ещё жаднее меня! Неужели она не знает, что это я спонсировала этого ребёнка?! «Седьмая тётя».
«Одиннадцатый Мастер».
"Входить!"
Гао Чжэньсинь злобно посмотрел на меня. Мне было все равно. Я знал, что настанет день, когда я заставлю тебя съесть Семь-Семь Трав. Ненавидь меня, если хочешь. Еще один человек ничего не изменит.
"Входить!"
Тётя Ци посмотрела на меня с редким интересом: "Но... дверь..."
"Травка, отбрось её в сторону!" Я верю в твою способность ладить с Чжоу Цянь.
«Да». — Бах! —
Тончайшая травинка одним движением распахнула дверь, отчего у меня замерло сердце. К счастью, я вас не обидел.
«Седьмая тётя! Входите! Я хочу увидеть, как юный господин благополучно родится!»
«Да, Одиннадцатый молодой господин!» — Ляньэр и медведица Бэйбэй помогли Седьмой тёте забежать внутрь.
Гао Чжэньсинь хотел догнать её, но я сказал: «Сяо Цао, охраняй дверь. Если кто-нибудь посторонний попытается войти, я его убью!»
«Понял, юный господин».
Я наклонил голову, чтобы посмотреть на Гао Чжэньсинь. Женщина рядом с ней была очень красива; по слухам, она была самой любимой наложницей Цзы Мо.
«Молодой господин Одиннадцать, вы слишком любопытны!»
«Всё в порядке, я не боюсь неприятностей».
«Это задняя комната Четвертой госпожи; кажется, Одиннадцатому молодому господину здесь неуместно!»
«Если захочу, могу поспать в твоей комнате два дня».
«Бесстыдник!»
«Смеешь меня оскорблять? „Маленькая Трава, этот человек непокорный. Дай ему пощёчину!“»
"да."
—Шлепок! —Шлепок! — Маленькая Трава была недобросердечной; она не стеснялась бить кого-либо. Два шлепка пришлись ей по лицу, и она рухнула на землю, не в силах подняться. Ее служанка попыталась помочь ей подняться, но я предупредил ее: «Тем, кто попытается помочь, следует просто бросить ее в канаву — и пусть она утонет!»
«Шэнь Цзыи! Ты безжалостна!»
«Гао Чжэньсинь, не туши мясо, если температура неподходящая!»
«Одиннадцатый молодой господин… Вторая сестра сделала это, потому что беспокоилась о Четвертой госпоже».
"Кто это?" Я его не узнаю.
Гао Чжэньсинь загадочно улыбнулся: «Это Пуси, самая любимая жена твоего брата. Если ты дотронешься до неё, тебе будет не так легко, как дотронуться до меня!»
"Тц! Тц! Ты же знаешь, что ты бесполезен, правда? Я думал, ты настолько высокомерен, что забыл о собственных ограничениях."
Сяо Цао принес мне мягкое кресло, и я сел отдохнуть. Мое здоровье уже не такое хорошее, как после выздоровления. Вздох! Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, что это того не стоило. Зачем я должен был держать обиду на Чжоу Цянь?