Kapitel 19

Chapitre trente-deux : L'image apparaît

Cette conversation fut probablement celle où nous avons le plus parlé, mais avec le recul, même si elle a confirmé certaines de mes spéculations précédentes, il n'y a pas eu de réel progrès.

Des gens continuaient de tomber de la falaise, mais les blessures mortelles étaient de plus en plus variées. J'ai demandé à Yi Ge si c'était Gui Ye ou l'un des anciens fantômes récemment revenus qui en était responsable, et il a nié. Il ne reste donc qu'une seule possibilité

: la lutte de pouvoir entre les sectes d'arts martiaux a déjà commencé, même si le trésor du palais souterrain reste introuvable.

J'ai demandé un jour à Yi Ge : « Puisque Maître Gui est le protecteur du Palais des Fantômes, ne devrait-il pas connaître l'entrée du palais souterrain ? Pourquoi ne vous l'a-t-il pas mentionnée ? »

Il dit : « Maître Gui a dit que le Palais des Fantômes possède de nombreux tunnels et que le palais souterrain a probablement plusieurs entrées. Il en connaît une, située dans le Hall du Démon Pourpre, mais ce dernier a été détruit, et les mécanismes sur les murs ont donc certainement disparu. Il ignore s'il existe d'autres mécanismes d'accès. De plus, même s'il y en a, le Hall du Démon Pourpre semble être gardé par un dieu, et il n'est pas facile de l'approcher. »

Oui, le Palais du Démon Cramoisi a désormais pris forme. Parmi ceux qui sont morts, qui n'essayait pas de s'y introduire furtivement la nuit

? Difficile donc de dire s'il y a des gardes ou s'ils s'entretuent.

Le Palais du Démon Cramoisi fut finalement vidé. Quelques piliers subsistaient, et plusieurs squelettes furent découverts à l'intérieur, laissant supposer que des personnes y avaient été enterrées. Chacun ne retira que les décombres, les pierres brisées et les restes calcinés, laissant les piliers et les poutres intacts. Les squelettes furent également laissés intacts dans un premier temps. On ignorait lequel d'entre eux appartenait au Maître du Palais Fantôme, ou s'ils avaient disparu depuis longtemps.

Cette nuit-là, Yi Ge sortit et, pour une raison inconnue, je le suivis. Il se dirigeait vers le Palais du Démon Pourpre. Arrivé aux deux piliers de pierre brisés et à la poutre inclinée à l'entrée, il entra sans hésiter. Soudain, la lumière des torches illumina la salle. Craignant qu'il ait lui aussi été assassiné, je ne pris pas la peine de me cacher et entrai à mon tour. Il glissait une torche dans une fente, s'apprêtant à déplacer les squelettes. Se retournant et me voyant, il ne parut pas particulièrement surpris et dit : « Je veux les rassembler. » Je compris ; qui savait si les restes de son père se trouvaient parmi eux ? Aussi, en silence, je l'aidai à déplacer les restes sombres et squelettiques.

Nous venions de déplacer un corps lorsque d'autres personnes entrèrent par l'entrée principale. Je me retournai et vis Qi Long, Zi Bu et Zi Qian. Zi Bu et Zi Qian furent assez surpris de nous voir faire, mais Qi Long ne dit rien. Il trouva simplement un endroit où planter la lampe torche, retroussa ses manches et se prépara à nous aider. Je demandai

: «

Pourquoi êtes-vous tous là, vous aussi

?

»

Qi Long dit : « Zi Bu vous a vu partir et a remarqué que vous vous dirigiez vers l'ancien site. Inquiet que ce soit dangereux de venir ici la nuit, il est venu me chercher. Avez-vous remarqué quelque chose de suspect à votre arrivée ? »

J'ai secoué la tête ; nous n'avons vraiment rien vu ni entendu.

Ensemble, ils furent bien plus rapides et déplacèrent rapidement tous les restes dans un coin à l'ouest du hall principal. Yi Ge trouva ensuite des roseaux pour les recouvrir avant que nous ne sortions. Après quelques pas, j'entendis un long soupir venant de l'intérieur du hall, un soupir qui me glaça le sang. Je tirai sur le bras de Yi Ge et demandai : « Vous avez entendu quelque chose ? » Ils secouèrent tous deux la tête. Étais-je en train d'imaginer des choses, ou bien entendais-je à nouveau quelque chose ?

En journée, malgré l'affluence, le Palais du Démon Cramoisi reste sûr. Cependant, malgré plusieurs recherches, l'emplacement du mécanisme demeure introuvable.

Avec la hausse progressive des températures, le moindre mouvement me faisait transpirer à grosses gouttes. Les arbres de l'ancien palais hanté avaient été presque entièrement détruits par les flammes

; impossible donc d'y trouver de l'ombre. Impatiente d'y aller chaque jour pour faire sécher mon huile, je finis par y aller beaucoup moins souvent.

Ce matin-là, Chunman m'apporta une bassine d'eau pour me laver le visage. Pendant que je me lavais, je suis allée à la fenêtre pour parler à Yige. Une fois lavée, j'ai jeté l'eau dans la bassine de loin, mais j'ai jeté trop fort et une grande quantité d'eau a giclé, mouillant plusieurs livres sur la table. Chunman ramassa les livres, les essuya avec un chiffon, puis les emporta à la fenêtre pour les aérer.

J'y ai jeté un coup d'œil et j'ai compris qu'il s'agissait des manuels d'arts martiaux que Yi Ge avait rapportés du village de Duwang. Le manuel de Tongda Gong était lui aussi humide et assez lourd. En regardant la tranche, j'ai aperçu des taches sombres au centre, comme si de l'encre avait déteint. Je n'ai pu m'empêcher de déplorer : le manuel d'arts martiaux que quelqu'un avait conservé sans incident pendant plus de vingt ans était désormais abîmé par ma faute.

En regardant à nouveau Yi Ge, je tendis soudain la main et pris l'exemplaire le plus trempé du Tongda Gong, dont je feuilletai les pages. Son expression demeura globalement impassible, mais ses sourcils se froncèrent légèrement. Ce devait être l'une des rares choses que sa mère lui avait laissées

; le mouiller ainsi risquait de le ruiner. Un pincement de culpabilité me saisit et je murmurai

: «

Je suis désolée, j'ai été imprudente.

» Il m'ignora, continuant de serrer le Tongda Gong contre lui. Je répétai mes excuses, mais il resta de marbre. Je pris le livre, cherchant un endroit ensoleillé pour le faire sécher, mais dès que ma main le toucha, il se détourna brusquement. Je fus un peu surprise. Était-il en colère

? Je ne l'avais jamais vu en colère. Mais que faire maintenant

?

Je pense qu'il vaut mieux l'éviter tant qu'il est sous le coup de l'émotion, et m'excuser à nouveau une fois qu'il se sera calmé, ou essayer de terminer le livre. S'il ne va toujours pas mieux, tant pis. Si cela crée une rupture entre nous, c'est que nous ne sommes vraiment pas faits pour être ensemble.

Je me sens encore un peu déprimé.

Une fois dehors, j'ai trouvé un coin ombragé près du ruisseau pour m'y cacher.

Le caractère taciturne de Yi Ge faisait qu'il ne dirait rien, et même ses réprimandes valaient mieux que cette petite crise de colère. Mais je ne le pensais pas, et l'idée qu'il semblait réticent à me parler me fit monter les larmes aux yeux. Au moment où elles allaient couler, j'entendis des pas s'approcher du ruisseau et je me réfugiai rapidement dans un arbre au feuillage dense.

Chunman et Muying arrivèrent, chacun portant un panier de linge à laver, bavardant et riant. Ils déposèrent le linge près d'un petit étang non loin de moi, et bientôt on entendit le clapotis de l'eau et leurs voix. Au bout d'un moment, quelqu'un d'autre arriva et demanda de loin : « Chunman, Mademoiselle Mu, avez-vous vu le prince et la princesse ? Pourquoi seul le prince consort est-il à la maison ? »

Chunman répondit : « Le prince et Mlle Qian sont sortis ensemble, mais la princesse n'a pas été vue. N'était-elle pas dans sa chambre il y a peu ? Avez-vous besoin de quelque chose, eunuque Jing ? »

L'eunuque Jing dit : « Je voudrais aller à Qushui avec le jeune maître Biao. Je voudrais vous demander, s'il vous plaît, si vous avez quelque chose que vous aimeriez rapporter ? »

Chunman dit : « La princesse n'a rien demandé de particulier récemment. Vous pourriez peut-être acheter des fruits frais et les rapporter. Votre Altesse, ne posez pas de questions. Pourquoi ne demandez-vous pas à Mlle Qian ce qu'elle désire ? Mais j'imagine que ce sera similaire à ce que la princesse souhaite. »

L'eunuque Jing acquiesça et retourna sur ses pas.

Au bord du petit étang, Mu Ying sourit et dit à Chun Man : « Où sont passés frère Qi et mademoiselle Qian ? Sont-ils retournés à l'ancien site du Palais des Fantômes ? J'étais un peu curieuse au début, mais à les voir se disputer, je deviens de plus en plus impatiente. Mais je pense que frère Qi et mademoiselle Qian n'y portent pas beaucoup d'intérêt non plus. Ils sont probablement allés faire du tourisme. Ils sont vraiment inséparables en ce moment. C'est plutôt enviable. »

Chunman a déclaré : « Oui, la princesse plaisantait souvent avec eux, mais maintenant elle ne s'en mêle plus. La princesse et son mari ne sont plus aussi proches qu'avant. »

Mu Ying demanda avec curiosité : « Je ne pense pas que sœur Qi et frère Yi soient très proches. Frère Yi prend soin de sœur Qi, mais il est trop froid. Sœur Qi ne semble pas très enthousiaste à l'égard de frère Yi non plus. Frère Qi et Mlle Qian ne semblent pas très affectueux. »

Chunman soupira et dit : « Votre Altesse, c'est la jeune fille que vous avez choisie vous-même, et elles se connaissent depuis l'enfance, c'est donc naturellement une bonne chose. Mais la princesse… »

Mu Ying a dit : « Mais j'ai entendu dire que c'est sœur Qi qui a arrangé le mariage elle-même. Se pourrait-il que frère Yi soit réticent ? »

Chunman a déclaré : « Le prince consort n'était pas contre son gré. Mais la princesse avait le cœur brisé auparavant, elle n'était donc pas très enthousiaste et a choisi quelqu'un au hasard. Ils sont beaucoup plus harmonieux maintenant qu'au moment du premier mariage de la princesse. Le prince consort est en réalité assez protecteur envers la princesse, mais il se comporte davantage comme un garde que comme un époux. »

Mu Ying demanda avec surprise : « Je pensais que sœur Qi était plutôt joyeuse, mais elle a aussi souffert en amour et a le cœur brisé ? Qui a bien pu lui faire du mal comme ça ? »

Chunman dit avec un certain dédain : « Je ne le savais pas non plus au début. Ce n'est que l'année dernière, à Hengshan, que j'ai découvert qu'il était le jeune maître du manoir de Baima. Bien qu'il soit beau garçon, il n'est absolument pas digne de la princesse. »

Mu Ying hocha la tête et dit : « Le jeune maître Bai ? Il a l'air plutôt beau, mais il s'avère qu'il est sans cœur et impitoyable. »

Chunman a dit : « Que voulez-vous dire par "beau et talentueux" ? Je trouve que le prince consort est plus agréable à regarder. »

J'ai failli éclater de rire, cachée dans l'arbre. D'abord, parce que là où il y a du jianghu (un monde d'arts martiaux et de chevalerie), il y a toujours des ragots, et un jour, tout finira par retomber sur moi. Ensuite, parce que Chunman est tellement protectrice envers son maître qu'elle trahit sa conscience en lui marchant dessus.

Mu Ying s'empressa d'ajouter : « C'est vrai, frère Yi est beau et élégant, un parti parfait pour la princesse. Le jeune maître Bai mérite bien d'être malchanceux. »

Il s'avère que cette fille est tout aussi naïve et directe que Chunman.

Mais elle a ensuite demandé : « Mais sœur Qi, est-ce qu'elle aime frère Yi ? Et quels sont les sentiments de frère Yi pour elle ? »

Chunman hésita un instant, puis dit : « Je pense qu'ils se traitent avec respect et que leur relation semble bonne, mais ils ne font pas vraiment penser à un couple marié. L'eunuque Jing a cependant affirmé que le prince consort devait apprécier la princesse. On le voit bien à leurs repas quotidiens. Le prince consort ne lui sert jamais rien, mais si elle désire quelque chose, sans qu'elle ait à dire un mot, il semble lire dans ses pensées et lui apporte le plat en question. Quant à la princesse, je ne vois rien de particulier chez elle. Elle est aimable avec tout le monde et ne fait aucune différence avec le prince consort. Contrairement à Mlle Qian, qui se montrait coquette avec lui, piquait des crises de colère ou prenait soin de lui. »

Je n'ai pas pu m'empêcher d'esquisser un sourire ironique. Il se comporte ainsi en public, alors j'ai honte de faire l'innocente avec lui. J'ai peur qu'il reste sans voix.

Mu Ying poursuivit : « En fait, je pense aussi que frère Yi est très gentil avec sœur Qi. Je me souviens de son anxiété lorsqu'il l'a serrée dans ses bras après que j'aie causé des ennuis. Mais sœur Qi ne le traite pas différemment des autres. Je pense même qu'elle est plus proche des deux jeunes maîtres Xin. »

Oh, Yi Ge et moi avons pris un peu de distance ces derniers temps. Je pensais que c'était parce que Gui Ye et les autres le cherchaient, et qu'il semblait très préoccupé. Se pourrait-il que ma proximité avec Zi Bu et Zi Qian l'ait blessé et mis en colère

? Peu importe, expliquer tout ça ne ferait que compliquer les choses. Je ferais mieux de faire attention. S'il m'en veut pour ça, les événements d'aujourd'hui pourraient bien être l'élément déclencheur. Bref, les personnes taciturnes sont les plus problématiques, surtout qu'il a déjà beaucoup de soucis. S'il se met en colère, ce sera la rupture définitive en un rien de temps.

Tandis que je réfléchissais, j'entendis les deux personnes près du petit étang qui avaient fini de laver leur linge. Chunman dit

: «

Étendez-le sur le gros rocher au bord du ruisseau, et nous reviendrons le chercher cet après-midi.

»

Il y eut un bruissement près de la piscine, probablement dû aux deux personnes qui se levaient et retournaient, mais ils entendirent alors les voix surprises des deux personnes : « Prince consort (frère Yi) ? »

J'ai regardé à travers les interstices du feuillage et n'ai aperçu que la silhouette bleue de Yi Ge. Sa voix restait claire et froide : « Chunman, Mademoiselle Mu, avez-vous vu la princesse ? »

Les deux ont répondu à l'unisson : « Non. »

Yi Ge leur fit un signe de tête : « Alors je vais la chercher à nouveau. »

Les pas de Chunman et de l'autre personne s'estompèrent au loin, mais je n'entendis pas ceux de Yi Ge. Il ne partit pas, et je ne me retournai pas pour le regarder. Je m'appuyai contre les branches de deux arbres et fermai les yeux.

Après un long silence, sa voix se fit entendre timidement : « Misty Baby ! »

Je suis resté silencieux.

Il sembla alourdir délibérément ses pas en arrivant au pied de l'arbre : « Misty Baby, je sais que tu étais dans l'arbre. Pourquoi es-tu sortie sans un mot ? »

J'ai appelé, mais vous m'avez ignoré.

Soudain, les feuilles devant moi se balancèrent, la branche à ma droite s'affaissa et la voix de Yi Ge retentit au-dessus de ma tête : « Wu Bao, es-tu vraiment là-haut ? Es-tu en train de dormir ? »

J'ai dû ouvrir les yeux. Le visage de Yi Ge était juste devant moi, ses yeux emplis de joie et d'inquiétude. Il ne restait aucune trace de ce qui s'était passé auparavant. Je l'ai regardé, un peu perplexe.

Voyant que j'ouvrais les yeux, il sourit et dit : « Misty, j'ai trouvé une carte des tunnels du Palais des Fantômes. »

L'auteur a quelque chose à dire

: les hommes et les femmes pensent différemment, et j'ai également rencontré une personne ennuyeuse avec laquelle je n'avais aucune aptitude à communiquer.

Chapitre trente-trois : Dévoiler le secret

Il a dit : « Misty, j'ai trouvé la carte topographique des tunnels du Palais Fantôme. »

Je restai bouche bée d'étonnement, oubliant même Nacho.

Il a dit : « Cette photo était en fait glissée à l'intérieur des pages de 'Tongda Gong', et elle n'est apparue que lorsqu'elle a été mouillée. J'ai mis du temps à la remarquer. Je voulais te dire quelque chose, mais tu es introuvable. Je me souviens pourtant très bien que tu étais juste à côté de moi. »

Je n'ai pas pu m'empêcher de rire intérieurement : pendant que j'étais si préoccupée, il n'avait rien remarqué, il observait simplement les pages intérieures.

Il a pris ma main et a dit : « Je l'ai retiré. Retournez-y et regardez. »

J'aurais voulu pouvoir retourner dans la pièce d'un seul bond. Le trésor du Palais des Fantômes ne m'intéressait pas

; ce sont les tunnels labyrinthiques situés en dessous qui m'intriguaient davantage.

C'était une fine feuille de soie, encore plus fine que le papier Xuan utilisé pour copier le Tongda Gong (un rituel bouddhiste). Je l'avais feuilletée plusieurs fois auparavant, mais je n'avais rien remarqué entre les pages pliées. Le dessin sur la soie, bien qu'humide, restait net et précis. Il était divisé en deux parties. La partie supérieure montrait des maisons et des bâtiments soigneusement agencés, un plan du Palais des Fantômes, sans aucun doute. La partie inférieure, en revanche, n'était composée que de fines lignes. Mais en la comparant à la partie supérieure, il était facile de déduire quels bâtiments possédaient des entrées de tunnels souterrains. Nous avons découvert que la chambre de pierre souterraine située devant le Seigneur Démon Cramoisi était reliée à quatre entrées de tunnel. Outre le tunnel menant au Palais des Asuras, elle était connectée à trois autres tunnels. Au départ, nous n'avions aperçu que de fines lignes noires reliant l'arrière des murs de pierre.

Les stratagèmes et les ruses ingénieuses ne sont vraiment pas notre point fort, et ces derniers jours, la zone devant le Palais du Démon Pourpre s'est transformée en véritable champ de bataille. Si nous devions descendre pour enquêter, il nous faudrait peut-être forcer leur encerclement. Mais y aller de nuit… ce soupir de cette nuit-là me donne encore des frissons… Je n'ose pas laisser Yi Ge prendre le moindre risque. Alors, serrant mon mouchoir contre moi, je suis restée assise près de la fenêtre, perdue dans mes pensées.

Yi Ge me donna un petit coup de coude : « Wu Bao, regarde les quatre passages sous le seigneur Chi Mei. S'ils mènent au pavillon Shura, ce serait une chose. Mais les trois autres, celui de gauche mène à une petite maison derrière le pavillon Chi Mei, mais cette maison n'est plus visible. Celui du milieu mène au hall arrière, et celui de droite tourne à un angle, allant dans la même direction que celui du milieu. Mais si ces deux directions passent par le hall arrière, elles pénètrent dans la montagne. Serait-ce simplement des voies d'évacuation ? »

Si ce n'est pas un simple passage, alors ce palais souterrain – non, cette chambre forte – doit se trouver dans la montagne derrière la falaise. Cette montagne est-elle creuse

? À cette pensée, l'horreur me saisit soudain. Quiconque s'approche de cette falaise mourra, mais ceux qui pénètrent dans le Palais du Démon Cramoisi pourraient survivre. Il semble que quelqu'un garde cette falaise, ou plutôt, le couloir du fond du Palais du Démon Cramoisi. Peu importe leur nombre, ils sont dans l'ombre, et nous sommes dans la lumière, pourtant nous ne pouvons jamais les apercevoir.

J'avais une envie folle d'explorer, mais je savais que ce ne serait pas facile, et je ne voulais pas exposer trop vite les soldats des Di du Nord et de Yunyang. J'ai dit : « Nous ne pourrons peut-être pas nous approcher du tunnel. »

Yi Ge hocha la tête puis dit : « J'ai une solution. Nous pouvons explorer ensemble avec les six grandes sectes. »

J'étais assez surprise et je voulais attendre la suite de ses paroles, mais il a dit : « Tu le sauras demain. »

Les morts sont monnaie courante de nos jours, surtout dans ce monde de chasseurs de trésors. Alors, quand Ziqian et Zibu sont revenus du vieux site le lendemain en annonçant que d'autres personnes avaient péri sur la falaise du fond, je n'ai pas été trop surpris. Mais les paroles suivantes de Zibu m'ont laissé sans voix

: «

C'est le chaos total là-haut. Cette fois, ils ont même trouvé un demi-plan de carte sur chacun des deux corps. Apparemment, c'était la carte du passage souterrain du Palais des Fantômes. Ils sont morts en se disputant cette carte. Personne n'a rien pu en tirer.

»

Voilà le plan de Yi Ge, plutôt rusé. De toute façon, les morts ne parlent pas, donc personne ne connaît l'origine de cette image.

Ziqian a ajouté : « La carte est maintenant entre les mains du Maître Tao. Devant les héros rassemblés, il a ordonné d'en dessiner plusieurs copies, de les distribuer d'abord aux six grandes sectes, puis de les faire circuler une à une. » Donc, au final, chacun en reçoit une copie ?

J'ai réfléchi un instant et j'ai dit à Zibu : « Pourquoi n'irais-tu pas chez Maître Tao pour en faire une copie ? Tu es doué pour le dessin de toute façon. »

Bon, si tu veux faire semblant, fais au moins en sorte que ça ait l'air convaincant.

Je sais que le tunnel du Prince Démon Cramoisi va être à nouveau incroyablement encombré. Je me demande comment réagiront les démons et les monstres qui le gardent.

Quant à nous, tout le monde n'y va pas tous les jours ; nous n'envoyons que deux personnes pour effectuer des contrôles à tour de rôle.

Le troisième jour, le jeune maître Ouyang découvrit le mécanisme du passage de gauche. Il s'agissait d'une pierre au sol, sous le mur. Nous l'avions déjà vue et avions cru qu'il s'agissait d'une simple stalactite naissante. Mais on pouvait la faire pivoter à gauche et à droite. Après l'avoir tournée trois fois à gauche et quatre fois à droite, le mur se déplaça lentement pour créer une ouverture.

À l'intérieur de la grotte se trouvait effectivement un passage, en pente douce vers l'avant. Comme celui situé devant l'entrée, il ressemblait à une grotte relativement primitive, bien que plusieurs torches ornaient les parois. Le chemin était court et débouchait sur une chambre de pierre. L'atmosphère y était imprégnée d'une forte odeur de sang. La chambre était vide, à l'exception d'un lit de pierre, avec des chaînes de fer fixées au mur à côté. À soixante centimètres du lit se trouvait un conduit de pierre – non pas un conduit complet, mais deux demi-cercles imbriqués. La pierre elle-même semblait d'une clarté cristalline, translucide et teintée d'un rouge sang. Le conduit de pierre passait entre le lit et le mur, le traversant de part en part.

Ils frappèrent contre le mur de pierre, mais aucun son ne sortit. L'autre côté devait également être vide, peut-être une chambre de pierre ou un passage, mais ils n'y trouvèrent aucun mécanisme. Le groupe spécula sur la fonction de cette chambre de pierre, et quelqu'un suggéra qu'elle servait probablement au Roi Gu pour recueillir du sang vital. Se pouvait-il que le Roi Gu se trouve juste à côté

? Mais il semblait qu'ils n'avaient d'autre choix que de prendre un autre chemin.

Un autre mécanisme se trouvait à l'intérieur de la chambre de pierre. En l'actionnant, un escalier menant à l'étage apparut. Le groupe gravit les marches et émergea bientôt du tunnel. Dehors, un amas de ruines s'étendait à perte de vue. En regardant vers l'est, ils aperçurent les vestiges du Palais du Démon Pourpre. L'un de ceux qui avaient participé à la destruction du palais vingt ans auparavant se souvint

: «

C'est ici que les otages étaient retenus. Après les avoir libérés, nous avons incendié le palais. Il y avait deux pièces

: l'une abritait les nouveaux capturés, ceux dont le sang n'avait pas encore été prélevé, et l'autre ceux qui avaient déjà été saignés et qui étaient à moitié morts ou déjà morts. À notre arrivée, il restait encore deux squelettes et une personne à l'agonie. C'était une véritable tragédie. Ce Maître du Palais Fantôme était comme un vampire.

»

J'ai jeté un coup d'œil à Yi Ge, qui m'avait suivi. Son visage est resté impassible, ni joyeux ni en colère, parfaitement calme.

L'attention de tous semblait concentrée sur le tunnel du milieu, tandis que le tunnel situé à droite de la carte était rarement mentionné.

Après de longues recherches, le jeune maître Ouyang finit par trouver une petite protubérance de la taille d'un pouce dans l'angle inférieur droit du mur de pierre. Il tenta de la faire pivoter en utilisant la même méthode que pour ouvrir le tunnel de gauche, mais elle resta immobile. Certains pensèrent que le jeune maître n'était peut-être pas assez fort et demandèrent à quelqu'un de plus puissant d'essayer à nouveau. Plusieurs personnes essayèrent, mais la protubérance demeura inerte. Qiu, le chef de la bande de la Hache Géante, s'impatienta. Voyant qu'elle ne bougeait pas, il dit : « Je vais essayer. » Il rassembla ses forces et força de toute sa main droite, mais la protubérance ne bougea toujours pas. Il redoubla donc d'efforts. Soudain, il remarqua que les lèvres du jeune maître Ouyang remuaient, comme s'il allait dire quelque chose. Il venait d'ouvrir la bouche pour dire « Attendez… » lorsqu'un craquement retentit et le pilier de pierre de cinq centimètres de long se brisa en deux. Le chef Qiu resta figé, tenant la moitié restante dans sa main, stupéfait. Certains héros soupirèrent de regret, tandis que d'autres murmurèrent : « Quel imbécile imprudent ! »

Le jeune maître Ouyang dit : « Peut-être ne tourne-t-il pas, mais est-il tiré vers l'extérieur ? » Il saisit alors la moitié du pilier de pierre et tenta de la tirer, mais le pilier resta immobile. À ce moment-là, personne n'osa réessayer, craignant de détruire le mécanisme comme l'avait fait le chef Qiu. Nan Cong dit alors : « Pourquoi ne pas nous arrêter ici pour aujourd'hui et en discuter plus tard à la maison ? »

Après avoir quitté la chambre de pierre, je constatai qu'il était encore tôt et décidai d'explorer le passage de droite. Je dis à Zibu

: «

Pourquoi n'irais-tu pas chercher Qilong et les autres

? Allons voir ce qu'il y a à droite.

» Zibu acquiesça et dit

: «

D'accord, je retourne chercher de l'amadou et des torches.

» Yige nous accompagna, les autres et moi, jusqu'à un endroit dégagé à l'extérieur du Palais du Démon Pourpre, mais nous ne dîmes mot.

Peu après, Zibu arriva avec Ziqian, Qilong, Qianqian et Muying. Nous venions de regagner la chambre de pierre lorsque nous entendîmes d'autres personnes descendre. Nous retournâmes et vîmes deux membres de la secte Fengming et Sun Jing de la secte Lingnan Famen, accompagnés d'un homme et d'une femme. Nous nous comprîmes tous parfaitement, aussi, sans détour, je fis un signe de tête à Sun Jing et aux deux membres de la secte Fengming et dis : « Je souhaite explorer la voie de droite. Quel chemin souhaitez-vous emprunter ? »

Sun Jing a ri et a dit : « Les grands esprits se rencontrent. Nous voulons aussi explorer le bon côté des choses. »

J'ai souri et j'ai dit : « Alors allons-y ensemble. »

Mu Ying, qui se tenait tout au fond, cachée par Qi Long et Zi Bu, apparut soudainement. En voyant Sun Jing, elle demanda avec surprise : « Frère aîné, deuxième frère aîné, sœur aînée ? »

Sun Jing et les deux autres demandèrent avec surprise : « Ying'er ? Que fais-tu avec Dame Qi ? N'es-tu pas allée chez ton oncle à Laishui ? Quand es-tu revenue ? »

Mu Ying a dit : « Je suis revenue il y a un mois. Je suis revenue avec sœur Qi et les autres, juste pour me joindre à la fête. Comment se fait-il que notre secte soit impliquée aussi ? »

Sun Jing rit et dit : « Oui, avec un tel tumulte, le Maître nous a naturellement envoyés nous joindre à la mêlée. »

Il s'avère que Mu Ying appartient à la secte Famen. Elle est ici depuis plus d'un mois et, bien qu'elle se rende régulièrement sur l'ancien site du Palais des Fantômes, elle n'y a jamais croisé Sun Jing ni les autres.

Les disciples, aînés et cadets, se remémoraient leurs adieux lorsqu'on appuya sur le bouton de la porte de pierre. Qi Long ouvrit la marche et nous entrâmes à notre tour. Effectivement, le côté droit était un passage karstique naturel, tout comme le gauche, avec des parois de pierre brute et un terrain accidenté. Nous allumâmes des torches, deux par torche, veillant les uns sur les autres.

Bientôt, il n'y eut plus qu'un mur de pierre devant nous, aucun chemin. La dernière fois, Maître Tao et son groupe avaient dû rebrousser chemin ici aussi. Forts de l'expérience du passage de gauche, nous balayâmes le sol de nos torches au hasard. Effectivement, comme à gauche, se dressait un pilier de pierre. Sun Jing s'avança, saisit le pilier et le fit pivoter doucement. Un léger craquement se fit entendre et nous poussas tous un soupir de soulagement

; au moins, le mécanisme fonctionnait. Trois tours à gauche et quatre à droite, et le mur de pierre se rétrécit effectivement vers la droite, révélant une ouverture.

Cette fois, Sun Jing mena ses hommes en tête, et nous suivions. Le passage était plongé dans l'obscurité, mais de temps à autre, une simple lampe à huile, encore pleine, était fixée au mur de pierre. Nous l'allumions pour économiser nos torches.

Le sentier sous nos pieds montait et descendait, et la grotte devenait de plus en plus froide et humide, des gouttes d'eau tombant de temps à autre sur nos têtes. J'avais le sentiment que nous étions bel et bien au cœur de la montagne, mais le passage restait, non pas tout à fait rectiligne, mais sans bifurcation. Après une dizaine de pas, les lampes à pétrole fixées au mur s'éteignirent, et nous dumes rallumer nos torches.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847