Kapitel 3

Увидев, что её учительница раскрыла свои мысли, Юэяо застенчиво высунула язык и послушно и почтительно отошла в сторону, не смея иметь никаких других скрытых мотивов. В любом случае, она просто хотела использовать это пространство, чтобы обеспечить безопасность своей семьи и узнать больше, чтобы порадовать родителей. У неё действительно не было таких грандиозных амбиций, как править миром.

Увидев, что его ученица больше не думает о том, чтобы схитрить или поступить подло, Сунь Любай перестал тратить на нее слова. Он понял, что не может быть мягкосердечным по отношению к этой ученице, иначе эта ничтожная особа воспользуется любой возможностью.

Изначально в этой игре была встроенная функция торговли, но теперь это игровое пространство полностью принадлежит Юэяо. Никто другой не выбирает другую профессию, поэтому, естественно, ей нелегко собрать все необходимые материалы для алхимии. Однако, если она сможет завоевать расположение трёх других мастеров профессий и дать им немного сырья, лекарство, которое она сможет изготовить за короткое время, хватит отцу малыша.

Окинув взглядом список лекарств, которые он мог обучить изготовлению, первым делом потребовался безоар, но даже для этого нужно было отправиться из Чанъаня в горы за ним. Сунь Любай оглядел свою худенькую ученицу с ног до головы и покачал головой. Он решил подождать, пока она не достигнет десятого уровня, прежде чем отправлять её туда за лекарствами.

В любом случае, у Юэяо ещё оставалось две пилюли из росы жимолости, поэтому Сунь Любай не стал терять время. Поскольку он выбрал изучение медицины в первую очередь, ему нужно было освоить её лучше, чем остальным. «Ученик, я хотел научить тебя сейчас изготавливать омолаживающие пилюли, но твой уровень ниже десятого. Чтобы изготовить омолаживающие пилюли, помимо того, что тебе нужно отправиться в горы собирать безоар, тебе также нужно быть иглотерапевтом, не прошедшим аттестацию девятого ранга. Думаю, тебе следует выполнить несколько заданий и как можно скорее повысить свой уровень до десятого. Тогда ты сможешь вернуться и научиться изготавливать омолаживающие пилюли».

Хотя Юэяо и волновалась, она знала, что без целебных трав, как бы она ни беспокоила своего господина, она не сможет изготовить омолаживающую пилюлю. Она послушно кивнула и сказала «да», поклонилась господину, попрощалась, повернулась и вернулась к уборке стола, за которым изучала медицинские книги, взяла Кеке и покинула Императорскую больницу.

Коко не нравилось, что у её хозяина такое большое пространство, но она никак не могла научиться им пользоваться. На этот раз, видя, что хозяин волнуется, она, естественно, обрадовалась. Поскольку системы автоматического поиска заданий не было, хозяину приходилось полагаться на помощь Коко. Хозяин и питомец бегали внутри и снаружи дворца и, наконец, успешно достигли десятого уровня, прежде чем тьма окутала весь дворец.

Юэяо, поддерживая ноющие ноги, прислонилась к красной стене у Императорской больницы, тяжело дыша. Она уже освоила все профессии в «Дворцовых интригах», но никогда не думала, что даже достижение 10-го уровня истощит её до предела. Раньше она считала, что за два года легко достигнет 40-го уровня и получит повышение до седьмого ранга, но теперь, похоже, это было непростой задачей.

Думая о поездке во дворец, она не знала, вернется ли отец. Юэяо потирала раны, полученные в драке с евнухом, выполняя обязанности служанки в покоях главного евнуха. Затем она опустила голову и начала бороться с тканью в руках.

Хуа Цинчэн, владелица соседнего магазина одежды, заметила, что у девушки перед ней на пальцах видны следы от игл, оставшиеся после выполнения ею своих обязанностей. Хотя ей хотелось простить ей это, она все же хотела, чтобы одежда выглядела прилично, дабы закрыть на это глаза.

Увидев, как Юэяо снова уколола пальцы иглой, Хуа Цинчэн больше не могла на это смотреть. Она мысленно вздохнула, протянула руку и взяла у Юэяо наполовину готовое платье. Она небрежно подправила его, добавила еще несколько стежков в нескольких местах, и платье без бретелей в виде цветка сливы было готово. Глядя на израненное лицо Юэяо, она действительно не могла создавать ей проблем и позволить ей переодеться в это платье.

Хуа Цинчэн небрежно бросила одежду в ближайший сундук, затем протянула руку и помогла Юэ Яо подняться из-за стола, за которым та сидела. Она сказала растерянной Юэ Яо: «Пока что я буду считать это завершением. Хотя ты и являешься мастером этого пространства, здесь есть ограничения. Даже несмотря на то, что ты мастер, мы не можем тебя щадить. Пока что я дам тебе очки опыта за эту миссию, но очки заслуг мне придется сохранить. Позже, когда ты пойдешь в бюро Тай Ле, чтобы повысить свои очки ловкости, вернись ко мне и научись вышивке и пошиву одежды. Сделай мне одежду, которая меня действительно устроит, и тогда я дам тебе очки заслуг, хорошо?»

Услышав слова менеджера Хуа, Юэяо была так благодарна, что хотела поклониться в знак признательности, но из-за полученных травм потеряла равновесие. К счастью, менеджер Хуа не отпустила её руку, что предотвратило повторную травму Юэяо.

«Большое спасибо, управляющий Хуа. Как только я научусь у своего учителя изготавливать омолаживающие пилюли, я обязательно приду к вам учиться шитью и как можно скорее выполню задание», — пообещала Юэяо.

Хуа Цинчэн даже не стала усложнять жизнь Юэяо, занимаясь пошивом одежды. Затем она отправилась в комнаты прислуги, чтобы найти молодого евнуха и примерить одежду с характеристиками снаряжения. Она освободила Юэяо от заданий, связанных с этими характеристиками. Размышляя о том, где взять следующее задание, Хуа Цинчэн сказала Юэяо: «Девочка, задание, которое тебе поручила Кэке, когда ты только приехала, выполнено. Теперь вернись во дворец и найди дворцовую служанку Линъэр в кабинете евнуха. Она расскажет тебе, чему ты должна научиться и что тебе нужно делать дальше».

Хотя управляющий Хуа об этом не упомянул, Юэяо знала, насколько он добросердечен. Согласно правилам игры, ей предстояло отправиться в комнаты для прислуги, чтобы найти евнуха по имени Маленький Камень и сразиться с ним, чтобы проверить, как будет работать одежда с дополнительными свойствами.

Хотя этот маленький камень был всего лишь неуклюжей марионеткой, одетой как евнух, ударить его было очень больно. А когда он ответил ударом, Юэяо чуть не упала на землю и не смогла подняться. К счастью, она освоила базовую технику «Десять тысяч Гу», поэтому, если она будет быстро бежать, то сможет его измотать.

Никакая благодарность не могла быть ничем иным, как пустыми словами. Юэяо заверила лавочницу Хуа, что придет и выполнит задание как можно скорее, и поклонилась ей. Она наклонилась, подняла Коко, чьи руки были в крови, а глаза опухли от слез, и быстро вышла из магазина одежды, направившись в канцелярию дворцовой службы.

☆、9. Скучает по жене и детям.

Ду Жухуэй смотрел в окно на яркую луну, висящую на ветвях деревьев, и его сердце переполняло беспокойство за ситуацию дома. Хотя знакомый императорский гвардеец пришел передать сообщение, слова: «Дома все хорошо, и мы с нетерпением ждем вашего скорого возвращения», — не успокоили Ду Жухуэя.

Вспоминая момент своего прибытия во дворец, Его Величество, выслушав слова врача Лю, приказал двум единственным императорским врачам Императорской больницы прийти и осмотреть его. Они подтвердили наличие у него скрытого заболевания головного мозга и множества старых болезней в организме. Старые болезни не представляли угрозы для жизни, но это скрытое заболевание головного мозга, если его не лечить должным образом, могло привести к смерти.

Однако это скрытое заболевание поражало его мозг и не поддавалось лечению медикаментами. Его Величество не хотел отпускать Ду Жухуэя в свою резиденцию, поэтому держал его во временной резиденции Императорского медицинского управления во дворце, где помощник врача и два медицинских руководителя по очереди ежедневно проверяли его пульс.

Опасаясь внезапного рецидива скрытой болезни головного мозга, Ду Жухуэй не должен был беспокоиться об этом. Хотя ему по-прежнему разрешалось ежедневно посещать двор, от него не требовалось заниматься мемориальными делами и политическими вопросами. Это очень раздражало Ду Жухуэя. Он опустил голову и подсчитал, что пробыл во дворце всего два дня, но ему казалось, что прошло три года.

"Вздох!" Ду Жухуэй вдруг вспомнил, что уже два дня находится во дворце. Он рассчитал, что завтра будет третий день празднования Юэяо, а дома нет старших, которые могли бы позаботиться об этом, и что Цяньнян не разрешалось выходить на улицу во время карантина. Он тоже сейчас во дворце. Неужели он собирается заставить Юэяо страдать?

Лю, врач, игравший в шахматы с императорским врачом снаружи, услышал долгий вздох Ду Жухуэя из комнаты и предположил, что с ним что-то не так. Недолго думая, он встал и побежал в комнату. Увидев своего начальника в таком состоянии, императорский врач не мог просто стоять в оцепенении. Если с господином Ду действительно что-то случилось, учитывая, как высоко император его ценил, они обязательно допросят его вместе. Поэтому он быстро схватил свою аптечку и последовал за врачом вместе с другим императорским врачом.

Врач Лю поднял занавеску, открыв свет полной луны. Он увидел господина Ду, прислонившегося к окну, прикрывшего лоб рукой и нахмурившего брови. Словно услышав его вход, господин Ду посмотрел на него с легким вопросительным взглядом. «Врач Лю, что вы хотите сказать по этому поводу?»

В этот момент во внутреннюю комнату вошли и два медицинских работника. Увидев, что в комнате лишь холодный лунный свет, из-за которого им было трудно хорошо видеть наружу при включенном освещении, они быстро нашли свечи и зажгли их.

В этот момент врач Лю также ясно увидел цвет лица господина Ду. Хотя при свете свечи он выглядел нездоровым, ничего плохого в нем не было. Однако он только что услышал долгий вздох. Опасаясь, что господин Ду снова будет молча терпеть его боль, он все же спросил: «Прошу прощения за вторжение и беспокойство, господин Ду. Я просто услышал тихий плач из внутренней комнаты и подумал, что вам снова плохо, поэтому поспешно вошел».

Ду Жухуэй, вспомнив, что завтра третий день празднования Дня рождения Юэяо, глубоко вздохнул, понимая, что дома никого нет и что Юэяо придётся страдать. Зная, что это из-за того, что он доставил им неприятности, оставаясь вне дома, он слегка смущённо встал и извиняюще поклонился, сказав: «Я доставил неприятности врачу Лю и двум заведующим медицинскими учреждениями. Я только что вспомнил, что завтра третий день празднования Дня рождения моей дочери, но дома нет старших, её мать ещё в месяце, а я тоже во дворце. Я подумал, что завтра моей дочери придётся страдать, поэтому и вздохнул».

После рождения юной леди из семьи Ду, врач Лю был приглашен господином Ду в резиденцию, чтобы проверить ее пульс. Он очень любил умную девочку и не хотел, чтобы она пострадала от такой несправедливости. Однако скрытая болезнь господина Ду не позволяла им расслабиться. Более того, без указа Его Величества, даже будучи врачом Императорского медицинского управления, вторым по значимости после Императорского врача, он не мог принять это решение.

«О, завтра третий день празднования в честь дочери министра Ду. Я должен приготовить для неё щедрый подарок. Если бы не она и её жена, и если бы с министром Ду случилась какая-либо беда из-за скрытой болезни, которую она подхватила, сражаясь бок о бок со мной, это было бы не только для меня печальным событием, но и потерей для народа моей Великой Тан».

Люди в комнате услышали знакомый голос и посмотрели на человека, появившегося из ниоткуда. На нем была королевская шляпа, украшенная золотой нитью и рубинами, простая шелковая мантия с блестящей золотой отделкой и нефритовый пояс на талии. Его скромная одежда не скрывала его величественной осанки.

Увидев его прибытие, они поспешно поклонились или совершили земной поклон, говоря: «Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество».

Когда Ду Жухуэй уже собирался поклониться, Ли Шимин шагнул вперед и остановил его, смеясь и говоря, что он слишком вежлив. Но в глубине души он был им доволен. «Дорогой министр, в этом нет необходимости. Вы посвятили себя мне и династии Тан столько лет. Давайте обойдемся без этих формальностей».

Семья Ду когда-то занимала важные должности в династии Суй, поэтому они, естественно, знали, что императорского величие нельзя недооценивать. Если бы перед ними стоял принц Цинь, Ду Жухуэй мог бы улыбнуться и согласиться, убедив его в искренности своих слов. Но теперь перед ними стоял император династии Тан, обращаясь к ним на «я» в каждом предложении. Он не мог позволить себе совершить большую ошибку, проявляя осторожность в словах и действиях.

Услышав слова Его Величества, Ду Жухуэй не смог просто согласиться, как прежде. Он выпрямился, отступил на шаг назад и почтительно поклонился, сложив руки. Поднявшись, он опустил глаза и ответил: «Ваше Величество теперь император Великой династии Тан. Даже если ваш статус уже не тот, что прежде, я все равно должен помнить о своем долге подданного. Если Ваше Величество действительно ценит меня, вы должны оказать мне должную любезность».

Услышав эти слова Ду Жухуэя, Ли Шимин рассмеялся, указал на него пальцем и, качая головой, не в силах возразить: «Ты, ты! Ты во всём хорош. Твои стратегии, твоя решительность и твоя любовь к стране и народу не имеют себе равных при дворе. Только министр Фан может превзойти тебя. Но ты слишком строг в соблюдении этих формальностей. Хотя ты мне и не нравишься, я должен признать, что ты тот человек, которому я больше всего доверяю».

Когда Ли Шимин помог Ду Жухуэю подняться, все присутствующие в комнате поклонились и разошлись. Однако Ду Жухуэй, услышав слова Ли Шимина, все еще испытывал тревогу. Как раз когда он собирался сказать что-то смиренное, Ли Шимин махнул рукой и продолжил: «Мой дорогой министр, нет нужды в скромности. Я знаю, кто есть кто при дворе и что к чему. Сейчас неспокойные времена для династии Тан. Если бы не ваша помощь, я бы чувствовал себя очень неспокойно. Поэтому я надеюсь, что вы позаботитесь о своем здоровье и продолжите разделять мои тяготы в будущем».

«Слова Вашего Величества сильно встревожили этого скромного подданного, но если я могу чем-либо вам помочь, я, Ду, непременно сделаю все возможное для Вашего Величества». Глубоко обеспокоенный трудностями императорского двора, Ду Жухуэй, не обращая внимания на то, что семья Ду была чиновниками династии Суй, последовал за Ли Шиминем, сражаясь на всех сторонах конфликта. Хотя он также понимал, что династию Суй уже не спасти, и семья Ду искала другой выход ради собственной безопасности, Ду Жухуэй действительно много работал на благо династии Тан, и каждое его слово было правдой.

Увидев серьезное выражение лица Ду Жухуэя, Ли Шимин понял, что тактика, которую он использовал против других придворных чиновников, на нем не сработает. Только продемонстрировав доброжелательность, авторитет и решительность, подобающие императору, он сможет по-настоящему завоевать доверие Ду Жухуэя.

«В вашем состоянии я спокоен. Я держал вас под стражей во дворце последние несколько дней, чтобы главный врач и помощник врача Императорского медицинского управления могли сделать все возможное для вашего лечения. Однако, похоже, сотрудники Императорского медицинского управления не обладают достаточными медицинскими навыками. Прошло два дня, а они до сих пор не предложили мне никаких решений». Ли Шимин был в ярости. Он думал, что Императорское медицинское управление обладает какими-то способностями, но теперь казалось, что у них нет никаких выдающихся медицинских специалистов. На этот раз министр Ду страдал от скрытой болезни. Если бы он тоже болел этой болезнью, неужели ему тоже не оставалось бы ничего другого, как ждать смерти?

Размышляя об этом, Ли Шимин очень хотел вытащить и обезглавить двух врачей Императорского медицинского управления, но это слишком сильно подорвало бы его репутацию. Поэтому он мог лишь использовать инцидент с Ду Жухуэем, чтобы оказать давление на Императорское медицинское управление, надеясь, что там еще остались несколько способных и замкнутых людей.

Хотя Ду Жухуэй не слишком заботился о собственной безопасности — в конце концов, за годы службы за границей он неоднократно оказывался на грани смерти — его беспокойство за императора и народ, а также за жену и детей, к которым он никогда особо не испытывал привязанности, всё больше напрягало Ду Жухуэя.

Думая о жене и детях дома, Ду Жухуэй почувствовал ещё большее желание вернуться. Он взглянул на небо за окном, подумав, что дворцовые ворота уже должны быть заперты и введен комендантский час. Он не мог ни минуты спешить и, собравшись с духом, утешил Его Величество, сказав: «Ваше Величество, пожалуйста, не расстраивайтесь. С древних времён, помимо краниотомии, используемой божественным врачом Хуа Туо, которая исторически доказала свою эффективность в лечении этого скрытого заболевания головного мозга, большинство методов лечения действительно использовали рецепты для устранения застоя и питания духа. В основном это методы, которые лечат симптомы, но не первопричину. Однако медицинские книги, написанные божественным врачом, были уничтожены трусливыми тюремными надзирателями, поэтому сейчас нет способа вылечить эту болезнь. Это действительно не вина врачей Императорского медицинского бюро».

Ли Шимин прекрасно знал об этом, поэтому и не устроил кровавую расправу в порыве гнева. Однако с древних времен императоры всегда стремились к долголетию и боялись его сокращения. Этот вопрос действительно не нравился Ли Шимину. Тем не менее, учитывая, что пациентом был министр Ду, и что ему все еще нужна была его поддержка, Ли Шимин улыбнулся и сказал: «Министр Ду действительно очень великодушен. У меня есть недостатки. В таком случае я дам Императорскому медицинскому бюро еще несколько дней на разработку решения».

В тот момент, когда прозвучала последняя фраза, Лю Ичэн и два медицинских руководителя сразу поняли, что она адресована им. Хотя они знали, что их ждёт много трудностей, у них всё же не оставалось выбора, кроме как принять этот императорский указ и молча поклониться в его честь.

Визит Ли Шимина был призван утешить его любимого министра, страдавшего от скрытой болезни. Видя, что министр не испытывает никаких страданий, он хотел как можно скорее уехать. Ду Жухуэй, видя намерение императора уйти, подумал, что если он не выскажется сегодня, то не знает, как долго это затянется. Он быстро поднял руку, чтобы остановить его, и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, подождите. Ваш покорный слуга хочет кое-что у вас попросить».

☆、10 Тоска по дому

Хотя в августе еще не стояла палящая жара, и шел обильный дождь, преддождливая жара сильно измучила Цяньнян, находившуюся в послеродовом периоде. Однако она была занята делами мужа во дворце и множеством планов по скорейшему избавлению от злых слуг, поэтому у нее не было времени жаловаться.

Из-за множества забот, которые преследовали её каждый день, Цяньнян не могла спокойно выспаться ни одной ночи с тех пор, как её муж покинул особняк. Глядя на почти догоревшую свечу на высоком столе неподалеку от кровати, она тихо вздохнула. Увидев свою дочь, крепко спящую у кровати, Цяньнян тут же расплакалась.

Сегодня должен был быть третий день празднования Юэяо, но, думая о своем муже, который все еще находился во дворце, Цяньнян не хотела думать о таких вещах. Хотя она понимала, что это будет несправедливо по отношению к дочери, она помнила, что врач Лю сказал, что с ней все в порядке и что всегда найдется время, чтобы загладить свою вину. Она просто не знала, когда ее муж сможет благополучно вернуться домой.

Ланэр, которая дежурила снаружи, услышала шум изнутри комнаты. Она подумала, что госпожа, должно быть, снова не может уснуть, так как проснулась рано и плачет. Она встала, небрежно надела верхнюю одежду, налила себе чашку теплой каши, которую держала в тепле, и вошла во внутреннюю комнату к кровати, услышав шаги, которые были слышны людям внутри. Она увидела, что госпожа действительно встала. Ланэр поставила теплую кашу на шкафчик рядом с кроватью, достала из шкафа верхнюю одежду и накинула ее на госпожу.

Цяньнян почувствовала тяжесть на теле. Не желая страдать каждый день и заставлять других волноваться, она небрежно вытерла слезы рукавом и повернулась, чтобы улыбнуться Ланьэр. Служанки, прислуживавшие ей, были чрезвычайно заняты последние два дня, и Ланьэр, будучи очень аккуратной, была назначена Су Нян дежурить ночью снаружи. Подумав, что Цяньнян тоже плохо спала последние две ночи, она поправила верхнюю одежду и посоветовала ей: «Я в порядке, Ланьэр. Тебе следует вернуться и немного отдохнуть. Сейчас я могу рассчитывать только на тех немногих, кто находится в этом дворе. Если кто-нибудь из вас устанет, у меня действительно не останется никого, кого можно было бы использовать».

Ланэр сделала вид, что не видит следов слез на лице своей госпожи. Зная, что если она продолжит, госпожа наверняка снова расплачется, она слушала с легкой улыбкой, покачала головой, повернулась, взяла из шкафа суп из белых грибов и семян лотоса, села у кровати, зачерпнула ложкой, несколько раз легонько подула на него и поднесла к губам госпожи. Видя, что она не открывает рта, она тихо сказала: «Госпожа, вам не нужно беспокоиться о Ланьэр. Сестра Су Нян весь день держала меня в комнате, и я весь день спала. Как я могу сейчас спать? Только что…» «Поэтому я молчала снаружи, боясь потревожить госпожу. Госпожа вчера тоже мало ела. Этот суп из белых грибов и семян лотоса был теплым с тех пор, как вы легли спать, и сейчас он почти превратился в кашу. Вам не должно быть трудно его проглотить; выпейте немного, чтобы согреться. Кроме того, мы не знаем, когда господин благополучно вернется. Если он снова застанет вас больной, кто знает, какой хаос разразится в этом доме. Более того, даже если это не ради господина, а ради госпожи, вам нужно иметь силы, чтобы не дать этим глупцам в доме причинить вред госпоже».

Цяньнян знала, что все советы Ланьэр были верны, но она никак не могла успокоиться. Каждый раз, когда она думала о том, что Су Нян ей прислала, и о скрытой болезни мужа, Цяньнян постоянно волновалась. Сейчас, когда она была на втором месяце беременности, к тому же ее муж находился во дворце, и она не знала, как лечится его скрытая болезнь, даже находясь в особняке, она не могла выйти из своей комнаты, чтобы лично позаботиться о нем. Как же ей не волноваться из-за этого, как она могла спать или есть?

Цяньнян по натуре не была конкурентоспособной, и, естественно, не хотела доставлять неприятности тем, кто был ей по-настоящему предан. Она выдавила из себя улыбку, и хотя у нее действительно не было аппетита, она все же открыла рот и съела ложку каши. «Хм, этот суп из белых грибов и семян лотоса действительно хорошо проварился».

Увидев натянутую улыбку на лице жены, Ланэр почувствовала укол грусти. Но ей было все равно, обижена она или нет, главное, чтобы жена могла есть. Этот переваренный суп из белых грибов и семян лотоса потерял весь свой первоначальный вкус. Хотя он легко усваивался. Последние два дня ее жена ела супы, способствующие лактации, ради своей юной госпожи, но это были несоленые и обезжиренные блюда, поэтому их было трудно есть. Естественно, она мало что могла съесть. Теперь же жена не могла есть ничего твердого, поэтому и выбрасывала такую хорошую еду.

Маленькая белая фарфоровая миска, размером примерно с ладонь, была наполнена лишь наполовину. Хотя еда была приготовлена в виде супа, Ланэр всё ещё с трудом проглатывала её, увидев свою госпожу. От этого зрелища у Ланэр зачесался нос, и она чуть не расплакалась. Хотя она и сдерживалась, глаза её всё равно покраснели. Не желая усложнять жизнь госпоже, она подумала: «Пусть съест столько, сколько сможет. Если она больше не сможет есть и её вырвет, это только ухудшит состояние здоровья госпожи». Она игриво высунула розовый язык, улыбнулась, забрала миску и ложку и сказала: «Хорошо, Ланэр не отдаст вам остальное, госпожа. Ещё рано, до рассвета, так что можете закрыть глаза и отдохнуть. Если вы съедите слишком много этой сладости, вам точно станет плохо».

Зная наблюдательность Ланьэр, Цяньнян всё же не ожидала, что та заметит что-то неладное, даже несмотря на то, что изо всех сил пыталась проглотить суп. Поскольку это был поступок из лучших побуждений, Цяньнян улыбнулась и кивнула, сказав Ланьэр: «Хотя суп из белых грибов и семян лотоса считается деликатесом в обычных домах, в семье Ду недостатка в такой еде нет. Однако было бы расточительно выбрасывать этот суп. Ланьэр, можешь пока подержать его в тёплом виде на медленном огне, а перед рассветом добавить немного свежих белых грибов и семян лотоса и раздать всем в нашем дворе по тарелке».

Госпожа обычно хорошо относится к обитателям двора. Если ей удается раздобыть что-нибудь вкусненькое, она обязательно оставляет немного для господина и двух молодых господ. Им обычно разрешают попробовать. На этот раз распоряжение госпожи было вполне ожидаемым для Ланэр, поэтому она без колебаний согласилась. Заметив, что госпожа выглядит немного уставшей, Ланэр осторожно уложила молодую госпожу в постель. Видя, что та, похоже, не просыпается, она подошла, чтобы помочь госпоже лечь.

Он подошёл к подсвечнику, немного отодвинул свечу и, увидев, что она больше не освещает полностью двух человек на кровати, тихо удалился.

Внезапно почувствовав темноту перед глазами, и подождав несколько мгновений, услышав ровное дыхание человека рядом, Юэяо осмелилась медленно открыть глаза. Она уже проснулась, когда Цяньнян села, и, не желая беспокоить свою мать, которая не спала две ночи, держала глаза закрытыми, чтобы отдохнуть, и одновременно молча заучивала наизусть словарь китайской медицины, который она прочитала лишь наполовину.

Неожиданно, прежде чем Юэяо успела закончить чтение нескольких страниц, она услышала, как встала Цяньнян. Хотя слова матери и Ланьэр после этого были малополезны, Юэяо всё же поняла, что чувства её матери к отцу были настолько сильными, что она готова была последовать за ним до самой смерти.

Я думала, что подобные чувства были редкостью среди людей в древние времена, но, видя, как моя мать последние два дня не может ни есть, ни спать, Юэяо была убита горем. Она действительно не знала, как долго ее мать сможет продержаться, если отец скоро не вернется.

К счастью, рядом была ее мать, которая заботилась о ней. Увидев, что мать не может есть, Юэяо перестала пить молоко кормилицы. Хотя материнского молока ей было мало, она терпела, не плача и не капризничая.

Только после того, как мать с любовью выпила суп, способствующий лактации, и Юэяо едва наелась досыта, она наконец уснула. Хотя пережитые за последние два дня испытания почти лишили Юэяо всякого лица.

Однако всякий раз, когда Юэяо видела Цяньнян, которая явно не могла есть, она ела, а потом ее рвало, и она всячески старалась, чтобы Цяньнян не осталась голодной. Юэяо не считала это чем-то постыдным.

Более того, зная, что настроение матери улучшится, если она будет рядом, Юэяо плакала и капризничала, если кто-то прикасался к ней, за исключением получаса, который ей ежедневно предписывалось проводить в чистой комнате по соседству, чтобы не заболеть от пребывания в родильном зале, как велела мать. Она успокаивалась только тогда, когда кто-то переносил её обратно к матери.

Даже несмотря на шум, устроенный Юэяо, её мать не могла оставить отца, за которого так переживала. Она не могла даже закрыть глаза на мгновение. Словно внезапно проснувшись, Юэяо мысленно проклинала Ли Шимина за то, что он держал её отца во дворце и запрещал ему возвращаться домой. Она всего лишь сходила в Императорское медицинское управление, чтобы его обследовали, но прошло уже два дня, а его так и не отпустили. Она знала, что её отец страдает от скрытого заболевания мозга, но другие могли подумать, что Ли Шимин держит его во дворце из-за его выдающихся достижений, не позволяя ему видеться с кем-либо.

Однако Юэяо знала, что всё это лишь плод её воображения. Поскольку Ли Шимин захватил трон и убил своих братьев, он, естественно, очень дорожил своей репутацией. Как он мог снова совершить нечто столь предосудительное?

☆、11 Первая встреча с молодым человеком

После беспокойной ночи Юэяо не смела погрузиться в глубокий сон. Лишь на рассвете, увидев, что мать все еще спит, она наконец уснула, запоминая названия и действие лекарства. Младенцу было всего три дня, и его хрупкое тело не могло выдержать выходок Юэяо. Только благодаря тому, что она обладала личным пространством внутри своего тела и энергией, защищающей ее происхождение, она могла действовать так безрассудно, не причиняя серьезного вреда своему организму.

Проснувшись, она увидела, что комната и кровать под ней изменились. Глядя на знакомый потолок и свежий запах в комнате, она поняла, что пока она спала, мать приказала кому-то отнести её в соседнюю комнату.

Хотя родильное отделение было убрано горничными и прислугой, ни одно окно не было открыто с момента родов, поэтому в комнате витал слабый запах крови. Более того, поскольку Юэяо было меньше месяца, существовал риск, что благовония могут ей навредить, поэтому Цяньнян не осмеливалась просить кого-либо зажечь благовония.

Юэяо было тяжело, ведь она знала, что очки выносливости, ловкости, интеллекта и социальных навыков имеют своё значение. Она усердно работала, чтобы восполнить пробелы в своих знаниях и компенсировать недостаток навыков. По мере того, как её выносливость и ловкость улучшались, её тело становилось всё лучше и лучше, а пять чувств тоже значительно обострялись. Другие, возможно, и не чувствовали слабого запаха крови в комнате, но ей приходилось изо всех сил сдерживаться, чтобы не вырвать.

Каждый день, даже если она проводит в этой чистой и свежей комнате всего полчаса, Юэяо чувствует себя намного комфортнее. В противном случае она действительно боится, что еще до того, как Цяньнян закончит послеродовой период прошлой ночью, ее нос полностью потеряет свою функцию.

Вдыхая легкий аромат гардений вокруг себя, я вспомнил, что читал в книге о том, что гардении цветут с мая по август. Я вспомнил, как Цяньнян и Суэ говорили о прекрасных пейзажах цветущих персиковых деревьев, когда она еще была в утробе Цяньнян. Должно быть, сейчас начало августа, и через несколько дней наступит день смены правящего титула династии Тан.

Не будучи знакома с историей, Юэяо знала лишь, что в июне Ли Шимин вместе со своими доверенными лицами организовал «Инцидент у ворот Сюаньу», а в августе титул правления был изменен на «Чжэньгуань». «Процветание Кайюань», прославившееся в истории как внутри страны, так и за рубежом, также основывалось на «правлении Чжэньгуаня», что заложило прочный фундамент и позволило ему пользоваться большой репутацией.

Юэяо чувствовала себя очень счастливой, что ей посчастливилось побывать в начале династии Тан. В конце концов, эта династия отличалась от многих других, которые рассматривали женщин как придаток мужчин. Хотя существовали и поговорки о трех повиновениях и четырех добродетелях женщин, уважение к женщинам очень радовало Юэяо, что она побывала в это время.

Более того, теперь, когда оба её родителя живы, и у неё есть возможность путешествовать во времени, жить беззаботной жизнью для неё невероятно легко. Независимо от того, сжалились ли над ней небесные боги и дали ли ей этот шанс переродиться, Юэяо безмерно благодарна.

Хотя Юэяо было всего три дня от роду, её чувства уже были почти такими же острыми, как у взрослого, потому что она усердно занималась в этом пространстве в течение дня. Слегка шевельнув ушами, она услышала, как кто-то на цыпочках вошёл в комнату.

Юэяо с любопытством открыла глаза и случайно увидела Сююй, охраняющую её постель. Увидев её, она слегка приподняла уголки губ, словно не желая, чтобы та знала о её присутствии, поэтому притворилась, что ничего не знает, и прислонилась к стене, притворившись спящей.

Видя, насколько непреклонна Сююй, всегда отличавшаяся холодным лицом и поступавшая строго по правилам, и удивляясь её неожиданному поступку, Юэяо всё больше и больше заинтриговалась пришедшей. Однако сейчас она была крепко закутана в мягкое парчовое одеяло. Как бы ни укреплялось её здоровье, она всё ещё была младенцем, которому меньше месяца, и не могла ни встать, ни обернуться, чтобы посмотреть, кто это.

Однако Юэяо не пришлось долго ждать. Человек подошел к Сююй, сидевшей в углу кровати, и несколько раз тихонько позвал ее. Услышав тихий голос ребенка, Юэяо смутно догадалась, кто это.

Увидев, что Сююй всё ещё спит, подошедший прикрыл рот рукой, тихонько посмеялся несколько раз и осмелился подойти к кровати. Хотя вокруг кровати не было никаких препятствий, он всё же был слишком низкого роста, чтобы дотянуться до Юэяо, которая лежала посередине. Он встал на цыпочки и изо всех сил пытался разглядеть Юэяо, завернутую в парчовое одеяло, но, как бы он ни старался, разглядеть её отчётливо не мог.

Завернувшись в парчовое одеяло, Юэяо тоже с нетерпением ждала, кто же этот посетитель, и, угадав, кто это, подумала, что это он. Она задавалась вопросом, нравится ли она ему. Один лежал на кровати, а другой — на полу. Оба очень хотели увидеть друг друга, но из-за своего маленького роста не могли разглядеть друг друга.

После непродолжительных попыток Юэяо уже была готова сдаться. Ей было трудно повернуть голову влево или вправо. Хотя она могла громко плакать, чтобы разбудить Сююй, и с его помощью им было бы слишком легко посмотреть друг другу в глаза, она боялась, что расстроит его и заставит его в будущем её невзлюбить. Поэтому ей оставалось только тихо лежать, не говоря ни слова.

Шум прыжков через некоторое время прекратился. Подумав, что он её всё равно не увидит, она сдалась и ушла. Хотя она была немного разочарована, она надеялась, что когда-нибудь они снова встретятся, поэтому тихо закрыла глаза и попыталась войти в пространство.

Прежде чем Юэяо успела войти, она услышала глухой удар — что-то упало на пол, и поняла, что пришедший человек всё ещё внутри дома, поэтому решила подождать и посмотреть, что произойдёт.

«Хватит, хватит! Я ужасно устала. Почему эта кровать такая высокая? А вдруг моя младшая сестра случайно перевернется и упадет? Эти слуги такие беспечные. После того, как я увижу, как выглядит моя младшая сестра, я вернусь и расскажу брату, чтобы он преподал этим бессердечным слугам урок».

Услышав это, Юэяо точно поняла, кто это. Она не ожидала, что её младший брат окажется таким очаровательным. Она уже встречала своего приёмного отца. Хотя его внешность не могла сравниться с красивыми или стильными мужчинами более поздних поколений, прошедшими постобработку, он всё же обладал манерами учёного. Его брови, похожие на мечи, были полны героического духа. Однако в то время мужчины часто носили бороды, поэтому Юэяо не знала, как он выглядел изначально.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086 Kapitel 1087 Kapitel 1088 Kapitel 1089 Kapitel 1090 Kapitel 1091 Kapitel 1092 Kapitel 1093 Kapitel 1094 Kapitel 1095 Kapitel 1096 Kapitel 1097 Kapitel 1098 Kapitel 1099 Kapitel 1100 Kapitel 1101 Kapitel 1102 Kapitel 1103 Kapitel 1104 Kapitel 1105 Kapitel 1106 Kapitel 1107