Geistertagebuch - Kapitel 5

Kapitel 5

Тан Дун, однако, казалось, не замечал её нежности. Он просто схватил её за руку и сказал: «Быстрее, пошли! Землетрясение!» Произошло землетрясение, и люди бросились выбегать из здания. Лестничная клетка представляла собой хаос: некоторые люди были растрёпаны, другие несли или держали в руках неопознанные предметы. Крики смешивались с детским плачем, и всё с громким стуком падало на пол. Хуже того, свет на лестничной клетке погас, и люди передвигались в темноте, их тени заслоняли друг друга. Мать Тан Ван споткнулась и упала, спускаясь по лестнице, и подвернула лодыжку, поднимаясь. Не колеблясь, Тан Дун схватил старушку за руки и понёс её на спине. Отец Тан Ван следовал за ними, желая что-то сказать, но в итоге промолчал, просто поддерживая жену, пока они спускались вниз вслед за Тан Дуном и Тан Ван.

На открытом пространстве жилого района царил еще больший хаос, чем на лестничных клетках. Жители десятков домов бросились на узкую грунтовую дорогу, направляясь к воротам поселка. Недалеко от дома Тан Вана находилось футбольное поле, и все инстинктивно думали об этом месте, покидая свои дома; оно стало идеальным убежищем от землетрясения. Тан Дун и Тан Ван вместе со своими пожилыми родственниками также присоединились к бегущей толпе.

Примерно через десять минут они вошли на футбольное поле, которое уже было заполнено людьми. Те, кто пришел первыми, рассредоточили свои вещи или даже тела, пытаясь занять как можно больше места. Прибывшие позже с трудом находили место, чтобы встать, что приводило к постоянным спорам с теми, кто пришел раньше. Люди продолжали прибывать к четырем воротам футбольного поля, и плотность толпы становилась все выше. В конце концов, к ним присоединились несколько полицейских, чтобы поддерживать порядок.

Когда Тан Дун опустил мать Тан Вана на землю, на его лбу выступила тонкая струйка пота. Он немного побродил вокруг, затем холодно пнул кучу разбросанных сверток в одно место. Хозяин этих сверток посмотрел на него так, словно хотел что-то сказать, но Тан Дун ответил ему вызывающим взглядом. Толстяк что-то пробормотал, наклонился, чтобы привести в порядок свои вещи, и избегал встречи с взглядом Тан Дуна. Родители Тан Вана сидели на земле, старик и старуха смотрели друг на друга, ни один из них не мог произнести ни слова.

В глубине души они понимали, что если бы не Тан Донг, они бы действительно не знали, что делать.

Тан Донг был дьяволом, человеком, которого они избегали как чумы, человеком, одна мысль о котором внушала им ужас. Теперь же избежать его было невозможно, и поэтому пожилая пара была полна тревоги, не зная, что произойдет дальше.

Однако Тан Донг не дал им возможности поговорить с ним. Пожилая пара, немного успокоившись, сидя на футбольном поле, обнаружила, что Тан Донг исчез, и не только он, но и Тан Ван пропала без следа.

Пожилая пара сразу поняла правду: Тан Донг забрал их дочь.

— Тан Ван!

Пожилая пара думала только об имени своей дочери. Они, спотыкаясь, начали бродить по футбольному полю, громко выкрикивая ее имя. В тот вечер на футбольном поле было слишком много людей; никому не было дела до пожилой пары, потерявшей дочь. Даже полицейские, поддерживавшие порядок, после того, как с нетерпением выслушали рыдания старушки, просто нахмурились и сказали им найти место, где можно сесть и поговорить с ней снова на рассвете.

В ту ночь произошло так много событий, и полиции пришлось со всем этим разбираться.

Пожилая пара могла только сидеть на траве, прислонившись друг к другу. Старушка все еще плакала, не в силах говорить. Отец Тан Вана выглядел серьезным; хотя он изо всех сил старался казаться спокойным, редкие проблески беспомощности в его глазах выдавали его внутренний страх.

—Тан Донг!

На какое-то время, всякий раз, когда отец Тан Вана закрывал глаза, он видел этот бушующий багровый цвет. Багровый оттенок пронизывал ночь, сопровождаемый странными звуками — резким звуком трения лезвия о кость, пронзающего плоть.

Что это было? Отец Тан Вана до сих пор не может себе этого представить.

Лезвие бешено сверкнуло, безжалостно разрезая пожилую пару. Душераздирающие крики не могли потревожить хладнокровное лицо человека с ножом. Кровь неизбежно брызнула бы на него или на его лицо, все еще обжигающее от удара, но он оставался совершенно равнодушным. Он был профессионалом, не похожим на мясника.

В ту ночь многие слышали крики пожилой пары, и с тех пор многие не могут избавиться от страха перед той ночью.

Несмотря на то, что отец Тан Вана имел военное прошлое, он все равно испытывал приступы страха, просматривая документы. Увидев ужасающие фотографии, он почувствовал, как сжался желудок. Он изо всех сил старался не потерять самообладание, но когда вышел на улицу и вдохнул свежий воздух, его так сильно затошнило, что он больше не мог этого выносить.

В тот раз отца Тан Вана долго рвало прямо на обочине дороги.

Запах крови преследовал старика день и ночь. Однажды ему приснилось, что перед ним стоит человек с ножом, весь в крови. Лезвие было пропитано кровью, его взмахи сопровождались резким, стремительным порывом ветра. Он споткнулся и убежал в темноту, но окровавленный нож оставался рядом; каждый раз, когда он поворачивал голову, он видел нож в нескольких сантиметрах от себя. Наконец, он рухнул на землю, не в силах сделать ни шага вперед, и перед ним предстал человек с ножом. Он поднял глаза и увидел лицо человека, покрытое кровью, черты его лица были скрыты. Но человек смотрел на него, и внезапно на его лице появилось выражение — он улыбался. Улыбка заставила мышцы его лица подергиваться, и кровь медленно стекала, постепенно раскрывая его истинный облик.

Отец Тан Вана широко раскрыл глаза от ужаса. Больше, чем окровавленное лезвие, его напугало то, что он наконец увидел лицо человека, державшего нож.

—Тан Донг!

На самом деле, отец Тан Вана знал, что за все это ответственен Тан Дун, когда изучал эти документы. Однако, увидев во сне свирепое лицо Тан Дуна с улыбкой, он был способен сломить волю старика.

Отец Тан Ван не мог вспомнить, упал ли нож Тан Дуна во сне, но во многих последующих снах он видел свою дочь, плачущую в одиночестве в темноте, а медленно приближающиеся к ней кровавые пятна. К тому времени его уже не беспокоил собственный страх; он наблюдал, как отношения его дочери и Тан Дуна становились все более близкими, ежедневная нежность Тан Дуна и его потакание каждой ее прихоти — все это было иллюзией, Тан Дун обманывал Тан Ван своим внешним видом. В этот момент, помимо страха, отца Тан Ван также тяготило новое чувство тревоги.

Потому что он действительно не знал, как показать Тан Вану ту сторону Тан Донга, которая была неизвестна другим.

Если бы он рассказал Тан Ван обо всем этом, это неизбежно вновь открыло бы уже зажившие раны в ее сердце. Никто не хотел возвращаться к этим кошмарным воспоминаниям. Поэтому отец Тан Ван испытывал не только страх, но и боль. Но из-за отцовской любви он знал, что во что бы то ни стало должен спасти свою дочь из этой опасной ситуации и любыми средствами уберечь Тан Дуна от Тан Ван.

Он пытался дать Тан Донгу денег и даже попросил нескольких своих бывших подчиненных, теперь уже в полицейском участке, предупредить его. Когда все это не сработало, он прибегнул к своему последнему козырю: пригрозил Тан Донгу, что если тот продолжит крутиться вокруг Тан Ван, он расскажет ей все свое прошлое. Именно поэтому Тан Дун неохотно покидал Тан Ван, и прошлое вновь открыло старые раны в сердце Тан Дона, в конечном итоге приведя его к решению уехать из города.

Отец Тан Ван, стоя на футбольном поле, наблюдал, как Тан Дун с трудом нес мать Тан Ван всю ночь. В тот момент он почувствовал смутное беспокойство, и даже промелькнула мысль о том, не совершил ли он ошибку. Но теперь Тан Дун забрал его дочь, и его гнев снова неудержимо вырвался наружу.

Старик прекрасно знал, что Тан Донг глубоко любил Тан Вана.

Но это нисколько не успокаивает пожилых людей; некоторые люди часто причиняют боль тем, кто им ближе всего.

В одно солнечное утро отец Тан Вана поехал на кладбище Цинлуншань в западной части города, где долгое время молча стоял перед двумя надгробиями.

За надгробным камнем лежит могила супружеской пары средних лет. Их возраст навсегда запечатлен в ту ночь, когда вооруженный ножом преступник устроил кровавую расправу. Отец Тан Вана пришел навестить их не только из-за их трагической гибели, но и потому, что эти двое незнакомцев теперь связаны с ним тесными узами.

Отец Тан Вана внезапно почувствовал сильную близость с этой парой средних лет. Он подумал, что если не сможет помешать Тан Вану быть с Тан Дуном, то сам окажется в таком же положении, как эта пара.

Некоторые люди причиняют боль своим самым близким.

Когда отец Тан Вана покидал кладбище, он еще раз взглянул на два имени на надгробном камне.

Мужа в этой паре среднего возраста зовут Тан, и он является отцом Тан Донг.

Глава 7. Я больше ничего не хочу есть.

Все средства массовой информации говорят о землетрясении.

Землетрясение, произошедшее в этом городе поздно вечером 28-го числа, имело магнитуду всего 3, что практически не представляет угрозы для людей. Действительно, толчки той ночью привели лишь к обрушению некоторых незаконно построенных самодельных домов в пригородах; наибольший ущерб в центре города был нанесен поврежденным окнам. Осколки стекла упали на улицы и ранили нескольких человек.

Эксперты из Управления по землетрясениям вновь подчеркнули в СМИ, что существует множество причин, по которым землетрясение магнитудой 5 или выше в городе абсолютно невозможно. Они также выразили надежду, что население не запаникует из-за нескольких незначительных толчков вечером 28-го числа и что это не повлияет на их обычную работу и жизнь.

Начальник полиции также выступил с телеобращением, заявив, что любой, кто осмелится использовать панику, вызванную землетрясением, для совершения незаконных действий, будет подвергнут еще более суровому наказанию.

В связи с землетрясением в городе было созвано экстренное совещание, на котором присутствовали высокопоставленные руководители различных министерств, комиссий и районных/окружных органов власти. Единственной целью совещания было стабилизировать моральный дух населения и поддерживать нормальный рабочий порядок и условия жизни. После совещания все подразделения начали масштабные кампании по информированию общественности в своих соответствующих системах или юрисдикциях. С одной стороны, они организовывали обучение населения основным знаниям о землетрясениях и методам самоспасения в случае землетрясения; с другой стороны, они прилагали все усилия для распространения информации о причинах, по которым крупномасштабное землетрясение в городе маловероятно.

Однако эти усилия так и не смогли устранить панику, вызванную землетрясением в городе.

29-го числа все торговые центры и супермаркеты были переполнены покупателями, у касс выстроились длинные очереди. В основном покупали продукты питания и различные товары повседневного спроса. Универмаги использовали почти все свои запасы, а некоторые даже подняли цены без разрешения, но это все равно не смогло остановить безумные покупки.

В городе все открытые зеленые зоны, площади и спортивные площадки были незаконно превращены в импровизированные «убежища от землетрясений». Когда городские власти и полиция попытались упорядочить использование этих территорий в соответствии с законом, возникли споры с общественностью. В конечном итоге городские власти и полиция тихо отступили, и соответствующие руководители лично вмешались, чтобы убедить жителей, но безрезультатно. Эти убежища от землетрясений в различных формах появились по всему городу, и многие люди сделали их своим домом, по-видимому, готовясь к затяжной борьбе.

В то время как государственные учреждения и подчиненные им подразделения продолжали работать в обычном режиме, многие частные компании были вынуждены временно приостановить свою деятельность из-за высокого спроса со стороны своих сотрудников.

У билетных касс автобусных и железнодорожных вокзалов выстроились длинные очереди, тянувшиеся от билетных залов до самой площади. Столкнувшись с надвигающейся катастрофой, многие решили бежать. Они связались с родственниками и друзьями в других городах и, получив разрешение, отправились в другие города, чтобы избежать надвигающейся беды. Среди этого потока людей было много рабочих-мигрантов из других провинций, приехавших в город на заработки.

Помимо бурного роста в торговых центрах и супермаркетах, еще одна отрасль переживает пик: туристические агентства. Люди, выбирающие путешествия в это время, по сути, занимают выжидательную позицию. Они редко выбирают маршруты, и их поездки обычно длятся около недели. Это позволяет им минимизировать потенциальные риски, а также использовать свободное время для отдыха на природе и расслабления.

Уже был конец июня, и во всех начальных и средних школах начались двухмесячные летние каникулы, что вызвало у школьных властей вздох облегчения и втайне радость от того, что это избавило их от множества хлопот.

В это время года на территории кампуса обычно тихо. Но этот год явно отличается. Спортивное поле школы стало идеальным убежищем для жителей окрестных домов, ищущих защиты от землетрясения, отсюда и появление сейсмостойких убежищ на территории кампуса. Хотя руководство школы хотело вмешаться, общественное мнение возобладало, и даже городская администрация и полиция не смогли с этим справиться. Немногие сотрудники службы безопасности школы оказались просто бессильны что-либо предпринять.

Шабо оставался в школе на каникулы, и его любимым местом был центр аудиовизуального образования. В центре был доступ в интернет, и у него были друзья онлайн. Они собирались вместе и болтали обо всем на свете, легко проводя время. В этом году в школе было необычно шумно, что его очень удивило. По пути из общежития в центр аудиовизуального образования он часто намеренно замедлял ход, нередко останавливаясь на некоторое время, проходя мимо игровой площадки.

На игровой площадке были установлены сейсмостойкие палатки самых разных форм и размеров. Самыми красивыми были небольшие палатки для путешествий на открытом воздухе, ярко раскрашенные и не занимающие много места. А вот более некрасивыми оказались палатки из бамбуковых шестов, обтянутые темно-зеленым брезентом. Шумная толпа состояла в основном из детей и женщин. Дети были в восторге от перемен в образе жизни, и их новообретенные друзья бегали и гонялись друг за другом между палатками. Женщины, которым больше нечем было заняться, сидели в тени, болтали и сплетничали. Перед едой они расходились по своим сейсмостойким палаткам, и аромат еды доносился от печей у дверей.

Впервые я вижу такую оживленную атмосферу повседневной жизни в кампусе.

Тем утром Ша Бо еще лежал в постели, когда ему позвонил Ян Син. Ян Син сказал, что они с Сяо Фэй едут в школу. Ша Бо на мгновение растерялся, вспомнив, что в школе уже начались перемены, так почему же они еще не дома? Но прежде чем он успел спросить, Ян Син велел ему подождать их в общежитии и повесил трубку.

Шабо еще немного полежал в постели, подсчитав, что к тому времени они уже должны были приехать, прежде чем встать и умыться. Подождав немного и так и не увидев Ян Сина и Сяо Фэя, и почувствовав голод, он решил купить что-нибудь в киосках с едой возле школы. Перед уходом, опасаясь заблудиться с Ян Сином, он вернулся и оставил записку на двери.

Прогуливаясь по территории кампуса, я снова увидел шумную игровую площадку. Несколько детей, не обращая внимания на палящее солнце, бегали как сумасшедшие. Откуда-то раздался пронзительный, мелодичный женский голос. Ша Бо усмехнулся, обошел игровую площадку и спустился по цементной дорожке, соединяющей общежитие и школьные ворота.

Шабо обычно просыпается рано, но до сих пор проспал всю ночь, не заснув почти до 5 утра. Всю ночь ему составляла компанию девушка из интернета по имени Forget-Me-Not.

Незабудка была очень понимающей девушкой. Когда она впервые познакомилась с Шабо в интернете, она была немного застенчивой, ей всегда требовалось, чтобы он сказал три предложения, прежде чем она ответит. Позже, по мере того как они становились ближе, постепенно проявилась её живая сторона, и она иногда могла шутить с Шабо. Шабо представлял, что девушки из маленьких городков будут полны тоски по внешнему миру; блеск и гламур больших городов будут невероятно привлекательны для них. Но поведение Незабудки удивило его. Она была очень довольна мирной жизнью своего маленького городка, любя идиллические пейзажи, независимые от мира. В современном обществе мало кто доволен мирной жизнью. Во время общения с Незабудкой Шабо открывал присланные ею фотографии и, между сообщениями, смотрел на девушку.

Девушка на фотографии стоит в пышном винограднике. Должно быть, раннее утро, тонкая дымка окутывает виноградник. Она улыбается, идя среди виноградных лоз и тумана. Длинное, струящееся белое хлопчатобумажное платье и длинные, иссиня-черные волосы украшают ее стройную фигуру. У нее узкие плечи и тонкая талия; когда ее платье колышется и колышет туман, она кажется неземной. Мягкий луч солнечного света падает на ее лицо, делая ее светлый цвет лица сияющим. Ее улыбка безмятежна, как снежный лотос в заснеженном пейзаже, мгновенно успокаивая даже самое беспокойное сердце.

Когда Шабо покинул центр аудиовизуального образования, его сердце наполнилось нежностью.

Шабо и Ванъюцао общались онлайн более двух месяцев. Хотя ни один из них никогда не признавался другому в своих чувствах, между ними сложилось глубокое взаимопонимание. Когда Шабо заходил в сеть, больше всего он хотел увидеть Ванъюцао, и тот всегда приходил вовремя на оговоренную встречу.

Одного лишь этого негласного соглашения достаточно, чтобы привести Сабо в восторг.

Они болтали до поздней ночи, и прежде чем они это осознали, небо начало светлеть. С приближением рассвета Шабо покинул центр аудиовизуального образования и вернулся в свою комнату в общежитии. Центр находился на шестом этаже учебного корпуса. Когда Шабо спускался по лестнице, его шаги зловеще эхом разносились по пустому, тихому коридору. Но Шабо был измотан, особенно глаза; после того, как он всю ночь просидел перед монитором, они болели и ноли, словно их давил какой-то тяжелый предмет. Теперь он хотел только одного — вернуться в свою комнату и крепко выспаться.

В этот момент, прежде чем Шабо успел что-либо сообразить, головокружение возникло снова.

Сначала темнота рассеялась, но это всё ещё была, несомненно, темнота; свет заиграл и заплясал, быстро поглотив весь мир Шабо. Уже переживая подобное раньше, Шабо, когда его начало кружить, быстро уперся в стену, а затем медленно присел на корточки.

Мерцающая тьма вращалась все быстрее и быстрее, и единственным ощущением Шабо было головокружение. Это чем-то напоминало представление с метанием ножей, которое он видел в детстве в цирке в парке. Артист с завязанными глазами многократно метал ножи. Напротив него находилось большое вращающееся колесо, к которому был привязан еще один человек; колесо вращалось непосредственно перед тем, как артист бросал ножи.

—Мир вращается.

Сквозь мерцающую тьму смутно показались какие-то предметы. На самом деле, эти предметы по-прежнему состояли из тьмы, только теперь тьма постепенно покрывалась слоями света и тени. Это был огонь, чёрный огонь. Чёрное пламя быстро разрасталось, покрывая весь склон горы. Шабо понял, что огонь горит на горе, горе, которая казалась ему странно знакомой. Он напряг мозги, пытаясь вспомнить, какая это гора.

Пламя достигало примерно метра в высоту и располагалось аккуратными, упорядоченными слоями. Как только Шабо попытался рассмотреть его поближе, спустилась глубокая тьма, и он уже не мог отличить тьму от света.

Колесо снова начало вращаться, и головокружительное ощущение рассеяло пламя.

Пламя постепенно угасло, и яркая тьма наконец рассеялась.

Шабо оставался на корточках в углу, закрыв глаза. Ему нужно было время, чтобы убедиться, что головокружение прошло.

Позже Шабо лежал на своей кровати в общежитии, его глаза все еще были опухшими и болели. После каждого приступа головокружения он чувствовал сильную усталость, как будто головокружение отнимало у него слишком много сил. Поэтому той ночью у него не было времени думать о пламени, которое он видел во время головокружения, и он быстро уснул глубоким сном.

Во сне он снова увидел чёрный огонь. Но огонь горел очень недолго, прежде чем его встревожил звонок телефона. Шабо ответил на звонок в полубессознательном состоянии; это были Ян Син и Сяо Фэй.

Прогуливаясь на солнце, Сабо намеренно старался не думать о головокружении и чёрном пламени, которые он видел во сне, потому что, по его прошлому опыту, многие вещи, которые он видел во время головокружения, были необъяснимы. Если бы ему пришлось проверять всё в реальности, это было бы очень сложно и, очевидно, неразумно.

Этим летом кампус отличался от всех предыдущих, что значительно подняло Шабо настроение. Без этих людей, ищущих убежища, ему пришлось бы провести еще одни одинокие и унылые каникулы в полном одиночестве.

Позавтракав в уличном ларьке, Ша Бо забеспокоился, приехали ли Ян Син и Сяо Фэй, поэтому он заплатил и сразу же вернулся в свою комнату в общежитии. На открытой площадке внизу он увидел Ян Сина и Сяо Фэй с сумкой, выглядывающих на дорогу.

Сначала Сяо Фэй увидел приближающегося Ша Бо и потянул за собой Ян Сина. Ян Син нес сетчатую сумку с коробкой из-под обуви. Он опустил голову, выглядел вялым и поднял взгляд в сторону, откуда пришел Ша Бо, его глаза были слабыми и безжизненными. Ша Бо сразу подумал, что с этим парнем что-то случилось.

«Старый Ша, старый Ша, где ты был? Мы ждали тебя целую вечность!» — подбежала Сяо Фэй.

Ша Бо сердито посмотрел на неё, затем на Ян Сина и с суровым лицом сказал: «Уже третий день каникул, почему вы двое до сих пор не уехали домой?» Ша Бо уже знал, что Ян Син и Сяо Фэй живут в разных городах, и по обычаю после каникул они должны уехать домой по отдельности. На самом деле, Ша Бо уже смутно догадался о причине, задав этот вопрос, но как учитель, он всё равно был обязан спросить.

Сяо Фэй усмехнулся: «Старый Ша, перестань быть таким нерешительным. Получить отдых непросто, просто дай нам немного свободы». «Я знаю, даже если ты не говоришь этого вслух, — фыркнул Ша Бо. — Вы двое всегда неразлучны в школе, а сейчас каникулы, и вы не хотите расставаться». Он взглянул на удрученного Ян Сина и продолжил: «Поверь мне, тебе лучше не устраивать никаких проблем, иначе ты пожалеешь». Сяо Фэй драматично кивнул и тяжело произнес «Ммм», словно в ответ на слова Ша Бо.

Шабо проводил их обратно в общежитие, по пути спрашивая: «Что вас сюда привело? Вы что, без денег? Поверьте, мне нелегко зарабатывать зарплату, так что даже не думайте пользоваться моим положением. Если у вас нет денег, идите домой. Я могу оплатить только один билет на поезд для каждого из вас». Сяофэй фыркнул: «Шабо, неужели ты не можешь придумать что-нибудь пооригинальнее? Если бы у нас не было денег, мы бы не грабили банк». «Так почему вы не наслаждаетесь свободным временем, а просто ведёте себя естественно?» «Мы не...» «Вы считаете меня другом? Я волновался, что вам будет одиноко в школе, поэтому пришёл проведать вас». «Услышав это, у меня заколотилось сердце. Вы, должно быть, снова чего-то добиваетесь». Сяофэй усмехнулся: «Старый Ша, вы внушаете людям страх. Вы как испуганная птица, видите угрозы повсюду». Ша Бо нахмурился: «Кто бы не боялся таких студентов, как ты?» Вернувшись в общежитие, Сяо Фэй послушно сидела на стуле за своим столом, а Ян Син развалился на кровати, уткнувшись головой в подушку, выглядя крайне сонным и измученным.

Сяо Фэй пристально смотрела на Ша Бо своими большими глазами, словно хотела что-то сказать. Ша Бо намеренно не стал спрашивать, но в конце концов не смог сдержаться и произнес: «Старый Ша, мне нужно с вами кое о чём поговорить. Можно нам одолжить вашу кухню?» Ша Бо на мгновение опешился. Эти двое ребят приехали издалека, чтобы одолжить его кухню и что-нибудь приготовить? Он знал их так давно и никогда не слышал, чтобы кто-то из них когда-либо готовил. Ша Бо посмотрел на улыбающуюся Сяо Фэй с подозрением и пристальным взглядом.

Сяо Фэй чувствовала себя неловко под пристальным взглядом Ша Бо. Она смущенно рассмеялась, затем внезапно повернулась к кровати и подняла вялого Ян Сина. «Тебе следует поговорить об этом с Лао Ша. Не заставляй меня постоянно руководить всем». Ян Син все еще сидел, опустив голову, руки беспорядочно свисали по бокам, выглядя так, будто он не ел несколько дней, только в его глазах все еще читалась надменность. Ян Син, конечно, не обращал внимания на пристальный взгляд Ша Бо, но ему явно было трудно что-либо сказать. Поэтому он немного поколебался, но наконец откровенно произнес: «Я болен. Я ничего не хочу есть». Ша Бо долго молчал. Он ясно слышал слова Ян Сина, но все еще никак не реагировал.

Увидев растерянное выражение лица Ша Бо, Ян Син в порыве раздражения снова громко воскликнул: «Я ничего не хочу есть!» Ша Бо улыбнулся, сначала слегка улыбнулся, а затем не смог сдержать смех.

Ян Син сердито встал: «Старик Ша, если ты ещё раз засмеёшься, я на тебя рассердлюсь». Сяо Фэй тоже закатила глаза, укоризненно глядя на Ша Бо: «Старик Ша, это нехорошо с твоей стороны. Мы сказали тебе это только потому, что считаем тебя другом. Можешь перестать так смеяться всё время? Ты взрослый мужчина, а всё ещё ведёшь себя как ребёнок». Ша Бо несколько раз кивнул, соглашаясь с «угу», но всё ещё не мог перестать улыбаться.

«Ладно, ладно, я больше не буду смеяться, хорошо?» — сказал Ша Бо Ян Сину. «Если ты ничего не хочешь есть, зачем тебе еще брать мою кухню?» Ян Син снова плюхнулся на кровать, выглядя обиженным. «Я ничего не хочу есть, но ты же знаешь, как я голоден? Я так голоден, что у меня слюнки текут, когда я вижу бегающих по улице собак, но... но какую бы еду мне ни поставили передо мной, у меня совсем нет аппетита». Увидев вялое и жалкое выражение лица Ян Сина, Ша Бо перестал смеяться. Он понял, что эти двое детей действительно попали в беду. Но он все еще не понимал, что говорит Ян Син.

Сяо Фэй вмешался: «Он не знает, когда у него возникла эта проблема. Его тошнит при одном виде еды. Запихивать еду ему в рот — всё равно что пытаться убить. Если он хоть немного поест, его тут же вырвет. Он ест так мало, но его рвёт очень много. Это такая трата». Ша Бо спросил: «Почему бы тебе не сходить в больницу и не провериться?» Сяо Фэй ответил: «Я уже был. Эти врачи, помимо завышения цен, дают только ужасные советы. Они проверили желудок и кишечник Ян Сина и пришли к выводу, что они более-менее нормальные, чем в среднем. Так что они в растерянности». Наконец, они прописали ему лекарство, стимулирующее аппетит, и сказали нам выйти и побродить, надеясь найти что-нибудь поесть. «Так ты и побродил, и так ты нашёл то, что хотел съесть». На этот раз Сяо Фэй молчал, но Ян Син, лежавший на кровати, с недоумением произнес: «Я не был уверен, хочу ли я это есть, но мне нужно было попробовать, иначе через неделю-две я умру от голода». Теперь Ша Бо все понял. Он посмотрел на Ян Сина, затем на Сяо Фэя, и наконец его взгляд упал на коробку из-под обуви, которую Ян Син бросил у двери, как только вошел. Словно в ответ на взгляд Ша Бо, изнутри коробки раздался «стук». Ша Бо вздрогнул; он не ожидал, что внутри коробки окажется что-то живое.

В этот момент Ян Син встал и сказал: «В любом случае, мы уже всё вам рассказали. Мы пришли сюда только для того, чтобы одолжить вашу кухню. Просто ответьте, одолжите вы нам её или нет». Ша Бо криво усмехнулся: «Раз уж вы так сказали, как я могу отказать?» Ян Син выдавил улыбку, обменялся взглядом с Сяо Фэем, и без дальнейших колебаний Сяо Фэй взял коробку из-под обуви, а Ян Син направился прямо на кухню. В каждой комнате учительского общежития была небольшая кухня, около пяти-шести квадратных метров. Ян Син и Сяо Фэй привыкли к этому месту и хорошо в нём ориентировались. Ша Бо был немного обеспокоен, гадая, что затевают эти двое, поэтому он последовал за ними.

В дверях кухни он увидел Ян Сина, медленно идущего к коробке из-под обуви с блестящим ножом в руке. Выражение его лица мгновенно изменилось, словно в тот момент, когда он схватил нож, к нему вернулся утраченный дух. Он стал энергичным и сияющим. Вены на его руке, сжимавшей нож, вздулись, ясно указывая на то, что он использовал все свои силы. Он медленно шел к коробке, и наконец на его лице появилось жадное выражение.

Ша Бо был поражен переменой в поведении Ян Сина в этот момент, и в его сердце медленно поднимался холодок.

Ян Син уже открыл крышку коробки из-под обуви и одновременно высоко поднял нож в правой руке.

В полдень Ша Бо, Сяо Фэй и Ян Син обедали в ресторане «Три ущелья» недалеко от площади Хуалянь. Ша Бо любил острую еду, а владелец ресторана был родом из Сычуани, поэтому каждое приготовленное им блюдо приходилось Ша Бо на вкус. Ша Бо и Сяо Фэй ели палочками, не отрывая рта от блюд. Напротив них Ян Син выглядел обеспокоенным, подперев подбородок руками и жалобно глядя на них.

У Ян Сина дважды заурчал живот, и Ша Бо почувствовал подсознательное удовольствие, поэтому он стал жевать еще громче. Ян Син закатил глаза и громко возразил: «Старый Ша, если ты будешь продолжать в том же духе, я буду считать, что ты делаешь это нарочно». Ша Бо проигнорировал его и ел еще с большим удовольствием.

Сяо Фэй пожалела Ян Сина, отложила палочки и вздохнула: «Ян Син, твоя болезнь действительно странная. И так плохо, что ты не можешь есть, но, пожалуйста, не усугубляй ситуацию. Тебя даже тошнит, когда ты смотришь, как едят другие». Ша Бо хотел рассмеяться, но, увидев серьезные лица Ян Сина и Сяо Фэй, сдержал смех и сказал: «Ян Син, не унывай. После того, как мы поедим, мы сходим с тобой на рынок и посмотрим, может, что-нибудь тебе понравится. Мы купим, а ты можешь снова воспользоваться моей кухней». Упоминание кухни вызвало у Ша Бо тошноту.

Кухня теперь была безупречно чистой, ни единого волоска не осталось. Сяо Фэй сложила все кости и шерсть в черный пластиковый пакет и выбросила его в мусорное ведро внизу. Во время еды Ша Бо вдруг вспомнил о ноже и решил, что обязательно выбросит его, когда вернется. Потому что этот нож когда-то был в руках Ян Сина и без колебаний использовался для обезглавливания золотистого ретривера.

Обезглавливание Ян Сином было быстрым и чистым. Он поднял собаку левой рукой и с силой швырнул её на землю. Собака лежала неподвижно, раскинув тело и слегка подёргиваясь. В этот момент Ян Син быстро опустил клинок, острие которого точно попало в шею собаки. Вспыхнула кровь, и голова собаки откатилась в сторону.

Это был прекрасный золотистый ретривер, белоснежный, без единой лишней шерстинки. Его морда была покрыта белой шерстью, а блестящая черная губа придавала ему особый, честный и простой вид, делая его особенно милым. Сейчас тело собаки все еще содрогалось, и из отрубленной шеи хлестала ярко-красная кровь, быстро окрашивая ее белую шерсть в багровый цвет.

Сяо Фэй уже спрятался за Ша Бо. Ша Бо нахмурился, желая отругать Ян Сина, но, вспомнив выражение лица Ян Сина, когда тот отрубил собаке голову ножом, слова выговора вертелись у него на языке, но он не мог произнести ни слова.

Позже, пока Шабо и Сяофэй смотрели телевизор на улице, Ян Син остался один на кухне, разделал собаку, расчленил её и сварил половину кастрюли.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema