Geistertagebuch - Kapitel 14

Kapitel 14

Слова Цзяннаня успокоили все еще потрясенного Шабо. Было уже за полночь. Он вернулся в гостиницу «Ночной сон» и, нетерпеливо хватая Цзяннаня, который все еще читал допоздна, рассказал ему о своем опыте на железном цепном мосту. После того как Цзяннань закончил объяснять происхождение сумасшедшей, он зевнул, и Шабо тактично встал, чтобы уйти.

Поднявшись, он увидел, как Цзян Нань закрыл книгу в своих руках. Его внимание привлекло название: «Анализ явлений человеческого разума» (An Analysis of the Phenomena of the Human Mind) — работа англичанина Джеймса Милля. Шабо невольно снова взглянул на Цзян Наня, втайне пораженный; он никак не ожидал, что кто-то в этом маленьком городке будет изучать подобные научные труды.

За несколько дней общения Ша Бо узнал, что Цзян Нань был бизнесменом из одного из южных городов. В этом городе его бизнес процветал: у него была собственная компания и другие объекты недвижимости, такие как отели и гостевые дома. Однако его постигло несчастье: пожар уничтожил здание, где располагалась его компания, а несколько неудачных инвестиций оставили его с огромными долгами.

Когда Цзяннань рассказывал Шабо о своем прошлом, он не стеснялся признать, что в его городе первоначальное богатство многих людей было неразрывно связано с преступным миром, и он не был исключением. После банкротства некоторые из его кредиторов оказались членами преступного мира. Их ультиматум ему был таков: если они не получат его деньги, они лишат его жизни.

Цзяннань бежал в ночь, покинув тот город. После долгих скитаний по Китаю, постоянно уклоняясь от преследования врагов, он наконец добрался до этого райского уголка — Долины Сна.

«Этот городок — простое и честное место, и там очень легко выжить. Но после стольких взлетов и падений у меня больше нет тех амбиций, что были раньше. Поэтому я поселился в этом городке, открыл эту маленькую гостиницу и начал спокойную жизнь».

В то время Ша Бо был полон восхищения Цзяннанем. Он действительно не мог поверить, что такой утонченный и культурный человек пережил нечто поистине легендарное.

Цзян Нань покачал головой и рассмеялся: «После того, как я некоторое время прожил в этом городе, я понял, что всё не так просто, как я думал изначально. Я почувствовал, что мой собственный опыт уже был довольно необычным, но в этом городе были и другие люди, чьи истории были ещё более легендарными и загадочными».

Шабо выглядел озадаченным.

«Не знаю, читали ли вы роман Гу Луна под названием «Бесподобные близнецы». В романе есть Долина Злодеев, где живут люди, которые не смогли выжить во внешнем мире и бежали туда. Эта Спящая Долина очень похожа на ту Долину Злодеев. Здесь много людей, которых не стоит недооценивать, потому что они, возможно, были могущественными и влиятельными фигурами еще до того, как попали в Спящую Долину».

Глаза Шабо расширились, страх достиг своего пика.

—Легендарная Спящая Долина. Таинственная Спящая Долина.

Когда Шабо спросил, кто из жителей города был видной фигурой в прошлом, Цзяннань покачал головой: «Все, кто приезжает в Сонную Лощину, естественно, намерены прожить остаток жизни в безвестности. Зачем нам помнить их прежние имена?»

Услышав слова Цзяннаня, Шабо понял, что больше не стоит задавать вопросов, но всё же стал с опаской относиться к Долине Сна.

В ту ночь Ша Бо попрощался с Цзян Нанем и вернулся в свою комнату спать. Проходя по коридору, он снова увидел Сюэ Мэй, женщину в зеленом платье. Сюэ Мэй оставалась бесстрастной, даже не подняв брови, проходя мимо Ша Бо, словно он исчез. Когда Ша Бо прошел мимо нее, у него внезапно возникло странное чувство, будто он узнал женщину.

Странное чувство. Как так получилось, что я уже видел эту женщину во время своего первого визита в Слипи-Холлоу?

Более того, эта женщина — жена Цзяннаня. Цзяннань сказал, что он женился на ней после приезда в Сонную долину, и они женаты уже шесть лет.

Ян Син наконец-то смог поесть.

Допив бутылку вина, он почувствовал прилив энергии, которую выплеснул, водя Сяо Фэй на целый день поесть. Позже, когда он уже не мог больше есть, он схватился за живот и широко открыл рот, чтобы отдышаться. Весь день Сяо Фэй следовала за ним с лучезарной улыбкой, наблюдая, как он уплетает еду, и была даже счастливее его.

Ян Син выздоровел, и они смогли вернуться к своей беззаботной жизни.

Сяо Фэй все еще думала о одном: она задавалась вопросом, не вернется ли болезнь Ян Сина. Поэтому, прежде чем покинуть Сонную Лощину, она позаботилась о том, чтобы найти как можно больше такого вина и привезти его обратно.

Ян Сина больше ничего не волновало. Аппетит у него был необычайно хороший. Он голодал уже много дней и был полон решимости наверстать упущенное разом. Он был рад, что поездка в Сонную долину стоила того; иначе его могла бы долго мучить эта странная болезнь, и он мог бы и не проснуться однажды утром. В современном обществе умереть от голода — это довольно позорно.

Вечером Ян Син, при поддержке Сяо Фэя, пошатываясь, вернулся в гостиницу.

Он так много ел, что его желудок так сильно вздулся, что он чувствовал себя почти невесомым.

Было ещё рано. Цинь Гэ и худощавый мужчина путешествовали вместе последние два дня и ещё не вернулись. Ша Бо был чем-то озабочен и вёл себя загадочно с тех пор, как прибыл в Долину Сна, и никто не знал, куда он делся той ночью. Они поздоровались с хозяином гостиницы, Цзян Нанем, и вернулись в свои комнаты.

Поскольку туристический сезон был не в разгаре, дела у гостиницы Night Sleep Inn шли не очень хорошо; кроме Ян Сина и его группы, других постояльцев не было. Номера располагались во внутреннем дворике, где было необычно тихо.

Ян Син и Сяо Фэй вернулись в свою комнату и немного полежали. После непродолжительного отдыха Ян Син оживился и тут же обнял Сяо Фэя.

После того, как Ян Син подхватил странную болезнь, они давно не вступали в интимные отношения.

Сяо Фэй была миниатюрной девушкой, и Ян Син легко мог носить её на плечах. Он влюбился в неё с первого взгляда, как увидел в кампусе. Сяо Фэй была стильной и энергичной, её короткие волосы развевались при каждом движении. От других Ян Син узнал, что её семья живёт в очень известном уезде Цзяннань, одном из 100 лучших уездов Китая. Отец Сяо Фэй владел фабрикой по производству сумок и, как говорили, несколько лет назад стал миллионером. Происхождение Сяо Фэй долгое время заставляло его колебаться, но в конце концов он всё-таки решил завоевать её сердце. Возможно, однажды происхождение Сяо Фэй станет препятствием между ними, но таких прекрасных дней, проведённых вместе, было достаточно, чтобы сделать его счастливым.

Впервые взяв Сяо Фэй на руки, Ян Син понял, что никогда больше не сможет оставить эту девушку.

Сяо Фэй подобна яркому маленькому солнышку, легко наполняющему его сердце солнечным светом. За ее блистательной внешностью скрывается простая и невинная натура; любовь в ее глазах тоже очень проста. Если она полюбила, то готова отдать все.

Увидев, что у Ян Сина всего два комплекта одежды, она купила ему одежду и отнесла её в общежитие. Заметив, что он всегда заказывает в столовой только овощи, она пополнила его карту питания и купила ему большой пакет закусок для следующего свидания. Многие мелочи тронули Ян Сина, заставив его даже почувствовать стыд.

«Не будь ко мне так добр, я чувствую себя виноватым», — сказал он Сяофэй.

Сяо Фэй отнеслась к этому довольно пренебрежительно: «Когда я вообще была к тебе добра? Мой папа каждый месяц без моего разрешения кладёт мне на карту кучу денег, и я никогда не могу всё потратить. А теперь, когда я нашла тебя, моя дура, я тебе благодарна».

Когда Сяо Фэй это сказала, Ян Син понял, что она очень умная девушка; она без труда развеяла его неловкость.

Позже Ян Син рассказал Сяо Фэю о своей семье.

Семья Ян Сина жила в небольшом городе на севере провинции Цзянсу. Его родители работали на обувной фабрике, принадлежащей местной администрации. Это были честные и трудолюбивые люди, которые вели довольно скромный образ жизни. В молодости у них не было детей, и говорят, что они обращались во многие больницы, но безрезультатно. Родители Ян Сина уже потеряли надежду, думая, что их род прервется. Неожиданно, когда отцу Ян Сина исполнилось сорок лет, его мать внезапно забеременела. Роды в таком позднем возрасте очень опасны, но супруги были полны решимости привести этого ребенка в этот мир.

Ян Син провел свое детство в окружении всевозможных излишеств.

Позже, когда он пошёл в школу, родители продолжали баловать его. Однако юный Ян Син постепенно осознал своё отличие от других. Хотя он мог носить совершенно новую школьную форму и приносить всевозможные угощения на весенние прогулки, он понимал по горьким глазам родителей, что за всё, что он получал, его родителям приходилось долго и упорно трудиться. В то время обувная фабрика давно прекратила производство, и его родителей уволили. Каждый день они ездили на трёхколёсном велосипеде, чтобы закупать овощи оптом и продавать их на фермерском рынке. Каждый вечер они, уставшие, добирались домой, часто покупая сыну его любимые закуски или школьные принадлежности.

Родители Ян Сина никогда не забирали его из школы, потому что у них даже приличной одежды не было, и они боялись, что появление перед сыном и его одноклассниками опозорит его.

Разумный Ян Син всё видел. Однажды ночью он встал один и пошёл в комнату родителей. Он включил свет и увидел, как родители крепко спят в постели, по щекам тихо текли слёзы. В тот момент он поклялся, что однажды позаботится о том, чтобы у его родителей была хорошая жизнь и чтобы у них было всё, что есть у других.

И поэтому он держал это желание в секрете и усердно учился, пока не окончил среднюю школу и не поступил в университет, в котором учится сейчас.

К этому времени финансовое положение семьи, казалось, немного улучшилось. Обувную фабрику на улице, где работали его родители, приобрело крупное предприятие. Будучи пенсионерами, родители могли получать пенсию вовремя каждый месяц. Кроме того, родители много лет занимались мелким бизнесом на рынке, поэтому у них еще оставались сбережения.

Все эти сбережения были использованы для того, чтобы помочь Ян Сину завершить учебу.

Сяофэй была рассудительной девушкой. Выслушав рассказ Ян Сина, она сразу же прониклась большим уважением к этой трудолюбивой пожилой паре.

Ян Син откровенно рассказал Сяо Фэй о своей семейной ситуации, и она почувствовала его искренность.

Ян Син откровенно рассказал о своей семейной ситуации, и Сяо Фэй почувствовала его искренность. Во время зимних каникул она рассказала семье о Ян Сине. Удивительно, но отец Сяо Фэй, как и сама Сяо Фэй, нисколько не осуждал их бедность. Напротив, он поощрял Сяо Фэй всячески помогать Ян Сину в учебе. «Только дети из малообеспеченных семей могут обладать таким необыкновенным боевым духом, — сказал отец Сяо Фэй. — И этот боевой дух нельзя купить за деньги».

Во время летних каникул Сяофэй сначала солгала семье, сказав, что едет в путешествие с одноклассниками. Позже, когда у неё закончились деньги, она сказала отцу, что Ян Син подхватил странную болезнь и что ей нужно остаться в школе, чтобы ухаживать за ним. Отец не придал этому большого значения и согласился, даже переведя ей на счёт достаточную сумму денег.

Теперь, в Сонной Долине, отдаленном городке в тысячах километров от дома, странная болезнь Ян Сина наконец-то излечена, и Сяо Фэй вне себя от радости. Вернувшись в свою комнату, они снова почувствовали давно утраченное тепло.

Ян Син страстно поцеловал Сяо Фэй, пока та не задохнулась.

Внезапно в дверь постучали.

Ян Син прекратил то, что делал, нахмурился от досады и сделал разочарованное лицо. Сяо Фэй сильно хлопнула его по лбу, встала, поправила одежду и пошла открывать дверь.

Тан Донг и Тан Ван стояли у двери.

Они покинули гостиницу «Ночной сон» и с тех пор ни с кем не связывались. Прошло три дня, и их внезапное появление вызвало подозрение у Сяо Фэя и Ян Сина. Ян Син быстро подошёл и встал позади Сяо Фэя.

Тан Дун оставался бесстрастным, словно просто сопровождал Тан Ван. Тан Ван, напротив, была румяна, явно пребывая в хорошем настроении последние три дня. Тан Ван улыбнулась и протянула стопку красных бумажных приглашений. Сяо Фэй инстинктивно взяла их, затем посмотрела вниз и увидела, что это приглашения. Подняв взгляд, она увидела на своем лице недоумение.

«Мы женимся, пожалуйста, приходите на наш свадебный банкет», — сказала Тан Ван.

Сяо Фэй и Ян Син обменялись взглядами, думая, что ослышались. Сяо Фэй запинаясь спросил: «Вы… вы выходите замуж? Здесь?»

Тан Ван улыбнулась и сказала: «Да, мы поженимся здесь. У нас здесь нет родственников или друзей, и мы никого здесь не знаем, поэтому мы пригласили лишь нескольких гостей, включая тебя».

Прежде чем Сяофэй успела что-либо сказать, Ян Син перебил её: «Поздравляю! Мы обязательно будем там».

«Свадьба завтра вечером. Вам нужно прийти только на свадебный банкет; подарки не приносите». Тан Вань немного помолчала, а затем продолжила: «Цинь Гэ и Ша Бо не будут присутствовать, поэтому мы просим вас передать им их приглашения».

Ян Син быстро ответил: «Нет проблем, нет проблем, мы всё уладим. Ничего сложного».

Тан Ван поблагодарил его, больше ничего не сказал, улыбнулся и попрощался, затем повернулся и ушел вместе с Тан Дуном. С самого начала и до конца Тан Дун сохранял невозмутимое выражение лица и не произнес ни слова, действительно ведя себя как личный телохранитель Тан Вана.

Закрыв дверь, Сяо Фэй невольно воскликнул: «В большом лесу полно всяких птиц. Наверное, эти двое сошли с ума, раз проделали весь этот путь до этого богом забытого места, чтобы пожениться».

Ян Син усмехнулся, притянул Сяо Фэй к себе и посадил её себе на колени.

«Ты хороший парень во всех отношениях, за исключением одного: ты не любишь использовать свой мозг. Их брак лишь подтверждает наши подозрения с самого начала, не так ли?»

«Вы сказали лишь, что они от кого-то скрываются, а не что они собираются пожениться».

Ян Син вздохнул: «Разве ты не видишь? Эти двое — пара влюбленных, которые сбежали и теперь скрываются от правосудия».

Сяо Фэй на мгновение задумался и тут же понял: «Ты имеешь в виду, что эти двое скрываются от своих родственников, ведь только родственники могли помешать им пожениться. Они сбежали сюда вовсе не ради туризма».

«Это же свадьба!» — с улыбкой сказал Ян Син.

Сяо Фэй рассмеялся, но потом перестал смеяться: «А как же тот тощий парень? Если бы он был родственником Тан Вана и Тан Дуна, Тан Дун не посмел бы ударить его в этом городе И».

Ян Син тоже не мог этого понять. Он покачал головой: «Давайте займемся своими делами. У ненормальных людей, конечно, будут свои ненормальные дела, но это нас не касается».

Пока Ян Син говорил, на его лице появилась хитрая улыбка: «Давайте займемся тем, чем должны заниматься».

Сяо Фэй шлёпнула его по лбу, выругавшись: «Ты такой надоедливый», но всё же упала на кровать к Ян Сину.

Позже Ян Син оставил приглашения для Цинь Гэ и Ша Бо в их комнате.

Около девяти часов Цинь Гэ и худощавый парень вернулись первыми. Оба выглядели измученными, бродили весь день. Цинь Гэ вернулся в свою комнату, увидел приглашение и услышал голоса из соседней комнаты, поэтому вышел спросить Ян Сина, что происходит. Ян Син объяснил, и Цинь Гэ рассмеялся, прекрасно поняв его, и, ничего больше не говоря, вернулся в свою комнату спать.

Поздно ночью Ян Син и Сяо Фэй крепко спали, когда вдруг услышали громкий стук в дверь. Это больше походило на стук, чем на обычный стук. Ян Син включил свет, встал с кровати и, полный раздражения, подошел к двери и проворчал: «Кто там?»

"Это я!" — раздался голос Шабо.

Ян Син быстро открыл дверь и увидел Ша Бо, стоящего у двери с приглашением в руках и выглядящего растерянным.

«Старик Ша, если у тебя слишком много энергии, иди прогуляйся по улице. Зачем ты мешаешь нам спать?»

Шабо проигнорировал его ворчание и поднял перед ним приглашение: «Что это за приглашение?»

«Спрашивать Цинь Гэ не нужно, он всё знает о приглашениях».

«Он не знает!» — категорично заявил Шабо. «Я только что спросил его, и он понятия не имеет, кто нарисовал этот символ».

"Символ, какой символ?"

Шабо развернул приглашение и увидел внутри рисунок карандашом. Рисунок представлял собой полый, толстый крест.

Ян Син вспомнил, что, когда доставлял приглашения в комнату Ша Бо, он положил оба приглашения на кровати. Чтобы не положить их не туда, он даже открыл приглашения, чтобы проверить имена. Он совершенно не помнил, чтобы на приглашении Ша Бо был такой же порядок.

—Но даже если этот элемент дизайна был добавлен позже, почему он так сильно нервировал Сабо?

—Скрывается ли за этим узором какая-то тайна?

Глава 17: Прибытие Якши

Тан Донг потратил три дня на реставрацию старого дома.

Стены были перекрашены, и хотя краска еще не высохла, они уже приобрели безупречный белый цвет. Внутреннее освещение также было заменено на мощные лампы накаливания, которые могли освещать комнату так же ярко, как днем ночью. Тан Донг тщательно подмел двор, убрав старые сельскохозяйственные орудия и разные вещи, и даже переселил пожилых домовладельцев в одну из пустующих комнат. Вскоре небольшой дворик снова ожил, и даже остаточная мрачность значительно рассеялась.

Пока Тан Дун и Тан Ван наводили порядок в доме, пожилой домовладелец сначала оставался внутри. Позже, когда Тан Дун начал подметать двор, двое пожилых людей осторожно вышли из дома. Хотя они ничего не сказали, они сами взялись за уборку скопившегося во дворе хлама. Позже, когда Тан Ван постучал в их дверь и передал пожилой женщине несколько мешочков со свадебными сладостями, пожилая пара застенчиво улыбнулась.

Затем на деревянные решетчатые окна нового дома наклеили вырезанные из красной бумаги фигурки и иероглиф, означающий «двойное счастье».

Вырезки из бумаги, сделанные хозяйкой дома, невероятно реалистичны.

Всё, что нужно было купить, уже было приобретено; это были лишь предметы первой необходимости, свадебные сладости и фейерверки для торжества. Городок Сонная Долина был небольшим, но в нём было всё, что нужно, не хватало только разнообразия и изысканности. К счастью, Тан Ван и Тан Донг не были привередливы в таких вещах; теперь им оставалось лишь завершить ритуал.

После обеда вернулась дочь домовладельца. Это была симпатичная молодая женщина лет тридцати, но у нее всегда было мрачное лицо, и она молчала. Тан Дун и Тан Вань привыкли к молчанию горожан, поэтому не возражали. Женщину звали Хэ Цин, и она жила одна в западном крыле. Это была вторая встреча Тан Дуна и Тан Вань с тех пор, как они переехали. Она уехала два дня назад и вернулась только сегодня.

Хэ Цин, похоже, не слишком интересовался незнакомцами, которые появлялись во дворе. Это было типично для жителей маленьких городков: то, что их не касалось, редко вызывало у них интерес.

Тан Ван, полагая, что в будущем все будут жить по соседству и много общаться, вручила ей свадебные конфеты. Сначала Хэ Цин немного удивилась, но затем на ее лице расплылась улыбка.

«Поздравляю», — сказала Хэ Цин.

«Мы останемся здесь, и нам неизбежно понадобится ваша помощь в будущем, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о нас».

Хэ Цин кивнула, ничуть не удивившись тому, что эта городская пара решила сыграть свадьбу в таком маленьком городке, как Сонная Лощина.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema